Translation of "police detention" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Detention - translation : Police - translation : Police detention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, deaths in police custody and detention appear to continue. | بيد أن الوفيات في مخافر الشرطة وأثناء اﻻعتقال مستمرة على ما يبدو. |
If such an order was issued, the detainee was thereafter held in court detention as opposed to police detention. | فعلى الشرطة أن تطلب من المحاكم إصدار أمر احتجاز. |
Donors have trained police and prosecutors and built courts and detention centers. | وفي نفس الوقت تعمل الجهات المانحة على تدريب قوات الشرطة وممثلي الادعاء وبناء المحاكم ومراكز الاعتقال. |
What was the maximum length of time a person could be held in pre trial detention without being able to communicate with anyone outside the detention facility? The delegation had informed the Committee that when pre trial detention was extended, it became court detention rather than police detention. | وما هي المدة الزمنية القصوى التي يمكن خلالها حجز شخص ما قبيل المحاكمة دون أن يتمكن من الاتصال بأي شخص خارج مرفق الحجز ولقد أبلغ الوفد اللجنة بأنه عندما يمدد الحجز قبيل المحاكمة، فإنه يصبح حجز المحكمة بدلا من حجز الشرطة. |
Visits to detention facilities, in particular police cachots, have revealed several irregularities and human rights violations. | 72 إن الزيارات إلى مرافق الاحتجاز، ولا سيما مخافر شرطة الأمن الداخلي، قد كشفت النقاب عن وجود العديد من المخالفات وانتهاكات حقوق الإنسان. |
They visited police stations and detention centres, giving special attention to the situation of women detainees. | وزار هؤلاء مراكز للشرطة ومراكز للاعتقال وأولوا عناية خاصة لحالة النساء المعتقلات. |
The use of audio and video equipment in police stations and detention facilities should be considered. | وينبغي النظر في استخدام المعدات السمعية والفيديو في مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز. |
If further questioning was needed, the police had to apply to the courts for a detention order. | فإذا ما كانت هناك حاجة لمزيد من الاستجواب. |
Police authorities informed Ms. Qiu that her detention was in connection with her affiliation with Falun Gong. | وقد أخبرت سلطات الشرطة السيدة كيو بأن احتجازها كان مرتبطا بتورطها مع فالون جونغ. |
Security was reinforced at detention centres throughout the country by the national police in cooperation with MINUSTAH. | وتم تعزيز الأمن في مراكز الاعتقال على نطاق البلد من قبل الشرطة الوطنية وبالتعاون مع البعثة. |
In Mongolia, the Special Rapporteur concluded that torture persists, particularly in police stations and pretrial detention facilities. | وفي منغوليا، خلص المقرر الخاص إلى أن التعذيب لا يزال قائما ، ولا سيما في مراكز الشرطة ومراكز الحبس الاحتياطي. |
It is therefore significant that no summonses have been served to police authorities responsible for arbitrary detention. | وبناء على ذلك، مما له مغزاه أنه لم تقدم أى طلبات احضار لسلطات الشرطة المسؤولة عن اﻻحتجاز التعسفي. |
Decisions involving threats against individual liberty, legal assistance, solitary confinement, police surveillance or hostility, arbitrary police detention and freedom of movement are not reflected, nor is there any discussion of the issue of judicial monitoring of detention during states of emergency. | وﻻ تنعكس فيها القرارات التي تشمل توجيه تهديدات ضد حرية الفرد، أو المساعدة القانونية، أو الحبس اﻻنفرادي، أو مراقبة الشرطة أو ارتكابها ﻷعمال عدائية، واحتجاز الشرطة التعسفي وحرية التنقل، وﻻ ترد فيها أى مناقشة لمسألة الرصد القضائي لﻻحتجاز أثناء حاﻻت الطوارئ. |
10. Abolition of the practice of arbitrary detention for petty misdemeanours and repeal of the 1886 Police Act | ١٠ إلغاء ممارسة اﻻحتجاز التعسفي بسبب ارتكاب جنح صغيرة وإلغاء قانون الشرطة لعام ١٨٨٦ |
The police detained Ms. Qiu and took her to Detention House No. 1 of the Suzhou Public Security Bureau, located in Lumuzhen, Xiangcheng District of Suzhou, where she remains in detention. | وقامت الشرطة باحتجاز السيدة كيو وبأخذها إلى مركز الاحتجاز رقم 1 بمكتب الأمن العام في سوجو الذي يقع في لوموجين بمقاطعة جانغشانغ في سوجو حيث ظلت محتجزة هناك. |
(c) Ensure strict compliance with the maximum time limits for police and judicial detention, establishing immediate penalties for violators. | )ج( ضمان اﻻمتثال الصارم للحدود الزمنية القصوى لﻻحتجاز البوليس والقضائي، وتحديد العقوبات الفورية للمخلين. |
An estimated 871,000 is urgently required for basic equipment and the refurbishment of police stations, including detention cells and security measures. | وتقدر الاحتياجات العاجلة بـ 000 871 دولار للقيام على نحو عاجل بتوفير المعدات الأساسية وترميم مخافر الشرطة، بما في ذلك الزنزانات، والتدابير الأمنية. |
(a) Ill treatment and occasionally acts qualified as torture continue in police stations and other places of detention throughout the country | )أ( استمرار المعاملة السيئة وبعض اﻷعمال التي يوصف بأنها تعذيب من حين الى آخر في مراكز الشرطة وأماكن اﻻحتجاز اﻷخرى على نطاق القطر |
During those visits, it became clear that there was a need to ameliorate prison conditions and detention cells at police stations. | واتضح خﻻل هذه الزيارات أن هناك حاجة الى تحسين أحوال السجون وزنازين اﻻحتجاز في مخافر الشرطة. |
The detention conditions of children in police stations or detention centres are poor, amounting to cruel, inhuman or degrading treatment. Methods used by law enforcement officials may in some cases jeopardize the lives of children. | وتعد ظروف احتجاز الأطفال في مراكز الشرطة أو في مراكز الاحتجاز ظروفا سيئة تكاد تبلغ المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Non governmental organizations were expressly allowed access to detention centres under a circular order issued in 2003 by the Chief of Police. | 26 وقال إن المنظمات غير الحكومية مسموح لها صراحة بالوصول إلى مراكز الاحتجاز بموجب تعميم صادر عام 2003 عن رئيس الشرطة. |
The Office of the Director of the National Police has not handed the officer over to the court, notwithstanding the detention order. | بيد أن إدارة الشرطة الوطنية لم تضعه تحت تصرف القاضي برغم قرار اﻻعتقال. |
Some of the victims were later discovered to have been in incommunicado military or police detention, but others were feared dead. 45 | واكتشف فيما بعد أن بعض الضحايا كانوا رهن الحبس اﻻنفرادي لدى الشرطة أو الجيش، غير أنه يخشى أن يكون آخرون قد لقوا حتفهم)٤٥(. |
15. System of administrative detention promulgate, with the appropriate contents, the new Code of Criminal Procedure and repeal the 1886 Police Act. | ٥١ نظام اﻻحتجاز اﻹداري إصدار قانون اﻹجراءات الجنائية الجديد بمضمون مناسب وإلغاء قانــون الشرطة لسنة ١٨٨٦. |
Detention | 3 الاحتجاز |
Detention | زاي الاحتجاز |
(16) The Committee is concerned about inhumane conditions of detention, e.g. in police custody, about the number of persons on remand and conditions of detention, the condition of juvenile and female detainees as well as the lack of compensation for unlawful arrest or detention (arts. 9 and 10). | (16) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ظروف الاحتجاز اللاإنسانية القائمة مثلا في حراسة الشرطة، وإزاء عدد الأشخاص المحبوسين حبسا احتياطيا وظروف الاحتجاز، وظروف المحتجزين من الأحداث والنساء فضلا عن عدم تقديم تعويضات عن حالات التوقيف والاحتجاز غير القانونيين (المادتان 9 و10). |
There were also allegations that Ms. Dualeh was sexually abused and mistreated by prison authorities and police officers during her period of detention. | وهناك ادعاءات أيضا بتعرض زمزم للاعتداء الجنسي ولسوء المعاملة على أيدي سلطات السجن وضباط الشرطة أثناء فترة احتجازها. |
In addition, police are enjoined from eliciting complaints about trafficking and are reminded that testifying victims are not to be held in detention. | وبالإضافة إلى ذلك، لا يجوز للشرطة أن تعمد إلى انتزاع شكاوى ما بشأن الاتجار، كما يجري تذكيرها دائما بعدم إمكانية إبقاء الضحايا اللائي يدلين بشهادتهن رهن الاحتجاز. |
The package includes a transitional criminal code, a transitional code of criminal procedure, a transitional detention act and a model transitional police directive. | وتشمل المجموعة مدونة قانونية جنائية انتقالية ومدونة قانونية انتقالية للاجراءات الجنائية، وقانون انتقالي للاحتجاز، ونموذج توجيه انتقالي للشرطة. |
It should further guarantee the right of persons in police custody to have access to a lawyer during the initial hours of detention. | وينبغي لها كذلك أن تضمن حق الأشخاص المحتجزين لدى الشرطة في الاتصال بمحام خلال الساعات الأولى للاحتجاز. |
GA AP 2122 Special Committee against Apartheid deplores (25 May) detention of PAC leaders by South African Police, calls for their immediate release | GA AP 2122 اللجنة الخاصـة لمناهضـة الفصـل العنصـري تشجـب احتجـاز شرطـة جنوب )٢٥ أيار مايو( افريقيا لزعماء حزب مؤتمر الوحدويين اﻻفريقيين، وتدعو إلى اﻹفراج عن الزعماء فورا |
No arrest warrant is issued and the persons concerned are kept in places of detention, especially in police stations, for longer than the lawful period of police custody, which is 48 hours, renewable once. | فﻻ يصدر أمر بالقبض أو باﻻحضار، ويبقى اﻷشخاص في أماكن اﻻحتجاز، وبشكل خاص في اﻷولوية، فترات تتجاوز المدة القانونية لﻻحتجاز للنظر البالغة ٨٤ ساعة قابلة للتمديد مرة واحدة. |
Illegal detention | واو الاحتجاز غير المشروع |
Preventative Detention | 2 الاحتجاز الوقائي |
Arbitrary detention | 2005 28 الاحتجاز التعسفي |
Arbitrary detention | 2005 28 الاحتجاز التعسفي 9 |
Chen was released from detention but remains under house arrest and was dragged back to the police station on September 2 for unknown reasons. | لقد أطلق سراح شين ولكنه أبقي تحت الإقامة الجبرية في منزله، وبعد ذلك تم جره في الثاني من أيلول الماضي إلى مخفر الشرطة لأسباب غير معروفة. |
Most complaints received relating to the National Civil Police arise from arbitrary practices such as searches without court orders or arbitrary detention of citizens. | ومعظم الشكاوى الواردة والمتعلقة بالشرطة الوطنية المدنية ناجمة عن الممارسات التعسفية مثل القيام بالتفتيش دون أمر من المحكمة أو احتجاز المواطنين بصورة تعسفية. |
The State party should guarantee the right of persons in police custody to have access to a lawyer in the initial hours of detention, to inform their family members of their detention and to be informed of their rights. | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل للمحتجزين تحت الحراسة الحق في الاتصال بمحام خلال الساعات الأولى من الاحتجاز، وفي إبلاغ أفراد أسرهم باحتجازهم واطلاعهم على حقوقهم. |
For instance, as of 28 October, police sources said that 100 persons, including women and minors, were detained at the security police headquarters in Bujumbura, though 30 were reportedly released after a few days of detention. | فمثلا ، قالت مصادر الشرطة أنه تم في 28 تشرين الأول أكتوبر سجن 100 شخص من بينهم نساء وقاصرون، في مقر مركز شرطة الأمن في بوجومبورا، على الرغم من أنه تم، حسبما أ فيد، إطلاق سراح 30 منهم بعد بضعة أيام من الاحتجاز. |
The department coordinates the work carried out by the judicial police officers, judges, prosecutors, social workers, educators and the personnel of detention and correctional facilities. | غير أن فكرة الرصد تنطوي على إمكانات كبيرة في أنحاء أخرى كثيرة من العالم. |
(c) The new draft federal code of criminal procedure on the rights of persons detained in police custody that prohibits incommunicado detention (mise au secret) | (ج) مشروع القانون الاتحادي الجديد للإجراءات الجنائية فيما يتعلق بحقوق الأشخاص المحتجزين لدى الشرطة والذي يحظر الحبس الانفرادي |
As regards the other charges against him which are still pending, he continues to risk detention and thereby to be subjected to torture by police. | وفيما يتعلق بالتهم الأخرى التي لم ي بت فيها حتى الآن، يقول المحامي إن صاحب الشكوى ما زال مهددا بخطر الاحتجاز والتعرض بالتالي للتعذيب على أيدي الشرطة. |
These ranged from unwarranted arrests and detention of UNMEE personnel to recent restrictions imposed on the UNMEE military police contingent within the city of Asmara. | وتراوحت هذه العراقيل بين اعتقال واحتجاز موظفي البعثة بلا مبرر وفرض قيود على تنقل وحدة الشرطة العسكرية التابعة للبعثة داخل مدينة أسمرة. |
Related searches : Incommunicado Detention - Detention Fee - Unlawful Detention - Container Detention - Detention Home - Detention House - Detention Cell - Detention Centre - Preventive Detention - Ship Detention - Official Detention - Detention Area