Translation of "potentially harmful substances" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

environmentally harmful chemical substances,
والظواهر الكيميائية المختارة الضارة بالبيئة
M. International trade in potentially harmful chemicals
ميم اﻻتجار الدولي في المواد الكيميائية المحتملة الضرر
It can also include substances harmful to other animals.
ويمكن أن تشمل أيضا المواد الضارة للحيوانات.
MARPOL regulates the discharge of oil and other harmful substances from vessels in its annexes I (oil), II (noxious liquid substances), III (harmful substances carried by sea in packaged form), IV (sewage) and V (garbage).
57 تنظم الاتفاقية الدولية لمنع التلوث مــن السفن تصريف السفن للزيت والمواد الضارة الأخرى في مرفقاتها الأول (النفط)، والثاني (المواد السائلة الضارة)، والثالث (المواد المؤذية المعبأة المحمولة بحرا)، والرابع (الصرف الصحي)، والخامس (القمامة).
2.9.c Harmful and dangerous substances and the movement of such substances are governed by Regulation No. 43 (1999), which defines procedures for movement, transportation and elimination of such substances, which are subdivided into harmful, dangerous, prohibited, useful substances and waste products.
2 9 (ج) وفي مجال إدارة المواد الضارة والخطرة وتداولها فقد صدر نظام إدارة المواد الضارة والخطرة وتداولها رقم (43) لعام 1999, والذي حدد الإجراءات الخاصة بتداول ونقل والتخلص من تلك المواد بتصنيفها إلى المواد الضارة والخطرة والمحظورة والمقيدة ونفاياتها.
selected environmentally harmful chemical substances, processes and phenomena of global significance 21 May 1993 44
مقترحات ﻻستكمال قائمة المواد والعمليات والظواهر الكيميائية المختارة الضارة بالبيئة وذات اﻷهمية العالمية
All of the world's religions contain some doctrines and practices that are potentially harmful to the emergence of democracy, and others that are potentially beneficial.
فكل ديانات العالم تشتمل على بعض العقائد والممارسات التي قد تعوق نشوء الديمقراطية، وبعض العقائد والممارسات الأخرى النافعة للعملية الديمقراطية.
2.9.d The aforementioned regulation defines harmful, prohibited and controlled substances and related waste as follows
2 9 (د) وقد عرف هذا النظام المواد الضارة والمواد المحظورة والمواد المقيدة ونفاياتها كما يلي
Illegal use of drugs, intoxicants and harmful substances, or participation in their production, promotion, or trafficking.
1 الاستخدام غير المشروع للمخدرات والمسكرات والمواد الضارة، أو المساهمة في إنتاجيتها وترويجها أو الاتجار فيها.
There is a high risk of impulsively taking part in activities potentially harmful to self and others.
هناك مخاطر عالية من اتخاذ باندفاع المشاركة في الأنشطة الضارة المحتملة في تقرير المصير وغيرها.
The activated carbon block filter removes chlorine, bad taste and odour, heavy metals and other harmful substances
مرشح كتلة الكربون المنشط والذي يزيل الكلور، والطعم والرائحة السيئة،
But it seems that you remembered to take strong doses of potentially dangerous substances as yet unidentified.
ولكن يبدو انه لم تنسي أخذ جرعات خطره من المواد غير المحدده
Inadequate living conditions often leave them exposed to hazards of toxic substances and many work in occupations, such as agriculture and mining, which constantly expose them to harmful substances.
وتؤدي الأوضاع المعيشية غير الكافية في الغالب إلى تعرضهم لأخطار المواد السمية ويعملون في مهن مثل الزراعة والتعدين التي تعرضهم باستمرار لمواد ضارة.
States parties should ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes (para.
ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل حماية الموارد المالية الطبيعية من التلوث بسبب المواد الضارة والجراثيم الممرضة (الفقرة 8).
Its stated object is to preserve the marine environment through the complete elimination of pollution by oil and other harmful substances and the minimization of accidental discharge of such substances.
وهدفها المعلن هو الحفاظ على البيئة البحرية عن طريق القضاء التام على التلوث بالزيت والمواد الضارة الأخرى وتقليل التصريف العرضي لهذه المواد.
Concerned about the potentially harmful effects on present and future generations resulting from the levels of radiation to which man is exposed,
وإذ يساورها القلق إزاء اﻵثار الضارة التي يمكن أن تلحق باﻷجيال الحاليــة والمقبلــة مــن جراء مستويات اﻹشعاع التي يتعرض لها اﻹنسان،
Proposals for an update of the list of selected environmentally harmful chemical substances, processes and phenomena of global significance (decision 17 15)
مقترحات ﻻستكمال قائمة المواد والعمليات والظواهر الكيميائية المختارة الضارة بالبيئة وذات اﻷهمية العالمية )المقرر ١٧ ١٥(
The idea of having in the draft a list of dangerous activities or at least of harmful substances had not received much support.
ولم تتلق فكرة ادراج قائمة باﻷنشطة الخطرة، أو على اﻷقل قائمة بالمواد الخطرة، في مشروع المواد تأييدا كبيرا.
78. The need to promote coordination also extends to harmonization of approach on such matters as the classification of toxic or harmful substances.
٧٨ وتشمل الحاجة إلى تعزيز التنسيق أيضا تحقيق التوافق بين النهج المتعلقة ببعض المسائل مثل تصنيف المواد السمية أو الخطرة.
But, though ketamine s promise has stirred excitement among clinicians and neuroscientists, it has also sparked controversy, owing to the drug s potentially harmful side effects.
ولكن برغم ما يستشعره الأطباء السريريين وعلماء الأعصاب من إثارة إزاء الوعد الذي ينطوي عليه العلاج بالكيتامين، فقد أثار الكيتامين الجدال أيضا، نظرا للآثار الجانبية الضارة المحتملة التي قد يحدثها العقار.
The regulations also define appropriate sites for the elimination of harmful and dangerous substances and related waste, and designates precise areas for that purpose.
واعتماد النماذج المتعلقة بجمع المواد الضارة والخطرة ونقلها وتخزينها.
Guaranteeing the right of the child to be protected from narcotics, intoxicants and other harmful substances as well as from infectious and endemic diseases.
9 ضمان حق الطفل في وقايته من المواد المخدرة والمسكرة والمواد الضارة الأخرى، وكذا الأمراض المعدية والسارية.
Concerned about the potentially harmful effects on present and future generations resulting from the levels of radiation to which mankind and the environment are exposed,
وإذ يساورها القلق إزاء الآثار الضارة التي يمكن أن تلحق بالأجيال الحالية والمقبلة من جر اء مستويات الإشعاع التي تتعرض لها البشرية والبيئة،
Concerned about the potentially harmful effects on present and future generations resulting from the levels of radiation to which mankind and the environment are exposed,
وإذ يساورها القلق إزاء الآثار الضارة التي يمكن أن تلحق بالأجيال الحالية والمقبلة من جراء مستويات الإشعاع التي تتعرض لها البشرية والبيئة،
Yet, when push comes to shove, country after country is being dragged into abetting a potentially harmful outcome for the global economy as a whole.
ورغم هذا فإن دولة تلو الأخرى تنجرف عندما يجد الجد إلى استحثاث نتائج ضارة محتملة تؤثر على الاقتصاد العالمي ككل.
Countless food additives are either banned or permitted only in limited quantities, as are children s toys painted with substances that could be harmful if ingested.
وهناك عدد لا يحصى من الإضافات الغذائية المحظورة أو المسموح بها فقط بكميات محدودة، مثل لعب الأطفال المطلية بمواد قد تكون ضارة إذا ابتلعت.
It also calls on the government to adopt, within a year, legislation to prohibit potentially harmful experiments on great apes that are not in their interests.
كما يدعو الحكومات إلى تبني تشريع يمنع إجراء التجارب الضارة بالق ـر دة العليا في غضون عام واحد.
(l) Pursue the development of a code of ethics on international trade in potentially harmful chemicals aimed at achieving the objectives of the amended London Guidelines
)ل( متابعة وضع مدونة قواعد أخﻻقيات تتعلق باﻻتجار الدولي في المواد الكيميائية المحتملة الضرر، تهدف إلى تحقيق مقاصد مبادئ لندن التوجيهية المعدلة
Thiel maintained that efforts to combat the recession through loose monetary policy and hyper aggressive fiscal stimulus treat the wrong disease, and therefore are potentially very harmful.
وزعم تايل أن الجهود المبذولة لمكافحة الركود من خلال السياسة النقدية غير المحكمة والحوافز المالية الشديدة العنف تعالج في واقع الأمر المرض الخطأ، وبالتالي فإن هذه الجهود قد تكون ضارة للغاية.
Harmful work
الأعمال الضارة
Data from the Watch has already been used to establish quot phase out dates quot for usage of harmful substances to prevent further destruction of the ozone layer.
وقد استعملت بيانات نظام الرصد هذا لتقرير مواعيد اﻹلغاء التدريجي ﻻستعمال المواد الضارة، منعا لتدمير المزيد من طبقة اﻷوزون.
(m) Promote the strengthening of national capabilities and capacities for the safe and environmentally sound management of chemicals, and the prevention of illegal international traffic in potentially harmful chemicals.
)م( تشجيع تعزيز القدرات والطاقات الوطنية من أجل اﻻدارة اﻵمنة والسليمة بيئيا للمواد الكيميائية، ومنع اﻻتجار الدولي غير القانوني للمواد الكيميائية المحتملة الضرر.
It's as harmful as, or perhaps even less harmful than alcohol.
أنها ضارة كما وصفها، أو ربما حتى أقل ضررا من الكحول.
Even when the frequent appearance of asset price bubbles was acknowledged, most believed that efforts to detect and prick them at an early stage would be impossible and potentially harmful.
وحتى على الرغم من الإقرار بظهور فقاعات أسعار الأصول على نحو متكرر، فإن أغلب الناس تصوروا أن الجهود الرامية إلى استكشاف هذه الفقاعات وتفجيرها في مرحلة مبكرة تكاد تكون مستحيلة ـ بل وقد تكون ضارة.
But these clinics have treated tens of thousands of patients to date, many of them children, and SPECT imaging involves a radioactive injection, so exposing people to radiation, potentially harmful.
و لكن هذه العيادات قد قامت بعلاج العديد من الاف من المرضى حتى تاريخه العديد منهم اطفال
A4.3.3.1 Substances
الجدول 3 8 1
C. Harmful marriage practices
جيم الممارسات الضارة المتصلة بالزواج
Having considered the report of the Executive Director on proposals for an update of the list of selected environmentally harmful chemical substances, processes and phenomena of global significance, UNEP GC.17 24.
وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية بشأن المقترحات المتعلقة باستكمال قائمة المواد والعمليات والظواهر الكيميائية المختارة الضارة بالبيئة وذات اﻷهمية العالمية)٣١(،
Article 216 of the Penal Code provides for prison terms of up to 10 years for offences that are harmful to public health, such as spreading of serious or contagious diseases which produce epidemics, poisoning or contamination of water intended for public use and marketing of substances harmful to health.
فالمادة 216 من القانون الجنائي تنص على المعاقبة بالسجن لمدة تصل إلى عشر سنوات على الجرائم المضرة بالصحة العامة من قبيل نشر الأمراض الخطيرة أو المعدية التي تؤدي إلى حدوث الأوبئة، وتسميم المياه المعدة للاستهلاك العام أو تلويثها، وتسويق المواد المضرة بالصحة.
Sami abused substances.
أفرط سامي في استهلاك المخد رات.
Control of substances
مراقبة المواد
Control of substances
مراقبة المواد
B. Psychotropic substances
باء المؤثرات العقلية
but not harmful or intoxicating .
لا فيها غول ما يغتال عقولهم ولا هم عنها ينز فون بفتح الزاي وكسرها من نزف الشارب وأنزف أي يسكرون بخلاف خمر الدنيا .
but not harmful or intoxicating .
يدار عليهم في مجالسهم بكؤوس خمر من أنهار جارية ، لا يخافون انقطاعها ، بيضاء في لونها ، لذيذة في شربها ، ليس فيها أذى للجسم ولا للعقل .

 

Related searches : Potentially Harmful - Harmful Substances - Potentially Harmful Chemicals - Potentially Affected - Potentially Hazardous - Can Potentially - Could Potentially - Potentially Fatal - Potentially Relevant - Potentially Critical - Potentially Eligible - Potentially Contaminated