Translation of "person present" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Person - translation : Person present - translation : Present - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

When a third person is present, nothing happens.
فى وجود شخص ثالث لا شئ يحدث
The present cost estimate for military contingents is based on a total of 82,440 person months and 2,514,420 person days.
وهذه التقديرات لتكاليف الوحدات العسكرية محسوبة على أساس ما يبلغ مجموعه ٤٤٠ ٨٢ شهر فرد و ٤٢٠ ٥١٤ ٢ يوم فرد.
Any person commits an offence within the meaning of the present Convention if that person, by any means, unlawfully and intentionally, causes
1 يرتكب جريمة بمفهوم هذه الاتفاقية كل شخص يتسبب، بأي وسيلة، وبصورة غير مشروعة وعن عمد، في
At present, an ethnic Timorese, Eurico Guterres, is the only person who remains convicted.
والشخص الوحيد الذي ظل مدانا في الوقت الحاضر هو تيموري يدعى أوريكو غوتيريس.
J. When I was in the living room, there was a third person present.
وعندما كنت في غرفة الجلوس كان هناك شخص ثالث موجودا.
Any person also commits an offence if that person attempts to commit an offence as set forth in paragraph 1 of the present article.
3 ويرتكب جريمة أيضا كل شخص يشرع في ارتكاب جريمة منصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
The name of the place of detention where the person was present should be added.
وإضافة مكان الحرمان من الحرية الذي يوجد فيه الشخص.
Don't you think it strange that there's never a third person present when anything unpleasant occurs?
ألا تظنين أن من الغرابة ألا يوجد أبدا شخص ثالث حين يقع شئ غير سار
3. Diplomatic protection shall not be exercised by the present State of nationality in respect of a person against a former State of nationality of that person for an injury caused when that person was a national of the former State of nationality and not of the present State of nationality.
3 لا يجوز لدولة الجنسية الحالية أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يخص شخصا ما ضد دولة جنسية سابقة لذلك الشخص فيما يتعلق بضرر يكون قد حدث عندما كان ذلك الشخص من رعايا دولة الجنسية السابقة ولم يكن من رعايا دولة الجنسية الحالية.
The present estimate provides for 5 days for each of 10 trips for a total of 50 person days at a daily rate of 100 per person.
وتغطي التقديرات الحالية تكاليف خمسة أيام لكل واحدة من الرحﻻت العشر لعدد يصل إلى ٥٠ شخصا يوما بمعدل يومي قدره ١٠٠ دوﻻر للشخص الواحد.
The present estimate provides for 5 days for each of 10 trips for a total of 50 person days at a daily rate of 100 per person.
ويكفل التقدير الحالي ما يلزم لخمسة أيام من كل رحلة من رحﻻت عشر لما مجموعه ٥٠ شخصا يوما بمعدل يومي مقداره ١٠٠ دوﻻر للشخص.
Art. Every person in the United Mexican States shall enjoy the guarantees guaranteed by the present Constitution.
() المادة 1 يتمتع كل شخص في الولايات المكسيكية المتحدة بالضمانات التي يضمنها هذا الدستور.
Art. Every person in the United Mexican States shall enjoy the guarantees guaranteed by the present Constitution.
() المادة 1 يتمتع كل شخص في الولايات المكسيكية المتحدة بالضمانات المضمونة في هذا الدستور.
v) The person who commits the act or omission is after its commission is present in Seychelles
'5 إذا وج د الشخص الذي ارتكب العمل أو الإغفال، بعد ارتكابه، في سيشيل.
A 70 person Guatemalan military police contingent is now in Haiti as our present contribution to MINUSTAH.
وترابط الآن في هايتي مفرزة من الشرطة العسكرية قوامها 70 شرطيا غواتيماليا تمثل مساهمتنا الحالية في بعثة هايتي.
An act committed outside Palau by a person who is a citizen of, or habitually resident in, Palau (whether that person is currently present in Palau or not)
عمل يرتكب خارج بالاو من قبل شخص من مواطني بالاو أو يقيم عادة في بالاو (بغض النظر عما إذا كان ذلك الشخص موجودا حاليا في بالاو أو خارجها).
Any person also commits an offence if that person makes a credible and serious threat to commit an offence as set forth in paragraph 1 of the present article.
2 ويرتكب جريمة أيضا كل شخص يهدد بشكل موثوق أو جدي بارتكاب جريمة منصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
The present estimate provides for five days for each of 10 trips per month for a total of 200 person days at a daily rate of 100 per person.
ويوفر هذا التقدير تكاليف خمسة أيام لكل رحلة من الرحﻻت العشر شهريا لما يبلغ مجموعه ٢٠٠ يوم فرد بمعدل يومي متوسط قدره ١٠٠ دوﻻر للفرد.
He must present the person to the Crown Prosecutor or the Crown Public Prosecutor before the end of that period.
ويتعين لزوما تقديمه إلى وكيل الملك أو الوكيل العام للملك قبل انتهاء هذه المدة.
The present case involved an authoritative decision by the highest Norwegian court to acquit a person accused of racist statements.
أما القضية الحالية فتتعلق بح كم ملزم صدر عن أعلى محكمة نرويجية بر أت بموجبه شخصا ات هم بالإدلاء بتصريحات عنصرية.
Every person has the right to a just and fair trial in which the right to present a defence is guaranteed.
وللجميع الحق في محاكمة عادلة ومنصفة يتم خلالها كفالة الحق في الدفاع عن النفس .
Bad person. Bad person.
سافل
So Person A gives Person B so Person A has
إذن أحمد يعطي سامر
He is also believed to be the first person to imagine that the continents were joined together before drifting to their present positions.
ويعتقد أيضا، بأنه كان أول شخص تصور أن القارات كانت مضمومة بعضها مع البعض قبل الانجراف إلى مواقعها الحالية.
(c) Has access to any official place of detention where there are reasonable grounds to believe that a disappeared person may be present
(ج) الوصول إلى أي موقع احتجاز رسمي توجد أسباب وجيهة تحمل على الاعتقاد بأن الشخص المختفي محتجز فيه
They change from person to person.
إنها تتغير من شخص إلى آخر.
Deployment Phasing in Monthly Person Number Person
تاريخ الوزع اﻹدخال التدريجي للجنود
So Scott was speaking person to person.
فسكوت كان يتحدث وجها لوجه.
One person at a time, one person.
واحد, واحد
(d) Has access to any other place, upon judicial authorization, where there are reasonable grounds to believe that the disappeared person may be present.
(د) الوصول إلى أي مكان آخر توجد أسباب وجيهة تحمل على الاعتقاد بأن الشخص المختفي محتجز فيه، بناء على ترخيص قضائي رسمي.
At the present time, initial reimbursement to Governments is being made at the rate of 750 per person per month for pay and allowances for troops as part of the approved rate of 988 per person per month.
١٢ وتسدد المدفوعات اﻷولية الى الحكومات، في الوقت الحاضر، بمعدل ٧٥٠ دوﻻرا للفرد شهريا لحساب المرتبات والبدﻻت الخاصة بالقوات، وذلك كجزء من المعدل المعتمد وقدره ٩٨٨ دوﻻرا للفرد شهريا.
14. At the present time, monthly reimbursement to Governments is being made at the initial rate of 750 per person for pay and allowances for troops as part of the approved rate of 988 per person per month.
١٤ وفي الوقت الراهن، تسدد التكاليف الشهرية الى الحكومات بمعدل أولي قدره ٧٥٠ دوﻻرا للفرد لحساب المرتبات والبدﻻت الخاصة بالقوات، وذلك كجزء من المعدل المعتمد وقدره ٩٨٨ دوﻻرا للفرد شهريا.
necessitating compensation are present, i.e. a wrong, damage and a causal link between them, the court will order the person responsible, be they a natural person or a body corporate, to compensate the child victim for the harm done.
(و) رأي القانون الجنائي أو قانون العقوبات السائد في الدولة الطرف، في محاولة الشروع في ارتكاب أية جريمة من الجرائم المشار إليها سابقا، أو التواطؤ أو المشاركة فيها.
Person
انسان
Person
اﻷشخاص
Person
الشخص
Person
أشخاص
Person!
حقير
Person.
شخص.
of Person Person staff assess staff assess ence
شخص شهـــر المرتبات التكاليــف
of Person Person staff assess staff assess ence
شخص يوم شخص شهر
So we have Person D and Person A.
إذن لدينا شخصان D و A
Person D can write Person A a check.
رجل الاعمال D يستطيع كتابة شيك للشخص A
As every person, this person will also die.
كأى إنسان، هذا الانسان سيموت أيضا .
Can a person like another person this much?
هل من الممكن ان يعجب شخص بآخر لهذه الدرجة

 

Related searches : Present In Person - Person-to-person - Present Obligation - We Present - Present Employer - Present Research - Physically Present - Was Present - Present Contract - Present Information - Present Disclosure - Small Present