Translation of "police custody" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

One died in police custody.
وقد توفي أحدهما في أثناء حبسه لدى الشرطة.
Turning to the issue of police custody, he said that men and women were held separately in police custody.
33 وبالعودة إلى قضية معتقلات الشرطة، قال إن الرجال والنساء يحتجزون بصورة منفصلة في معتقلات الشرطة.
However, deaths in police custody and detention appear to continue.
بيد أن الوفيات في مخافر الشرطة وأثناء اﻻعتقال مستمرة على ما يبدو.
John Waldron is remanded into the custody of the police.
جون والدرن يستمر حبسه احتياطيا
No one in this family should be taken into police custody.
لا ينبغي لأحد من هذه العائلة أن يحتجز من الشرطة
The police cracked down on young people and took hundreds into custody.
وفرضت الشرطة إجراءات صارمة ضد الشباب واحتجزت المئات منهم.
According to article 66 of the Code of Criminal Procedure, anyone remanded in police custody has the right to ask to speak to his lawyer. The designated lawyer is entitled to communicate with the person in police custody from the beginning of the extension of the period of police custody.
في حالة وضع الشخص تحت الحراسة النظرية، فقد خول المشرع بمقتضى المادة 66 من قانون المسطرة الجنائية للشخص المحروس الحق في أن يطلب من ضابط الشرطة القضائية الاتصال بمحاميه كما يحق للمحامي المنتصب الاتصال بالشخص المودع تحت الحراسة النظرية ابتداء من الساعة الأولى من فترة تمديدها.
Persons under arrest could spend no longer than 48 hours in police custody.
ولا يجوز للأشخاص قيد التوقيف أن يمضوا أكثر من 48 ساعة في معتقل الشرطة.
If an extension of the period of police custody is granted, the person in custody shall be entitled to ask for a lawyer.
يحق للشخص الموضوع تحت الحراسة النظرية، في حالة تمديدها أن يطلب من ضابط الشرطة القضائية الاتصال بمحام.
196. Referring to article 2 of the Convention, the representative provided information on the conditions of police custody and stated that police custody could not exceed 24 hours from the time of arrest.
١٩٦ وفيما يتعلق بالمادة ٢ من اﻻتفاقية، فقد قدم الممثل معلومات عن شروط اﻻحتجاز الذي تقوم به الشرطة وذكر أنه ﻻ يجوز أن يتجاوز هذا اﻻحتجاز ٢٤ ساعة منذ الوقت الذي يحصل فيه التوقيف.
(18) The Committee is concerned at reports that police custody is frequently resorted to abusively, and that torture is frequently practised in such custody.
(18) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بكثرة اللجوء إلى الحبس الاحتياطي وكثرة حالات ممارسة التعذيب أثناء فترة الحبس.
And they swept it all up and put it into custody at police headquarters.
وكن سوها كلها وحجزوها في مركز الشرطة.
Many East Timorese women were raped and sexually assaulted while in custody, whether in the custody of the police or while being held in jail.
والكثيرات من النساء التيموريات الشرقيات تعرضن لﻻغتصاب واﻻعتداء الجنسي أثناء وجودهن في حراسة الشرطة أو في السجن.
In late 2009, Zhao was officially arrested he has been in police custody ever since.
وفي أواخر عام 2009 اعتقل زهاو رسميا وظل محتجزا لدى الشرطة منذ ذلك الوقت.
The police has the right to keep persons in its custody up to 24 hours.
وحق العفو يمارسه الجنرال دستم فقط وتملك الشرطة حق احتجاز اﻷشخاص لمدة تصل إلى ٢٤ ساعة.
During the extension of the period of police custody, the lawyer authorized to communicate with the person in custody may submit documents or written comments to the police or the public prosecutor's office for inclusion in the police report and in exchange for a receipt .
يمكن للمحامي المرخص له بالاتصال بالشخص الموضوع تحت الحراسة النظرية أن يقدم أثناء مدة تمديد هذه الحراسة وثائق أو ملاحظات كتابية للشرطة القضائية أو النيابة العامة قصد إضافتها للمحضر مقابل إشهاد .
HRU was denied access to the detainees. Some detainees later alleged ill treatment in police custody.
وادعى بعضهم فيما بعد أنهم تعرضوا لسوء المعاملة في الاحتجاز عند الشرطة.
The two children are still in police custody, with no further word from Rome regarding them.
الطفلان مازالا محتجزان في قسم البوليس، ولم تنطق روما بكلمة بشأنهما
The Council had set up three working groups dealing with police custody and custody pending trial, prison conditions and contacts with non governmental organizations dealing with human rights.
وقد أنشأ المجلس ثﻻثة أفرقة عاملة معنية باحتجاز اﻷشخاص لدى الشرطة واحتجازهم رهن المحاكمة، وأوضاع السجون، واﻻتصاﻻت مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان.
In addition, information was requested on the length and conditions of police custody and the procedure through which a person held in custody was brought before a judicial official.
وطلب اﻷعضاء أيضا معلومات عن مدة اﻻحتجاز لدى الشرطة وشروط هذا اﻻحتجاز والطريقة التي يقدم بها الشخص المحتجز الى موظف قضائي.
He was killed in police custody on 2 January 1975 by police on his way from Dhaka Airport to the Rakkhi Bahini Camp at Savar.
وقد قتل أثناء اعتقاله يوم 2 يناير 1975 من قبل الشرطة وهو في طريقه من مطار دكا إلى معسكر راكيهي باهيني في سافار .
On 18 December 2001, the complainant was deported, while his wife went into hiding to avoid police custody.
وفي 18 كانون الأول ديسمبر 2001، تم إبعاد صاحب الشكوى، بينما توارت زوجته عن الأنظار لكي تتجنب احتجازها من قبل الشرطة.
On 14 April 1994, Mr. Jove Bojkovski was reportedly fired at and severely wounded while in police custody.
٢١٢ ففي ١٤ نيسان أبريل ١٩٩٤، أفيد بأن السيد يوفي بويكوفسكي تعرض ﻹطﻻق نار وأصيب بجراح بالغة أثناء احتجازه لدى الشرطة.
The police reportedly use torture and ill treatment during interrogation of suspects and rape of women detainees in prisons or police custody has been a problem.
وورد أن رجال الشرطة يستخدمون التعذيب وإساءة المعاملة خلال استجواب المشتبه بهم، وكان اغتصاب النساء المحتجزات في السجون أو في مخافر الشرطة واحدة من المشاكل.
2.1 On 26 August 1986, the author was taken into custody at the Mandeville police station, Parish of Manchester.
٢ ١ في ٢٦ آب أغسطس ١٩٨٦، أخ ذ صاحب البﻻغ الى مركز شركة ماندفيل، أبرشية مانشستر.
Child custody
حضانة الأطفال
Custody fees
أتعاب القيم
He contends that he was kept in police custody for almost four days, without food or sleep, and was severely mistreated.
وأكد أنه كان محتجزا لدى الشرطة لفترة أربعة أيام تقريبا، دون طعام أو نوم، وأن معاملته أسيئت بشدة.
(9) The Committee is concerned about reported cases of disproportionate use of force by the police, including fatal shootings, and ill treatment at the time of arrest and during police custody.
(9) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما أ بلغ عنه من حالات تتعلق بالاستخدام غير التناسبي للقوة من ق بل قوات الشرطة، بما في ذلك عمليات إطلاق النار التي تفضي إلى القتل، وإساءة معاملة الموقوفين عند توقيفهم وخلال احتجازهم لدى الشرطة.
Access to legal counsel and or medical services and communication with their families also seems limited for young persons in police custody.
كما أن بإمكانية وصول صغار السن المحتجزين في مخافر الشرطة إلى محام قانوني و أو خدمات طبية وإمكانية الاتصال بأسرهم، محدودة، على ما يبدو.
In June, nine police officers were charged with rape, three of whom were remanded in custody, and six others were conditionally released.
وفي حزيران يونيه، اتهم تسعة ضباط من الشرطة بارتكابهم جرائم اغتصاب، احتجز منهم ثلاثة رهن التحقيق وحصل الستة الآخرون على إخلاء سبيل مشروط.
In one case, a girl victim died due to poison while in police custody after escaping from a brothel in southern Thailand.
وفي إحدى الحاﻻت، ماتت فتاة من ضحايا البغاء مسمومة أثناء وجودها رهن اﻻحتجاز عند الشرطة، بعد أن فرت مــن ماخور في جنوب تايلند.
Custody of funds
إيداع الأموال
Custody of investments
عهدة الاستثمارات
She remains in police custody three weeks after she was arrested for her work with the Geneva based human rights group, Karama Foundation.
منذ ثلاثة أسابيع والصايغ معتقلة بسبب تعاونها مع مؤسسة الكرامة لحقوق الإنسان، الواقع مقرها في جنيف.
Lawyers shall not disclose any information which they obtain during interviews with their clients before the end of the period of police custody.
يمنع على المحامي إخبار أي كان بما راج خلال الاتصال بموكله قبل انقضاء مدة الحراسة النظرية.
It should further guarantee the right of persons in police custody to have access to a lawyer during the initial hours of detention.
وينبغي لها كذلك أن تضمن حق الأشخاص المحتجزين لدى الشرطة في الاتصال بمحام خلال الساعات الأولى للاحتجاز.
(c) Use of restraint with respect to custody regulating the imposition of custody
(ج) استخدام مبدأ الامتناع عن إصدار أحكام بالحبس تنظيم إجراءات فرض عقوبة الحبس
No arrest warrant is issued and the persons concerned are kept in places of detention, especially in police stations, for longer than the lawful period of police custody, which is 48 hours, renewable once.
فﻻ يصدر أمر بالقبض أو باﻻحضار، ويبقى اﻷشخاص في أماكن اﻻحتجاز، وبشكل خاص في اﻷولوية، فترات تتجاوز المدة القانونية لﻻحتجاز للنظر البالغة ٨٤ ساعة قابلة للتمديد مرة واحدة.
With regard to police custody for terrorist offences, the legislature has granted relatively long periods of custody in view of the nature and gravity of such offences and in order to take account of the exigencies of investigations into such offences.
وبخصوص المدد المتعلقة بالجريمة الإرهابية فقد خصها المشرع بمدد أطول نسبيا، اعتبارا لطبيعة هذا النوع من الجرائم وخطورتها ولما يستلزمه الأمر من بحث وتحري وتدقيق.
(c) The new draft federal code of criminal procedure on the rights of persons detained in police custody that prohibits incommunicado detention (mise au secret)
(ج) مشروع القانون الاتحادي الجديد للإجراءات الجنائية فيما يتعلق بحقوق الأشخاص المحتجزين لدى الشرطة والذي يحظر الحبس الانفرادي
In 2002, 732 women were raped, 106 of whom were killed after rape, 104 people were killed in police custody and 83 died after torture.
وفي عام 2002، تعرضت 732 امرأة للاغتصاب ق تلت منهن 106 نساء بعد اغتصابهن، كما ق تل 104 أشخاص كانوا محتجزين في مخافر الشرطة، ومات 83 شخصا بعد تعرضهم للتعذيب.
It came as no surprise, therefore, that for many years in succession South Africa had the highest number of people who died in police custody.
وليس ما يبعث على الدهشة، إذن، أن تكون في جنوب افريقيا، ولسنوات عديدة على التوالي، أعلى نسبة من حيث عدد اﻷشخاص الذين يموتون أثناء احتجازهم لدى الشرطة.
Fadil filed for full custody.
طلب فاضل الحصول على الكفالة الكاملة.
Custody and control of equipment
إدارة الإجازات

 

Related searches : In Police Custody - Under Custody - Custody Bank - Withheld Custody - Parental Custody - Custody Assets - Legal Custody - Global Custody - Custody Of - Shared Custody - Have Custody - Custody Rights