Translation of "granting permits" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Granting of work permits for children and visas for domestic helpers
منح رخص عمل للأولاد وتأشيرات دخول للمعاونين المنزليين
1.The Interior Ministry to stop granting residence permits to foreign homosexuals
1 دعوة وزارة الداخلية للامتناع عن اعطاء تصاريح الدخول للأجانب مثليي الجنس.
The conditions governing the granting of permits to collect funds are as follows
شروط منح الترخيص بجمع المال، كما يلي
Some officials use their considerable discretion in granting licenses, permits, and contracts to solicit favors and side payments.
إن بعض المسؤولين يستخدمون سلطتهم التقديرية الكبيرة في منح التراخيص والتصاريح والعقود في مقابل مصالح شخصية وأموال جانبية.
10. Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff
10 تدعو البلدان المضيفة، حسب الاقتضاء، إلى استعراض سياساتها المتعلقة بمنح تصاريح العمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة
19. Invites host countries, as appropriate, to review their policies for granting work permits to spouses of United Nations staff
19 تدعو البلدان المضيفة، حسب الاقتضاء، إلى استعراض سياساتها المتعلقة بمنح تصاريح العمل لأزواج موظفي الأمم المتحدة
An additional positive development was the granting of a certain number of residence permits with a view to family reunification.
وتمثل تطور إيجابي آخر في منح عدد معين من تصاريح اﻹقامة بهدف لم شمل اﻷسر.
That is because of the policy of arbitrarily granting them permits either not to enter or to leave the West Bank.
وذلك بسبب سياسة تعسفية يمنح بمقتضاها هؤﻻء الطﻻب تصاريح إما بعدم الدخول أو بدخول الضفة الغربية أو مغادرتها.
As mentioned above, the granting of temporary work permits to vulnerable and needy refugees by the Government of Cyprus has greatly contributed to this process.
وكما ذ كر أعﻻه، فان قيام الحكومة القبرصية بمنح تصاريح العمل المؤقتة لﻻجئين الضعفاء والمحتاجين قد أسهم اسهاما عظيما في هذه العملية.
For other family members, the United States Government has also continued to delay unnecessarily the granting of entry permits, although it claims to have granted a total of 70 visas.
وفيما يتعلق بأفراد العائلة الآخرين، فحكومة الولايات المتحدة ما زالت تؤخر، بلا أي داع، منح الإذن بالدخول مع أنها تزعم أنها منحت ما مجموعه 70 تأشيرة.
Your Grace permits? With pleasure.
ـ سموك تسمح بذلك
As it is virtually impossible for Palestinians to obtain building permits, many houses are built without permits.
وبما أنه يكاد يستحيل علـى الفلسطينيين الحصول على تراخيص بالبناء، ت بنى الكثير من المنازل بدونها.
Granting of assistance
منح المساعدة
Granting of guarantees
منح الضمانات
m. Entry requirements and permits 20
و تسهيلات النقل الدولي 19
If Your Grand Ducal Highness permits.
إذا كان يسمح صاحب السمو الدوق
Some 10,000 additional permits were issued, bringing the number of permits to 55,000 from 16,000 one month earlier.
وجرى إصدار نحو ٠٠٠ ١٠ إذن إضافي، مما رفع عدد اﻷذون من ٠٠٠ ١٦ منذ شهر واحد مضى إلى ٠٠٠ ٥٥.
Parties have therefore adopted clear positions in favour of a simplification of the formalities surrounding the granting of residence permits or refugee status, so that all who are duly entitled can have their situation speedily regularized.
وتبعا لذلك، ات خذت مواقف واضحة لتبسيط الإجراءات الرسمية المتعلقة بمنح تصاريح الإقامة أو بطاقات هوية للاجئين لتسوية وضع الأشخاص المعنيين على وجه السرعة.
6. Granting of assistance
6 منح المساعدة
Contracting and granting loans
عقد القروض ومنحها.
Saudi Arabia permits women to drive cars .
السعودية تسمح للنساء بقيادة السيارات
This will we do, if God permits.
وهذا سنفعله ان اذن الله.
Written applications for transportation permits must contain
ويجب أن تحتوى الطلبات الخطية لتصاريح النقل علي ما يلي
These persons must also present transportation permits.
وعلي أولئك الأشخاص أيضا إبراز تصاريح النقل.
Prior permits shall be subject to clearance
أن يتم تصفية التراخيص السابقة.
Do you need any insurances and permits?
هل تحتاج لأي تأمينات وتصاريح
Yet these permits are worth real money.
ومع ذلك فإن هذه التصاريح تساوي الكثير من المال
Those who are seeking permits would have to wait until 8 a.m. until the flow of workers with permits decreased.
أما من يطلبون التصاريح فيتعين عليهم أن ينتظروا حتى الساعة ٠٠ ٨ صباحا، أي الى أن ينخفض تدفق العمال الذين في حوزتهم تصاريح.
For that meaningless claim, they get offset permits permits that they can sell to someone else to make more pollution!
بهذا الادعاء الذي لا معنى له يستطيعون الحصول على تصاريح تعويضية تصاريح يمكنهم بيعها لشخص آخر ليقوم بمزيد من التلويث !
Because these permits trade at a market price, companies have an incentive to reduce their emissions, thereby requiring them to buy fewer permits or enabling them to sell excess permits for a profit.
ولأن هذه التصاريح يتم تداولها بسعر السوق، فإن الشركات لديها الحافز لخفض انبعاثاتها، وبالتالي يصبح من الممكن مطالبتها بشراء عدد أقل من التصاريح أو تمكينها من بيع التصاريح الفائضة لديها في مقابل ربح.
Pursuant to the Estonian Law on Aliens, the Estonian Government approved a decree establishing a procedure for granting residence permits to retired foreign military personnel and their families who retired in Estonia before Estonia regained its independence.
وعمﻻ بقانون اﻷجانب في استونيا، أقرت حكومة استونيا مرسوما يحدد إجراء منح تصاريح اﻹقامة لﻷفراد العسكريين اﻷجانب المتقاعدين وأسرهم الذين أحيلوا إلى التقاعد في استونيا قبل استعادتها ﻻستقﻻلها.
The Brazilian system permits suspension on other grounds.
36 ويسمح النظام البرازيلي بالتعليق لأسباب أخرى.
Granting of support and protection
منح الدعم والحماية
7.2 Granting of Niger nationality
7 2 منح الجنسية النيجرية
DECLARATION ON THE GRANTING OF
تنفيـذ إعﻻن منح اﻻستقﻻل
DECLARATION ON THE GRANTING OF
تنفيذ إعـﻻن منـح اﻻسـتقﻻل
DECLARATION ON THE GRANTING OF
تنفيذ اعـﻻن منـح اﻻستقـﻻل
DECLARATION ON THE GRANTING OF
إعـﻻن منـح اﻻستقــﻻل للبلـدان
on the Granting of Independence
بحالـة تنفيـذ إعـﻻن منـح
DECLARATION ON THE GRANTING OF
إعــﻻن منـح اﻻسـتقﻻل للبلـدان
Every major user of fossil fuel would need to buy permits to emit CO2, and those permits would trade in a special marketplace.
وبموجب هذا النظام فإن كل مستهلك رئيسي للوقود الأحفوري سيحتاج إلى شراء التراخيص لإطلاق الانبعاثات من غاز ثاني أكسيد الكربون، وسوف يتم تداول هذه التراخيص في سوق خاصة.
In this context, the State party could also consider reviewing the legislation governing work permits and envisage issuing work permits directly to employees.
وفي هذا المضمار، يمكن للدولة الطرف أن تنظر أيضا في إمكانية إعادة النظر في التشريعات الناظمة لتراخيص العمل، وأن تنظر كذلك في إمكانية إصدار تلك التراخيص ومنحها مباشرة للعاملين.
I have no say in entry and exit permits.
لا يمكنني حتى منعه من الدخول هنا
The residents of the seam zone needed permits to live in their own houses, some of the permits being valid for only three months.
ويضطر المقيمون في المنطقة التي يفصلها الجدار عن الخط الأخضر إلى الحصول على تصاريح للعيش في ديارهم ولا تتعدى فترة صلاحية بعض التصاريح ثلاثة أشهر.
Administrative support granting a residence permit
الدعم الإداري منح تصريح إقامة

 

Related searches : Time Permits - Regulatory Permits - Applicable Permits - It Permits - Issuing Permits - Permits For - Drilling Permits - Schedule Permits - Permits Issued - Necessary Permits - Weather Permits - Pollution Permits - Obtaining Permits