Translation of "issuing permits" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
In this context, the State party could also consider reviewing the legislation governing work permits and envisage issuing work permits directly to employees. | وفي هذا المضمار، يمكن للدولة الطرف أن تنظر أيضا في إمكانية إعادة النظر في التشريعات الناظمة لتراخيص العمل، وأن تنظر كذلك في إمكانية إصدار تلك التراخيص ومنحها مباشرة للعاملين. |
Preference in issuing permits was given to married Palestinians aged over 27 who had been working in Israel for five years. | وأعطيت أفضلية عند إصدار التصاريح للفلسطينيين للمتزوجين الذين تجاوز أعمارهم ٢٧ عاما وكانوا يعملون في اسرائيل لمدة خمس سنوات. |
Israel announced, moreover, that it was issuing more work permits, bringing the total number of workers authorized to enter Israel via Erez to 1,600. | وفضلا عن ذلك، أعلنت إسرائيل أنها ستصدر المزيد من تراخيص العمل، ليرتفع بذلك إجمالي عدد العمال المرخص لهم بدخول إسرائيل عبر إيريز إلى 1600 عامل. |
In addition, the Ministry of Security is responsible for issuing permits to purchase arms, the conditions for which are set out in Joint Decree No. | وتمسك الدوائر الأمنية بهذا الصدد سجلا للأشخاص المصرح لهم ببيع الأسلحة في جميع أنحاء البلاد. |
(h) Before issuing racing permits, the authorities and governorates which directly oversee the safety of races shall conduct regular checks to ensure compliance with all aspects of these procedures. | 124 كما نصت المادة 10 من ذات النظام على تحرص الدولة على توثيق أواصر الأسرة والحفاظ على قيمها العربية والإسلامية ورعاية جميع أفرادها وتوفير الظروف المناسبة لتنمية ملكاتهم وقدراتهم . |
As part of the conditions in issuing permits, the Australian Safeguards and Non Proliferation Office (ASNO) requires that certain chemical security measures be implemented for non proliferation and counter terrorism purposes. | يشترط المكتب الاسترالي للضمانات وعدم الانتشار، ضمن شروطه المتعلقة بإصدار التراخيص، ضرورة اتخاذ تدابير أمن كيميائي معينة لأغراض عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب. |
In general, audited verification confirms that data relating to import quota allocations and actual imports are correct and procedures for issuing licenses and import permits have been in line with legal regulations. | وعلى وجه العموم فإن التحقق المدق ق فيه يثبت أن البيانات المتعل قة بمخص صات كوتا الاستيراد والواردات الفعلية هي صحيحة وقد تمش ت مع الإجراءات من أجل إصدار التراخيص وأذونات الاستيراد مع الأنظمة القانونية. |
(e) Issuing a caution | (ﻫ) توجيه تحذير |
Your Grace permits? With pleasure. | ـ سموك تسمح بذلك |
You would be issuing orders from above. | تنفذون أوامر تأتي من أعلى . |
Somebody up there is issuing the commandment, | هناك احد ما في الاعلى يصدر الاوامر |
We're issuing this to all double0 personnel. | نحن نعطى هذا لكل العملاء من نوع دبل أو |
As it is virtually impossible for Palestinians to obtain building permits, many houses are built without permits. | وبما أنه يكاد يستحيل علـى الفلسطينيين الحصول على تراخيص بالبناء، ت بنى الكثير من المنازل بدونها. |
m. Entry requirements and permits 20 | و تسهيلات النقل الدولي 19 |
If Your Grand Ducal Highness permits. | إذا كان يسمح صاحب السمو الدوق |
Some 10,000 additional permits were issued, bringing the number of permits to 55,000 from 16,000 one month earlier. | وجرى إصدار نحو ٠٠٠ ١٠ إذن إضافي، مما رفع عدد اﻷذون من ٠٠٠ ١٦ منذ شهر واحد مضى إلى ٠٠٠ ٥٥. |
issuing between the loins and the breast bones . | يخرج من بين الصلب للرجل والترائب للمرأة وهي عظام الصدر . |
Issuing from between the backbone and the breastbones . | يخرج من بين الصلب للرجل والترائب للمرأة وهي عظام الصدر . |
issuing from between the backbone and the breastbone | يخرج من بين الصلب للرجل والترائب للمرأة وهي عظام الصدر . |
issuing between the loins and the breast bones . | فلينظر الإنسان المنكر للبعث م م خ ل ق ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أو لا خلق من مني منصب بسرعة في الرحم ، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة . إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء ل قادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت . |
Issuing from between the backbone and the breastbones . | فلينظر الإنسان المنكر للبعث م م خ ل ق ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أو لا خلق من مني منصب بسرعة في الرحم ، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة . إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء ل قادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت . |
issuing from between the backbone and the breastbone | فلينظر الإنسان المنكر للبعث م م خ ل ق ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أو لا خلق من مني منصب بسرعة في الرحم ، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة . إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء ل قادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت . |
Issuing decrees on the suspension of financial transactions | إصدار الأوامر المتعلقة بوقف العمليات المالية |
December Issuing of special service agreements with consultants | إصدار اتفاقات تقديم خدمات خاصة مع الخبراء اﻻستشاريين |
Saudi Arabia permits women to drive cars . | السعودية تسمح للنساء بقيادة السيارات |
This will we do, if God permits. | وهذا سنفعله ان اذن الله. |
Written applications for transportation permits must contain | ويجب أن تحتوى الطلبات الخطية لتصاريح النقل علي ما يلي |
These persons must also present transportation permits. | وعلي أولئك الأشخاص أيضا إبراز تصاريح النقل. |
Prior permits shall be subject to clearance | أن يتم تصفية التراخيص السابقة. |
Do you need any insurances and permits? | هل تحتاج لأي تأمينات وتصاريح |
Yet these permits are worth real money. | ومع ذلك فإن هذه التصاريح تساوي الكثير من المال |
Those who are seeking permits would have to wait until 8 a.m. until the flow of workers with permits decreased. | أما من يطلبون التصاريح فيتعين عليهم أن ينتظروا حتى الساعة ٠٠ ٨ صباحا، أي الى أن ينخفض تدفق العمال الذين في حوزتهم تصاريح. |
For that meaningless claim, they get offset permits permits that they can sell to someone else to make more pollution! | بهذا الادعاء الذي لا معنى له يستطيعون الحصول على تصاريح تعويضية تصاريح يمكنهم بيعها لشخص آخر ليقوم بمزيد من التلويث ! |
Because these permits trade at a market price, companies have an incentive to reduce their emissions, thereby requiring them to buy fewer permits or enabling them to sell excess permits for a profit. | ولأن هذه التصاريح يتم تداولها بسعر السوق، فإن الشركات لديها الحافز لخفض انبعاثاتها، وبالتالي يصبح من الممكن مطالبتها بشراء عدد أقل من التصاريح أو تمكينها من بيع التصاريح الفائضة لديها في مقابل ربح. |
On 8 May 1995, the issuing of an additional 4,000 work permits for residents of the territories was approved by the Cabinet. Half would work in agriculture, 500 would work in the tourism sector, while the remaining 1,500 would work in industry. | ٤٤١ وفي ٨ أيار مايو ١٩٩٤ وافق مجلس الوزراء على إصدار ٠٠٠ ٤ تصريح عمل إضافي لسكان اﻷراضي المحتلة، نصفها لمجال الزراعــــة و ٥٠٠ منهــــا لقطاع السياحة، في حين يخصص اﻟ ٥٠٠ ١ الباقيــــة لقطـــاع الصناعـــة. |
The Brazilian system permits suspension on other grounds. | 36 ويسمح النظام البرازيلي بالتعليق لأسباب أخرى. |
BEIJING It is indisputable that China is over issuing currency. | بكين ــ من المؤكد تماما أن الصين تفرط في إصدار العملة. |
Issuing from ( the pelvis ) between the backbone and the ribs . | يخرج من بين الصلب للرجل والترائب للمرأة وهي عظام الصدر . |
Issuing from ( the pelvis ) between the backbone and the ribs . | فلينظر الإنسان المنكر للبعث م م خ ل ق ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أو لا خلق من مني منصب بسرعة في الرحم ، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة . إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء ل قادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت . |
The fighters maintained radar and visual contact while issuing warnings. | واصلت المقاتﻻت رصدها للطائرة بالرادار وعيانا، وفي الوقت نفسه أطلقت التحذيرات. |
We're not just handing out money. We're issuing a challenge. | نحن لسنا للتو تسليم المال. نحن إصدار التحدي. |
He is friendly, but he stops short of issuing invitations. | انه ودود ، لكنه توقف قصيرة من توجيه دعوات. |
Every major user of fossil fuel would need to buy permits to emit CO2, and those permits would trade in a special marketplace. | وبموجب هذا النظام فإن كل مستهلك رئيسي للوقود الأحفوري سيحتاج إلى شراء التراخيص لإطلاق الانبعاثات من غاز ثاني أكسيد الكربون، وسوف يتم تداول هذه التراخيص في سوق خاصة. |
I have no say in entry and exit permits. | لا يمكنني حتى منعه من الدخول هنا |
The residents of the seam zone needed permits to live in their own houses, some of the permits being valid for only three months. | ويضطر المقيمون في المنطقة التي يفصلها الجدار عن الخط الأخضر إلى الحصول على تصاريح للعيش في ديارهم ولا تتعدى فترة صلاحية بعض التصاريح ثلاثة أشهر. |
Related searches : Time Permits - Regulatory Permits - Granting Permits - Applicable Permits - It Permits - Permits For - Drilling Permits - Schedule Permits - Permits Issued - Necessary Permits - Weather Permits - Pollution Permits - Obtaining Permits