Translation of "permits for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Written applications for transportation permits must contain
ويجب أن تحتوى الطلبات الخطية لتصاريح النقل علي ما يلي
As it is virtually impossible for Palestinians to obtain building permits, many houses are built without permits.
وبما أنه يكاد يستحيل علـى الفلسطينيين الحصول على تراخيص بالبناء، ت بنى الكثير من المنازل بدونها.
There were 307 permits for new structures, 308 for either extensions, repairs or alterations, four for government projects and 153 were for all other types of permits.
وكان هناك ٣٠٧ تصاريح ﻹنشاء بنى هيكلية جديدة، و ٣٠٨ تصاريح لتوسيع اﻷبنية أو تصليحها أو إدخال تعديﻻت عليها، وأربعة مشاريع حكومية و ١٥٣ تصريحا لجميع أنواع البناء اﻷخرى.
For that meaningless claim, they get offset permits permits that they can sell to someone else to make more pollution!
بهذا الادعاء الذي لا معنى له يستطيعون الحصول على تصاريح تعويضية تصاريح يمكنهم بيعها لشخص آخر ليقوم بمزيد من التلويث !
Granting of work permits for children and visas for domestic helpers
منح رخص عمل للأولاد وتأشيرات دخول للمعاونين المنزليين
Because these permits trade at a market price, companies have an incentive to reduce their emissions, thereby requiring them to buy fewer permits or enabling them to sell excess permits for a profit.
ولأن هذه التصاريح يتم تداولها بسعر السوق، فإن الشركات لديها الحافز لخفض انبعاثاتها، وبالتالي يصبح من الممكن مطالبتها بشراء عدد أقل من التصاريح أو تمكينها من بيع التصاريح الفائضة لديها في مقابل ربح.
Guess what they can get for it? Yup, offset permits.
وخمنوا على ماذا حصلوا في المقابل نعم.. تصاريح تعويضية
Applications for permits were often turned down on unspecified security grounds.
وكثيرا ما كانت ترفض طلبات الحصول على التصاريح لأسباب أمنية غير محددة.
The residents of the seam zone needed permits to live in their own houses, some of the permits being valid for only three months.
ويضطر المقيمون في المنطقة التي يفصلها الجدار عن الخط الأخضر إلى الحصول على تصاريح للعيش في ديارهم ولا تتعدى فترة صلاحية بعض التصاريح ثلاثة أشهر.
Those students have, for the better part, been victims of arbitrary practices ranging from denial of permits to leave Gaza to denial of residence permits for the West Bank.
وعلى أحسن الفروض يعتبر هؤﻻء الطﻻب ضحايا لممارسات تعسفية تتراوح بين الحرمان من تصاريح مغادرة غزة إلى الحرمان من تصاريح اﻹقامة في الضفة الغربية.
Your Grace permits? With pleasure.
ـ سموك تسمح بذلك
Moreover, 93 staff members continue to be denied permits for security reasons.
وعلاوة على هذا، لا يزال 93 موظفا محرومين من التصاريح لأسباب أمنية .
There were 2,535 permits issued for a total value of 853 million.
فقد اصدرت ٥٣٥ ٢ تصريحا بما تبلغ قيمته اﻻجمالية ٨٥٣ مليون دوﻻر.
In April 2005, OFAC sent a circular letter to organizations that have permits for trips to Cuba for religious reasons informing them that they are being investigated for alleged abuses of religious permits , which could lead to the suspension or revocation of their permits and administrative fines or penalties.
وفي نيسان أبريل 2005، وجه مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية إلى المنظمات المزودة بإذن للسفر إلى كوبا لأغراض دينية تعميما يحذرها فيه من أنه يقوم بتحقيقات بشأن حالات إساءة الاستعمال، مما قد يؤدي إلى إلغاء أو تعليق هذه الأذون وإرفاق ذلك بغرامات إدارية أو عقوبات جنائية.
Entry and driving permits issued by the Israeli authorities for UNRWA local staff
تصاريح الدخول ورخص قيادة المركبات التي تصدرها السلطات الإسرائيلية لموظفي الأونروا المحليين
m. Entry requirements and permits 20
و تسهيلات النقل الدولي 19
If Your Grand Ducal Highness permits.
إذا كان يسمح صاحب السمو الدوق
Some 10,000 additional permits were issued, bringing the number of permits to 55,000 from 16,000 one month earlier.
وجرى إصدار نحو ٠٠٠ ١٠ إذن إضافي، مما رفع عدد اﻷذون من ٠٠٠ ١٦ منذ شهر واحد مضى إلى ٠٠٠ ٥٥.
The demand for new construction permits doubled throughout the year, with new permits increasing from a value of 6 million per month in February to 12 million in December.
فلقد تضاعف الطلب الجديد على تصاريح البناء خلال العام كله فزادت قيمة التصاريح الجديدة من 6 ملايين دولار شهريا في شباط فبراير إلى 12 مليون دولار في كانون الأول ديسمبر.
2.11 On 17 December 2002, a new application for humanitarian residence permits was filed.
2 11 وفي 17 كانون الأول ديسمبر 2002، قدمت صاحبة الشكوى طلبا جديدا للحصول على تصريح إقامة.
For exports into such regions, permits are either not issued or, if necessary, revoked.
quot ٢ تحث الدول على تنفيذ هذا الوقف اﻻختياري quot .
The Israeli authorities have granted 5,000 permits for Palestinian labourers to work in Israel.
وقد منحت السلطات اﻻسرائيلية ٠٠٠ ٥ تصريح للعمال الفلسطينيين للعمل في اسرائيل.
Judges for petty offences are competent to order expulsions or to revoke residence permits.
ويجوز لقضاة محاكم المخالفات البسيطة إصدار أوامر بالطرد أو إلغاء تصاريح اﻹقامة.
Saudi Arabia permits women to drive cars .
السعودية تسمح للنساء بقيادة السيارات
This will we do, if God permits.
وهذا سنفعله ان اذن الله.
These persons must also present transportation permits.
وعلي أولئك الأشخاص أيضا إبراز تصاريح النقل.
Prior permits shall be subject to clearance
أن يتم تصفية التراخيص السابقة.
Do you need any insurances and permits?
هل تحتاج لأي تأمينات وتصاريح
Yet these permits are worth real money.
ومع ذلك فإن هذه التصاريح تساوي الكثير من المال
Those who are seeking permits would have to wait until 8 a.m. until the flow of workers with permits decreased.
أما من يطلبون التصاريح فيتعين عليهم أن ينتظروا حتى الساعة ٠٠ ٨ صباحا، أي الى أن ينخفض تدفق العمال الذين في حوزتهم تصاريح.
Medical staff, business people and international humanitarian organizations also have to apply for special permits.
ويتعين على العاملين في المهن الطبية وأصحاب الأعمال والمنظمات الإنسانية الدولية تقديم طلبات للحصول على تصاريح.
New permits were issued to 300 merchants and 600 labourers for the Erez industrial zone.
وقد صدرت تراخيص جديدة لـ 300 من التجار و600 من العمال في المنطقة الصناعية في إيريز.
When permits were granted, most were valid only for day trips and only for a three month period.
وعندما كانت تمنح هذه التصاريح فلا يصلح معظمها إلا لرحلات نهارية ولفترة ثلاثة أشهر فقط.
The Brazilian system permits suspension on other grounds.
36 ويسمح النظام البرازيلي بالتعليق لأسباب أخرى.
In May 2005, 1,050 villagers applied for permits to access their land. Only 70 were granted permits, 600 received a negative reply and the rest, 380 people, received no reply at all.
وفي أيار مايو 2005، تقدم 050 1 قرويا بطلبات للحصول على تصاريح تمكنهم من الوصول إلى أراضيهم، لكن 70 منهم فقط حصلوا على هذه التصاريح، فيما تلقى 600 ردا سلبيا، ولم يتلق الباقـون وعددهم 380 شخصا أي رد البتة.
(e) Permits or regulations for waste water discharges issued by the competent authority or appropriate body.
(هـ) التراخيص أو الأنظمة الخاصة بصرف المياه المبتذلة الصادرة عن السلطة المختصة أو الهيئة المناسبة.
Pursuant to the Foreign Nationals (Employment) Act (WAV) no work permits can be issued for prostitution.
وفقا لقانون (تشغيل) الرعايا الأجانب، لا يجوز إصدار تصاريح بالعمل في مجال البغاء.
Between January and June 2005, some 3,545 applications for permits were submitted in the Tulkarem area.
وفي الفترة بين كانون الثاني يناير وحزيران يونيه 2005، قدم في منطقة طولكرم ما يقرب من 545 3 طلبا للحصول على تصاريح.
In this scheme, industrial polluters will get the vast majority of these valuable permits for free.
وما سيحصل هو أن الملوثين الصناعيين سيحظون بمعظم هذ التصاريح القي مة مجانا
And with lax standards and regulations on offsets they can get permits for just about anything.
وبوجود قوانين ومعايير متساهلة حول عملية التعويض، يمكنهم الحصول على تصاريح لكل شيء تقريبا
Permits that used to sell for more than 30 per ton before the crisis now trade for under 10.
فالتصاريح التي كانت تباع بأكثر من 30 دولارا للطن قبل الأزمة أصبح سعرها اليوم أقل من 10 دولارات.
The Government has introduced new guidelines for discharge permits for landfills to control the extraction and combustion of methane.
٣٢ شرعت الحكومة في اﻷخذ بمبادئ توجيهية جديدة ﻻصدار تراخيص فيما يتعلق بمدافن القمامة بغية الحد من استخراج الميثان واشتعاله.
Every major user of fossil fuel would need to buy permits to emit CO2, and those permits would trade in a special marketplace.
وبموجب هذا النظام فإن كل مستهلك رئيسي للوقود الأحفوري سيحتاج إلى شراء التراخيص لإطلاق الانبعاثات من غاز ثاني أكسيد الكربون، وسوف يتم تداول هذه التراخيص في سوق خاصة.
In this context, the State party could also consider reviewing the legislation governing work permits and envisage issuing work permits directly to employees.
وفي هذا المضمار، يمكن للدولة الطرف أن تنظر أيضا في إمكانية إعادة النظر في التشريعات الناظمة لتراخيص العمل، وأن تنظر كذلك في إمكانية إصدار تلك التراخيص ومنحها مباشرة للعاملين.
I have no say in entry and exit permits.
لا يمكنني حتى منعه من الدخول هنا

 

Related searches : Applying For Permits - Time Permits - Regulatory Permits - Granting Permits - Applicable Permits - It Permits - Issuing Permits - Drilling Permits - Schedule Permits - Permits Issued - Necessary Permits - Weather Permits - Pollution Permits - Obtaining Permits