Translation of "potential need" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Emerging powers have the potential to fill this need.
والقوى الناشئة قادرة على سد هذه الحاجة.
We also need firm action to discourage any potential defection from the NPT.
8 ونحن بحاجة أيضا إلى اتخاذ إجراءات حازمة للثني عن أي انسحاب محتمل من معاهدة عدم الانتشار.
We need to speak of our potential rather than our lack of resources.
وعلينا أن نتحدث عن قدراتنا الكامنة بدلا من نقص مواردنا.
But sub Saharan Africa s potential relationship with global corporations need not be so limited.
ولكن لا ينبغي أن تكون العلاقات الممكنة بين الدول الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى الإفريقية وبين الشركات العالمية محدودة بهذه الصورة.
This will need to be taken into account for any future potential verification regime.
وهذا ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار بالنسبة لأي نظام محتمل للتحقق في المستقبل.
There is a need to address new sophisticated weaponry that has immense potential for destruction.
وهناك حاجة إلى تناول مسألة الأسلحة المتطورة الجديدة ذات القدرة الهائلة على التدمير.
To eliminate terrorist violence, we will need to eliminate it in the minds of potential terrorists.
ولكي نقضي على عنف الإرهاب، علينا أن نقضي عليه في عقول الإرهابيين المحتملين.
We need to remain flexible, open and creative when expanding on the potential of global regional cooperation.
ويجب أن نظل مرنين ومنفتحين ومبدعين عند توسيع نطاق قدرات التعاون العالمي  الإقليمي.
If we are to realize the potential of Chapter VIII, we need fresh approaches to regional arrangements.
ونحن نحتاج، اذا ما أريد تحقيق امكانيات الفصل الثامن، الى نهج جديدة في مجال الترتيبات اﻻقليمية.
The need to increase the transparency of SWF operations should not be allowed to eclipse their potential benefits.
ولا ينبغي لنا أن نسمح للحاجة إلى زيادة شفافية عمليات صناديق الثروة السيادية بأن تحجب عنا فوائدها المحتملة.
Therefore, potential adverse impacts caused by various ocean uses on marine biodiversity need to be identified and managed.
ولذا لا بد من تحديد ومعالجة الآثار السلبية التي يمكن أن تتركها الاستخدامات المتنوعة للمحيطات في التنوع البيولوجي.
So, all we would need to do is to fit a small microchip to every potential illumination device.
اذا كل ما علينا فعله هو وضع رقاقة صغيرة لكل جهاز اضاءة محتمل
Emphasizing the need to enhance the potential of culture as a means of prosperity, sustainable development and global coexistence,
وإذ تؤكد على ضرورة تعزيز الإمكانية التي تمثلها الثقافة كوسيلة لتحقيق الازدهار والتنمية المستدامة والتعايش على الصعيد العالمي،
To realize their full potential as agents of development, women need some control over the natural resources they use.
وكيما تساهم المرأة في العمل الإنمائي بكل ما أوتيت من إمكانات، ينبغي أن يتاح لها قدر من السيطرة على الموارد الطبيعية التي تستخدمها.
Elsewhere, we need to make a conscious effort to make full use of the potential of the other mechanisms.
وفي أماكن أخرى، فإننا بحاجة الى بذل جهد واع من أجل اﻻستخدام الكامل لﻹمكانيات المتوافرة في اﻵليات اﻷخرى.
And that potential, that powerful potential, is also our potential, of you and me.
وهذه الإمكانات ، تلك الإمكانات القوية ، هى أيضا إمكانياتنا ، لكم ولي .
Government officials also need the skill and flexibility to work with local communities, private businesses, international organizations, and potential donors.
كما يحتاج المسؤولون الحكوميون إلى قدر كبير من المهارة والمرونة في التعامل مع المجتمعات المحلية، وشركات القطاع الخاص، والمنظمات الدولية، والجهات المانحة المحتملة.
We are aware of the need to strengthen our mechanisms for dialogue and coordination in order to harness that potential.
ونحن على وعي بضرورة تعزيز آليات الحوار والتنسيق لدينا من أجل الاستفادة من تلك الإمكانات.
Compensatory measures must be implemented with utmost caution, taking due account of the need to avoid potential adverse environmental impacts.
3 ويجب تنفيذ برامج الاستصلاح بأكبر قدر من الحذر، مع المراعاة الواجبة للحاجة إلى تفادي ما قد يترتب على أنشطة الاستصلاح من آثار بيئية ضارة.
Given the limited IPF resources allocated, the need for concentration, focus and greater attention to potential impact were major considerations.
وفي ضوء محدودية موارد أرقام التخطيط اﻻرشادية المخصصة، تمثل الحاجة الى التركيز والتمحور وزيادة اﻻهتمام باﻷثر المحتمل اعتبارات رئيسية.
Some potential troop contributing countries have been contacted, having in mind the need to respond rapidly to any such progress.
وتم اﻻتصال ببعض البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات، وذلك مراعاة لضرورة اﻻستجابة بسرعة ﻷي تقدم من هذا القبيل.
The current or potential conflicts in many regions of the CSCE area imply the need for greater crisis prevention efforts.
إن الصراعات الحالية أو المحتملة في مناطق عديدة في أوروبا تبين بوضوح الحاجة الى بذل المزيد من الجهود في مجال الدبلوماسية الوقائية.
Emphasizing the need to enhance the potential of culture as a means of achieving prosperity, sustainable development and global peaceful coexistence,
وإذ تؤكد ضرورة تعزيز الإمكانية التي تمثلها الثقافة بوصفها وسيلة لتحقيق الازدهار والتنمية المستدامة والتعايش السلمي على الصعيد العالمي،
Thus, new mechanisms and structures need to be put in place for specific actions with the potential for providing positive results.
ولذلك توجد حاجة إلى إنشاء آليات وهياكل جديدة بغية اتخاذ إجراءات محددة تسفر عن نتائج إيجابية.
We need to identify a new generation of Afghan women leaders and give them tools and resources to develop their potential.
ونحن بحاجة إلى تحديد جيل جديد من قائدات أفغانيات لنوفر لهن الأدوات والموارد اللازمة لتنمية إمكاناتهن.
Only in this way can we more definitively determine not only the potential need but the requisite support for these proposals.
وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نقرر على نحو حاسم ليس فقط اﻻحتياجات المحتمله، بل أيضا الدعم الضروري لهذه اﻻقتراحات.
As you get out of the building and start talking to these potential customers you need to set up some experiments.
تخرج من المبنى وتبدأ في التحدث مع العملاء المحتملين أولئك الذين تحتاجهم لإجراء بعض التجارب.
limited potential for expanding the school based TVET system limited potential for initiating and expanding apprenticeship programmes the need to attract a target group, especially in view of competition with the socially more attractive open universities.
ﻦﻴﻤﻠﻌﻤﻟا ﺐﻳرﺪﺗ ﺔﻴﻓاﺮﺘﺣا ﺔﻴﻌﻗاوو ﺔﻤﺋﻼﻣ ﻞﻳﻮﻤﺗ تﺎﻴﻟﺁ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟا
Potential options
باء الخيارات المحتملة
Potential beneficiaries
واو الجهات المستفيدة المحتملة
If the Fund is to live up to its potential it will need 2.3 billion to continue its work effectively in 2005.
إذا كنا نريد للصندوق أن يفي بالتزاماته فلابد وأن ندرك أنه يحتاج إلى 2.3 بليون دولار لكي يتمكن من الاستمرار في العمل على نحو فعال خلال عام 2005.
UNOPS states that it will need to perform further analyses of its client base in order to determine profitability and future potential.
ويذكر المكتب كذلك أنه سيحتاج إلى إجراء المزيد من التحليلات لقاعدة عملائه لتحديد مدى الربحية والإمكانات المقبلة.
2. Paragraphs 43 to 48 refer to the need to make greater use of the United Nations potential to deter possible aggression.
٢ تشير الفقرات ٤٣ ٤٨ للحاجة الى التوسع في استخدام امكانيات اﻷمم المتحدة لردع العدوان المحتمل.
Changes in these programmes have the potential for freeing resources and may avoid the need for increasing the level of current resources.
وتنطوي التغييرات في هذه البرامج على إمكانية تحرير الموارد وربما تجنب الحاجة الى زيادة مستوى الموارد الحالي.
Ironically, therefore, these industries require the greatest attention and need to be monitored closely for any potential adverse effects and environmental degradation.
لذلك مما ينطوي على السخرية أن هذه الصناعات بحاجة إلى إيﻻء أكبر اهتمام ورصدها عن كثب تحسبا ﻷية آثار ضارة أو أي تدهور بيئي.
Countries with great demographic potential therefore inherently have great Olympic potential.
وعلى هذا فإن الدول التي تتمتع بإمكانات ديموغرافية كبيرة تتمتع بالتالي بإمكانات أوليمبية كبيرة.
Are they a potential mate? Are they a potential networking opportunity?
هل هم رفقاء محتملين هل يشكلون فرصة محتملة للتواصل
From banks perspective, the most obvious lesson was the need for a strong national government to bear the potential costs of a rescue.
ومن منظور البنوك فإن الدرس الأكثر وضوحا كان الحاجة إلى وجود حكومة وطنية قوية لكي تتحمل تكاليف عمليات الإنقاذ المحتملة.
Both cases highlighted the difficulty of foreseeing the potential implications of scheduled commitments and the need to exercise care in scheduling the commitments.
وقد سلطت كل من القضيتين الضوء على صعوبة التنبؤ بالآثار المحتملة للالتزامات المقررة والحاجة إلى توخي الحذر في جدولة الالتزامات زمنيا.
Field assessment of potential pillar sites in the Western Sector will be required and will need to be followed by pillar emplacement there.
دال سيتعين إجراء التقييم الميداني للمواقع المحتملة للأعمدة الحدودية في القطاع الغربي يعقبه نصب الأعمدة الحدودية هناك.
(a) The need to avoid fragmentation, to establish clear lines of authority and to avoid the potential for grade inflation (ibid., para. 21)
(أ) ضرورة تجنب التجزئة، من أجل التحديد الواضح لمستويات السلطة وتجنب احتمال تضخم الرتب (المرجع نفسه، الفقرة 21)
As with most provisional measures, the need for relief generally must be urgent and must outweigh any potential harm resulting from such measures.
وكما هو الحال فيما يتعلق بمعظم التدابير المؤقتة، فإن الحاجة إلى إعفاء عموما يجب أن تكون عاجلة ويجب أن تكون لها الأرجحية على أي أضرار يحتمل أن تترتب على تلك التدابير.
Bullies? Potential criminals?
ولكن ماذا عن المراهقين المضطربين، والمشاغبين، والمجرمين المحتملين
Putin s Ironic Potential
بوتن والمفارقة الكامنة
Potential mutual reinforcement
ثانيا إمكانية التعزيز المتبادل

 

Related searches : Potential Need For - Considerable Potential - Significant Potential - Potential Implications - Vast Potential - Performance Potential - Potential Candidate - Bears Potential - Realise Potential - Synergy Potential - Potential Effect - Achievement Potential