Translation of "plight of refugees" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

And these are just a few examples of the plight of these refugees.
وهذه مجرد أمثلة قليلة على محنة هؤﻻء الﻻجئين.
Alive in Baghdad highlights the plight of Iraqi refugees in Syria in this video.
مدونة حي في بغداد تلقى الضوء على معاناة اللاجئين العراقيين في سوريا في هذا الفيديو.
I must inform you that the plight of thousands of Tajik refugees has become desperate.
وأود أن ألفت انتباهكم إلى أن آﻻف الﻻجئين الطاجيك يعيشون في ظروف صعبة للغاية.
Since the Second World War, the world community has addressed the plight of political refugees.
ومنذ الحرب العالمية الثانية، والمجتمع العالمي يتصدى لمحنة الﻻجئين السياسيين.
The serious plight of hundreds of thousands of refugees from Rwanda remains a major source of concern.
وﻻ تزال المحنة الوخيمة التي حلت بمئات اﻷلوف من الﻻجئين من رواندا مصدرا رئيسيا لﻻنشغال.
The last three types of assistance constitute the three classic durable solutions to the plight of refugees.
وتشكل اﻷنواع الثﻻثة اﻷخيرة من المساعدة الحلول التقليدية الثﻻثة ذات اﻷجل الطويل لمحنة الﻻجئين.
The plight of refugees and displaced persons in Burundi is also of considerable concern to my delegation.
إن محنة الﻻجئين والمشردين في بوروندي هي أيضا مبعث قلق عظيم بالنسبة لوفدي.
Many refugees and IDPs have found solutions to their plight since the adoption of resolution 2003 52.
6 لقد وجد العديد من اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا حلا لمحنتهم منذ اعتماد القرار 2003 52.
The plight of Palestine refugees had historically been most difficult in Lebanon, primarily because of limitations on employment.
وكانت محنة اللاجئين الفلسطينيين هي الأصعب تاريخيا في لبنان، وذلك أساسا بسبب قيود العمل.
There is also a moral and practical case for doing more to ease the plight of refugees and internally displaced persons.
وبطبيعة الحال، هناك العديد من الحجج الأخلاقية والعملية التي تدفعنا إلى تخفيف المحنة التي يعانيها اللاجئين والنازحين داخليا .
It had failed to acknowledge responsibility for the plight of the refugees and remained locked in positions contrary to international law.
فهي لا تعترف بمسؤوليتها عن محنة اللاجئين، ولا تزال حبيسة مواقف تخالف القانون الدولي.
Mr. Chairman, I have briefly outlined the challenges confronting my Office today in protecting refugees and resolving their plight.
السيد الرئيس، لقد أوضحت بإيجاز التحديات التي تواجهها المفوضية اﻵن في حماية الﻻجئين وعﻻج محنتهم.
This framework will aim to ensure that the Office's assistance activities are directed towards a durable solution to the plight of refugees.
وسيهدف إطار العمل إلى كفالة أن تكون أنشطة المساعدة التي تضطلع بها المفوضية موجهة نحو إيجاد حلول دائمة لمحنة اللاجئين.
Plight of street children
محنة أطفال الشوارع
Special attention should be paid to the situation of refugees and displaced persons, and to their return, and to the plight of women and children.
وينبغي إيﻻء اهتمام خاص لحالة الﻻجئين والمشردين، ولعودتهم، ولمحنة النساء واﻷطفال.
The Plight of the Roma
محنة الغجر
Expressing deep concern over the plight of Muslim refugees and displaced people of Chechnya and humanitarian and material losses resulting from the Chechnya Crisis in 1999
وإذ يعرب عن القلق العميق بشأن محنة اللاجئين والنازحين المسلمين في الشيشان والأضرار الإنسانية والمادية الناجمة عن الأزمة الشيشانية في عام 1999م.
Blaming the victims themselves, UNRWA and Palestinian terrorists, his statement seemed to be aimed at absolving Israel of all responsibility for the plight of Palestinian refugees.
فهذا البيان الذي يلوم الضحايا أنفسهم والأونروا والإرهابيين الفلسطينيين مقصود به، فيما يبدو، إعفاء إسرائيل من أي مسؤولية عن محنة اللاجئين الفلسطينيين.
84. The Special Rapporteur has received information concerning the plight of Afghan refugees in the Islamic Republic of Iran, and particularly those in the province of Khorasan.
٨٤ وتلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بمحنة الﻻجئين اﻷفغان في جمهورية إيران اﻹسﻻمية، وﻻ سيما أولئك الذين يعيشون في محافظة خراسان.
Marcy Newman at Body on the Line argues that marking the anniversary is in vain while the plight of Palestinian refugees continues to be ignored
مقطع فيديو عن المذبحة من مدونة DesertPeace
The plight of refugees is one of the most pressing challenges facing the international community and it is imperative that we find durable solutions, requiring collective effort.
فمحنة اللاجئين هي أحد أكثر التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي إلحاحا، ومن الضروري أن نجد حلولا دائمة تتطلب جهدا جماعيا.
The plight of internally displaced persons
باء محنة المشردين داخليا
204. A test public awareness campaign was launched in four countries to increase public sensitivity to the plight of refugees and to support fund raising efforts.
٢٠٤ ونظمت حملة اختبارية لتوعية الجمهور في أربعة بلدان لزيادة اﻻحساس العام بمحنة الﻻجئين ومساندة جهود جمع اﻷموال.
Deeply distressed over the plight of more than one million Azerbaijani displaced persons and refugees resulting from the Armenian aggression and magnitude and severity of this humanitarian problems
وإذ يعرب عن أسفه العميق إزاء محنة أكثر من مليون نازح ولاجئ أذربيجاني نتيجة للعدوان الأرميني وتفاقم هذه المشكلة الإنسانية وتعاظم حجمها،
We wish to express to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) our appreciation for the efforts that are being made, in collaboration with the OAU, to alleviate the plight of the refugees in Africa.
ونود أن نعرب لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين عن تقديرنا إزاء الجهود التي يبذلها، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻻفريقية، للتخفيف من حدة محنة الﻻجئين في افريقيا.
Their plight, symptomatic in many ways of the plight of women around the world, holds lessons for us all.
والواقع أن المحنة التي تشبه في أعراضها من نواح كثيرة محنة النساء في مختلف أنحاء العالم تحمل في طياتها دروسا لنا جميعا.
91. In November 1993, UNIFEM signed a Memorandum of Understanding with UNHCR, committing both organizations to closer cooperation, and to increasing international awareness of the plight of women refugees.
١٩ وفي تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣، وقع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة مذكرة تفاهم مع المفوضية تلتزم بموجبها المنظمتان بإقامة تعاون أوثق، وبزيادة الوعي الدولي بمحنة الﻻجئات.
New Zealand commends the continuing efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other humanitarian bodies to address the terrible plight of these people.
وتثني نيوزيلندا على الجهود المتواصلة التي تضطلع بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين والهيئات اﻹنسانية اﻷخرى لمعالجة المحنة المفزعة التي يعيشها هذا الشعب.
It's the plight of all heroes today.
إنه مأزق كل الأبطال اليوم
He drew attention to the plight of refugees stemming from the conflicts in such areas as the occupied Palestinian and Arab territories and the disputed territory of Jammu and Kashmir.
67 ووجه الانتباه إلى محنة اللاجئين الناشئة عن الصراعات في مناطق من قبيل الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، والأرض المتنازع عليها بين جامو وكشمير.
With regard to the funding of its activities, UNHCR must be guaranteed the necessary resources in a timely manner, especially where the plight of refugees was worsening, mainly in Africa.
72 وفيما يتعلق بالأنشطة التي تقوم بها المفوضية قال إنه ينبغي أن توفر المفوضية الموارد اللازمة في الوقت اللازم، خصوصا حين تشهد أحوال اللاجئين ترديا ، خاصة في أفريقيا.
Mr. Norzuhdy (Malaysia) said that Malaysia recognized the vital role of UNRWA in preventing a more serious humanitarian disaster through its work in alleviating the plight of the Palestinian refugees.
24 السيد نور زهدي (ماليزيا) قال إن ماليزيا تدرك الدور الحيوي الذي تؤديه الأونروا في منع حدوث كارثة إنسانية خطيرة أخرى، من خلال عملها على تخفيف محنة اللاجئين الفلسطينيين.
Ms. Gunasekera (Sri Lanka) noted that the unprecedented decline in the number of refugees was accompanied by a growing interest in the plight of refugees, asylum seekers, economic migrants and others, along with the development of the very lucrative business conducted by human traffickers.
43 السيدة غوناسيكيرا (سري لانكا) لاحظت أن تخفيض عدد اللاجئين بشكل لم يسبق له نظير يسير جنبا إلى جنب مع ازدياد الاهتمام بمصير اللاجئين، وملتمسي اللجوء، والمهاجرين لأسباب اقتصادية، وما إلى ذلك، والتجارة المربحة للذين يمارسون الاتجار بالبشر.
Zimbabwe s Plight, South Africa s Responsibility
محنة زيمبابوي ومسؤولية جنوب أفريقيا
Every village shares this plight.
كل مدينة تعيش نفس المحنة.
The European Union acknowledged the burden borne by other regions in protecting refugees and had therefore endorsed conclusions on pilot regional protection programmes which, in cooperation with UNHCR, were aimed at improving the protection of refugees and finding sustainable solutions to their plight.
41 وقال إن الاتحاد الأوروبي ي سلم بالعبء الواقع على مناطق أخرى في حماية اللاجئين وهو لذلك يؤيد الاستنتاجات بشأن برامج الحماية الإقليمية التي ترمي بالتعاون مع المفوضية إلى تحسين حماية اللاجئين وإيجاد حلول مستدامة لمحنتهم.
As refugees become part of larger, more complex movements of people, Mr. Chairman, neither the solution, nor the prevention of refugee problems can be effectively promoted without addressing the plight of the internally displaced.
السيد الرئيس، بما أن الﻻجئين أصبحوا يشكلون جزءا من تنقﻻت سكانية أكبر وأكثر تعقيدا، فﻻ يمكن تعزيز الحل وﻻ تعزيز منع مشاكل الﻻجئين تعزيزا فعاﻻ بدون التصدي لمحنة النازحين داخليا.
The plight of internally displaced persons 23 29 9
باء محنة المشردين داخليا 23 29 9
The plight of the Saharawi refugees in camps in Tindouf in Algeria who have been separated from their communities of origin in Western Sahara for decades represents another example of an ongoing protracted situation.
42 ويمثل مأزق اللاجئين الصحراويين في مخيمات تيندوف في الجزائر الذين ف ص لوا عن مجتمعاتهم الأصلية في الصحراء الغربية لعقود من الزمن عينة أخرى من الأوضاع القائمة التي طال أمدها.
Mr. Gallegos (United States of America) The United States has long been a supporter of efforts to consolidate democracy, bring stability and improve the plight of the refugees and displaced persons in the region.
السيد غاليغوس )الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( ما برحت الوﻻيات المتحدة تؤيد منذ فترة طويلة الجهود الرامية إلى تدعيم الديمقراطية وتحقيق اﻻستقرار وتحسين حالة الﻻجئين والمشردين في المنطقة.
The plight of the Palestinian refugees was an international responsibility. UNRWA should therefore continue to perform its work and also to pursue its efforts to expand its donor base with a view to improving the situation of the refugees and enabling them to realize their inalienable rights.
30 إن المسؤولية عن قضية اللاجئين الفلسطينيين مسؤولية دولية، ومن الضروري أن تستمر الأونروا في القيام بعملها ومواصلة جهودها لتوسيع قاعدة المتبرعين للوكالة، حتى تستطيع تحسين أوضاع اللاجئين بما لا يمس حقوقهم غير القابلة للتصرف.
Resentment and stigmatization were among the many problems experienced by refugees, and efforts should be made to educate local populations, especially in host countries, with regard to the plight of such peoples.
وأضافت أن الشعور باﻻستياء والبغض من المشاكل العديدة التي يعاني منها الﻻجئون، وأنه يجب بذل الجهود لتثقيف السكان المحليين، ﻻ سيما في البلدان المضيفة، فيما يتعلق بمحنة هؤﻻء اﻷشخاص.
(a) Global campaign of sensitization to the plight of the vulnerable.
)أ( حملة عالمية للتوعية بالمحنة التي يحيق بالمعرضين للخطر.
Gather to hear of your plight! Of the disgrace to Baghdad!
تجمعوا لسماع مصيبتكم العار الذي أصاب بغداد
Plight of children working and or living on the streets
محنة الأطفال الذين يعملون و أو يعيشون في الشوارع

 

Related searches : Plight Of Women - Sorry Plight - Financial Plight - Economic Plight - Current Plight - Repatriation Of Refugees - Reception Of Refugees - Treatment Of Refugees - Influx Of Refugees - Status Of Refugees - Resettlement Of Refugees - Waves Of Refugees