Translation of "preceding accounting period" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The accounting policies were applied on a basis consistent with that of the preceding financial period
ما إذا كانت السياسات المحاسبية قد ط ب قت على نحو يتسق مع ما كان متبعا في الفترة المالية السابقة
Accounting period
الفترة المحاسبية
As described in paragraph 20 of our report, the stated accounting policies are not disclosed on a basis consistent with that of the preceding financial period.
وكما هو وارد في الفقـــرة ٢٠ من تقريرنا، يﻻحظ أن السياسات المحاسبيـــة المنصوص عليها لم ت درج من منطلق يتفق مع منطلق إدراج السياسات المتعلقة بالفترة المالية السابقة.
(c) The accounting principles were applied on a basis consistent with that of the preceding financial report
(ج) المبادئ المحاسبية قد طبقت على أساس يتسق مع أساس التقرير المالي السابق
(v) Financial statements should show corresponding figures for the preceding period
5 ينبغي أن تورد البيانات المالية الأرقام المقابلة الخاصة بالفترة السابقة
(v) Financial statements should show corresponding figures for the preceding period.
apos ٥ apos ينبغي أن تبيﱢن البيانات المالية اﻷرقام المناظرة الخاصة بالفترة السابقة.
(d) The accounting policies of the organization, as summarized in note 2 to the financial statements these accounting policies have been applied on a basis consistent with the preceding financial periods.
(د) السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية وقد ط بقت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
57. The inclusion of comparative figures in the financial statements is a generally accepted accounting practice and this fact is emphasized by the adoption by the United Nations of International Accounting Standard 1 which, among other things, requires that financial statements should show comparative figures for the preceding period.
٥٧ وإدراج اﻷرقام المقارنة في البيانات المالية ممارسة محاسبية مقبولة عموما وأكد هذه الحقيقة اعتماد الجمعية العامة للمعيار المحاسبي الدولي ١، الذي يتطلب في جملة أمور، أن ترد في البيانات المالية أرقاما مقارنة عن الفترة السابقة.
IAS 8 Unusual and Prior Period Items and Changes in Accounting Policies
معيار المحاسبة الدولي ٨ البنود غير العادية والبنود السابقة والتغيرات الحاصلة في السياسة المحاسبية
51. Slightly fewer complaints of ill treatment were declared admissible than in the preceding period.
٥١ قلت البﻻغات المقبولة بشأن المعاملة السيئة قليﻻ عما قدم في الفترة السابقة.
The Board stated that the inclusion of comparative figures in the financial statements was a generally accepted accounting practice and that fact was emphasized by the adoption by the United Nations of International Accounting Standard 1, which, among other things, required that financial statements should show comparative figures for the preceding period.
ذكر المجلس أن إدراج أرقام مقارنة في البيانات المالية ممارسة محاسبية مقبولة عموما، وقد تأكد ذلك باعتماد الجمعية العامة للمعيار المحاسبي الدولي ١، الذي يتطلب، في جملة أمــور، أن تـــرد فـــي البيانات المالية أرقام مقارنة عن الفترة السابقة.
Since that time the United Nations has moved to a biennial accounting period.
إﻻ أن اﻷمم المتحدة جعلت بعد ذلك فترة المحاسبة كل سنتين.
36. During this period, 33 complaints of ill treatment were filed, an overall figure which is lower than that for the preceding period.
٣٦ سجلت خﻻل الفترة المستعرضة ٣٣ شكوى من المعاملة السيئة، وهو رقم يقل عموما عن عددها في الفترة السابقة.
Special security arrangements may be needed for a limited period in the months preceding and immediately following the elections.
ولربما هناك حاجة إلى وضع ترتيبات أمنية خاصة لفترة محدودة في الأشهر التي تسبق الانتخابات وتعقبها مباشرة.
(ii) Consistency It is assumed that accounting policies are consistent from one financial period to another.
٢ اﻻتساق يفترض أن السياسات المحاسبية تظل متسقة من فترة مالية الى أخرى.
(preceding COP 2)
)تسبق انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف(
The current accounting period which is subject to this report is from 1 January to 31 December 2003.
تمتد الفترة المحاسبية المشمولة بهذا التقرير من 1 كانون الثاني يناير إلى 31 كانون الأول ديسمبر 2003.
The overall figure for the period was 96 complaints (compared to 144 in the preceding four month period), including arbitrary executions (28), attempted arbitrary executions (9) and death threats (59).
وكان الرقم اﻹجمالـي للفتـرة هـو ٩٦ شكـوى )بالمقارنة ﺑ ١٤٤ شكـوى فـي اﻷشهر اﻷربعة الماضية( تتصل بعمليات اﻹعدام التعسفي )٢٨( والشروع في اﻹعدام التعسفي )٩( والتهديد بالقتل )٥٩(.
(a) The economic conditions preceding the restructurings were generally characterized by a prolonged period of economic recession, accompanied by high budget deficits
(أ) اتسمت الظروف الاقتصادية السابقة على عمليات إعادة هيكلة الديون، بشكل عام بفترة طويلة من الانكماش الاقتصادي مع عجز هام في الميزانية
During the preceding period, we informed the Council, via letters to all of its members, about all of our actions and efforts.
لقد قمنا خلال المرحلة الماضية بإطلاع المجلس على كل ما فعلناه من خلال رسائل وجهناها إلى جميع أعضاء المجلس.
At the summary level, statements of income and expenditure and of assets and liabilities should show corresponding figures for the preceding period.
أما في الموجز، فينبغي أن تظهر بيانات اﻹيرادات والنفقات وبيانات اﻷصول والخصوم اﻷرقام المقابلة للفترة السابقة.
44. According to the statistics, 10 complaints of attempted arbitrary execution have been declared admissible, one more than in the preceding period.
٤٤ يبين السجل الحكومي قبول ١٠ محاوﻻت إعدام تعسفي، أي أكثر مما وقع في الفترة السابقة بحالة واحدة.
Accounting
كشف حساب
the day preceding the organizational
)٤٨ عضوا مدة العضوية ثﻻث سنوات(
Signing of three preceding agreements.
توقيع اﻻتفاقات الثﻻثة السابقة.
No. Nor the preceding Saturday?
كلا و لا في السبت القبل الماضي
Accounting convention
العرف المحاسبي
Environmental accounting
المحاسبة البيئية
Reset Accounting
تصفير كشف حساب
Enable accounting
تمكين المحاسبة
Volume accounting
حساب الكميات
No Accounting
بدون محاسبة
As a result of our examination, we are of the opinion that the financial statements present fairly the financial position of UNHCR as at 31 December 1993 and the results of its operations for the financial period then ended that they were prepared in accordance with the stated accounting policies which were applied on a consistent basis with that of the preceding financial period.
ورأينا نتيجة لهذا الفحص أن البيانات المالية تعرض بوضوح الوضع المالي للمفوضية، في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ ونتائج عملياتها خﻻل الفترة المنتهية آنذاك، وقد أعدت وفقا للسياسات المحاسبية المنصوص عليها، التي طبقت على أساس يتفق مع أساس الفترة المالية السابقة.
The normal qualifying period for in grade movement between consecutive steps is one year, except at those steps marked with an asterisk for which a two year period at the preceding step is required.
الفترة العادية المطلوبة بين كل درجة والدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فينبغي للحصول عليها مرور سنتين على الدرجة السابقة
The normal qualifying period for in grade movement between consecutive steps is one year, except at those steps marked with an asterisk, for which a two year period at the preceding step is required.
الفترة العادية المطلوبة بين كل درجة والدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فينبغي للحصول عليها مرور سنتين على الدرجة السابقة.
You and your forefathers preceding you .
أنتم وآبائكم الأقدمون .
Transfer from preceding biennium b c
المحول من فترة السنتين السابقة
In the case of an irregular marriage, the provisions of the preceding article shall apply to the period of waiting following consummation of the marriage.
العدة في الزواج الفاسد بعد الدخول تجري عليها أحكام المادة السابقة.
Figure I.2 shows the trend in total expenditures for all peacekeeping operations for the period ended 30 June 2005 and the four preceding periods.
16 ويبين الشكل الأول 2 الاتجاهات في مجموع نفقات جميع بعثات حفظ السلام للفترة المنتهية في 30 حزيران يونيه 2005 وللفترات الأربع السابقة.
This urgent action, which highlights the priority given to Africa, must be implemented during the interim period preceding the Convention apos s entry into force.
وهذا اﻹجراء العاجل، الذي يبرز اﻷولوية التي تولى ﻻفريقيا، يجب أن ينفذ خﻻل الفترة المؤقتة السابقة على دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ.
In the period preceding the sanctions, the Environmental Protection Project for the area of Bor was prepared and financial support was requested from international institutions.
وفي فترة ما قبل الجزاءات، كان قد أعد مشروع حماية البيئة في منطقة بور والتمس الدعم المالي له من مؤسسات دولية.
Measures are being taken to ensure that, in future, all disbursement reports are recorded in the accounting period to which they relate.
يجري اتخاذ تدابير لضمان تسجيل جميع تقارير المصروفات في المستقبل في الفترة المحاسبية المتعلقة بها.
Japan s Accounting Problem
المشكلة المحاسبية في اليابان
Accounting for Gaza
ماذا يحدث في غزة
Scandinavia s Accounting Trick
حيلة دول اسكندنافيا المحاسبية

 

Related searches : Period Accounting - Accounting Period - Accounting Reference Period - Annual Accounting Period - Preceding Paragraph - Preceding Vehicle - Preceding Process - Immediately Preceding - Preceding Generation - Preceding Stage - Preceding Sign - Preceding Claims - Preceding Event