Translation of "peoples attention" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The Forum recommends that States pay special attention to the situation of uncontacted indigenous peoples, peoples in voluntary isolation, and peoples in isolated and remote localities and displaced peoples from indigenous communities. | 73 يوصي المنتدى الدول بإيلاء عناية خاصة لحالة الشعوب الأصلية المنقطعة عن العالم، والشعوب التي تعيش عزلة اختيارية، والشعوب التي تقطن أماكن معزولة ونائية. |
This is a history worthy of attention, and there is no history worthy of attention other than that of free peoples. | وهذا تاريخ يستحق اﻻهتمام، وما من تاريخ يستحق اﻻهتمام غير تاريــخ الشعــوب الحرة. |
Particular difficulties regarding nomadic peoples were brought to the attention of the Working Group. | ووجه انتباه الفريق العامل إلى الصعوبات الخاصة التي يواجهها السكان الرحل. |
The Defensor del Pueblo (Ombudsman) gives ample attention to the situation of indigenous peoples. | ويولي أمين المظالم الاهتمام الكافي لحالة الشعوب الأصلية. |
With respect to indigenous peoples, LIDLIP drew attention to the situation of the Western Shoshone (Nevada). | وأشارت المنظمة، بخصوص القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية، إلى الحالة التي يعيشها الشوشون الغربيون (نيفادا). |
More attention has been paid by the authorities to the indigenous peoples, but certain tragic events have occurred to remind us of the precarious conditions in which those peoples live. | وتولي السلطات عناية أكبر للسكان اﻷصليين، ولكن بعض اﻷحداث المفجعة تقع فتذكرنا بالظروف المتقلقلة التي تعيش تلك الشعوب في ظلها. |
Noting with appreciation the attention paid to children in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples,Resolution 61 295, annex. | وإذ تلاحظ مع التقدير الاهتمام الذي يولى للأطفال في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية( 1 ) القرار 61 295، المرفق.)، |
In addition, research should give proper attention to gender issues and considerations of special population groups, such as indigenous peoples and the disabled. | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي إيﻻء اهتمام مناسب في البحوث للمسائل الجنسية، وﻻعتبارات فئات السكان الخاصة، مثل السكان اﻷصليين والمعاقين. |
Enhancement of the quality of life for all peoples should be and should remain the major focus of attention at the United Nations. | إن تعزيز نوعية حياة جميـــع الشعــــوب يجــب أن يظل وسيظل المحور اﻷساسي لﻻهتمـــام فـــي اﻷمم المتحدة. |
Attention, attention! | إنتباه، إنتباه |
I would like to draw the attention of the Assembly to several issues of concern to the peoples of the world, especially young people. | وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى عدد من القضايا التي تهم شعوب العالم، وبالأخص الشباب. |
A number of participants drew attention to the special vulnerability of indigenous peoples, and of indigenous women and children in particular, in armed conflicts. | 32 واسترعى عدد من المشاركين الانتباه إلى قابلية تضرر السكان الأصليين، بشكل خاص والنساء والأطفال على وجه التحديد بالمنازعات المسلحة. |
GAGARlN Attention attention. | جارجارين انتباه انتباه. |
The Committee wishes to draw once again the attention of the State party to its general recommendation XXIII (1997) on the rights of indigenous peoples. | 6 وتود اللجنة أن تسترعي مرة أخرى انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم الثالثة والعشرون لعام 1997 بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
The final document of the fourth World Congress of Finno Ugric Peoples, held in Estonia in August 2004, expressed the concern of Finno Ugric peoples at the constant deterioration of their national identity and called upon the international community to pay greater attention to the protection of the rights of indigenous peoples. | 46 وذكر أن الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي الرابع للشعوب الفينو اوغريكية، المعقود في استونيا، في آب أغسطس 2004، أعرب عن قلق الشعوب الفينو اوغريكية إزاء التدهور المستمر لهويتيهم الوطنية، ودعا المجتمع الدولي إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لحماية حقوق الشعوب الأصلية. |
Attention! Everyone pay attention! | آنتباه! للجميع آنتباه |
Alright now. Attention, attention. | حسنا الآن, انتبهوا, انتبهوا |
Deeply convinced of the need to continue giving special attention throughout the Second Decade to standard setting activities on issues of particular interest to indigenous peoples, | وإذ هي مقتنعة تماما بضرورة مواصلة إيلاء اهتمام خاص، خلال العقد الدولي الثاني، لأنشطة وضع معايير بشأن القضايا التي تهم الشعوب الأصلية بوجه خاص، |
Deeply convinced of the need to continue giving special attention throughout the Second Decade to standard setting activities on issues of particular interest to indigenous peoples, | ''وإذ هي مقتنعة تماما بضرورة مواصلة إيلاء اهتمام خاص، خلال العقد الدولي الثاني، لأنشطة وضع معايير بشأن القضايا التي تهم الشعوب الأصلية بوجه خاص، |
With the observance of the International Year the attention of the United Nations has for the first time been focused directly and solely on indigenous peoples. | وباﻻحتفال بهذه السنة الدولية وجهت اﻷمم المتحدة للمرة اﻷولى اهتماما كليا مباشرا إلى الشعوب اﻷصلية. |
Attention. Captain to crew, attention. | انتباه من القبطان إلى الطاقم، انتباه |
It should give explicit attention to the human rights of minorities, indigenous peoples, people of African descent, older men and women, people with HIV AIDS and others. | كما ينبغي أن يولي اهتماما واضحا للحقوق الإنسانية للأقليات والشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي والمسنين والمسنات والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز وغيرهم. |
and Peoples | جبل طارق |
Indigenous peoples | 2 الشعوب الأصلية |
and Peoples | برمودا |
Indigenous peoples | زاي السكان الأصليون |
Indigenous peoples | السكان اﻷصليون |
Stand at attention, stand at attention! | قف باعتدال! , قف باعتدال! |
It should be noted that in all these respects the rural population, girls and indigenous peoples deserve special attention and greater efforts because their situation is particularly acute. | وتجدر بالإشارة في هذه الحالات كافة أن سكان الأرياف والفتيات والسكان الأصليين يستحقون اهتماما خاصا ومزيدا من الجهود لصالحهم لأن وضعهم سيء للغاية. |
The Committee, which includes a member of the Permanent Forum, has been a vehicle for bringing the concerns of indigenous peoples to the attention of UNDP senior management. | وساهمت اللجنة التي تضم أحد أعضاء المنتدى الدائم في استرعاء انتباه إدارة البرنامج الإنمائي العليا إلى شواغل الشعوب الأصلية. |
However, the Territories and peoples that remain under colonial rule demand our active and sustained attention and render premature any conclusion that the decolonization process has been completed. | غير أن اﻻقاليم والشعوب التي ﻻ تزال ترزح تحت الحكم اﻻستعماري تتطلب منا اهتمامنا النشط والمستمر، وتعتبر دليﻻ على أن أي استنتاج بأن عملية إنهاء اﻻستعمار قد اكتملت استنتاج سابق ﻷوانه. |
Moreover, it applied, not to all peoples, but to indigenous peoples. | إضافة إلى ذلك، فإنه ينطبق ليس على جميع الشعوب، بل ينطبق على الشعوب الأصلية المحلية. |
They drew attention to UNDP initiatives involving peace negotiations framework agreements on human rights and indigenous peoples assistance to internally displaced persons and refugees and support to DDR activities. | ولفتت الانتباه إلى مبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بمفاوضات السلام والاتفاقات الإطارية لحقوق الإنسان والشعوب الأصلية ومساعدة المشردين داخليا واللاجئين ودعم الأنشطة المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج. |
The Australian Government strongly supports the Decade as an opportunity to promote the rights of indigenous peoples and to focus the attention of the international community on their situations. | وتؤيد الحكومة اﻻسترالية هذا العقد الدولي تأييدا قويا، باعتباره فرصة لتعزيز حقوق الشعوب اﻷصلية، ولتركيز انتباه المجتمع الدولي على أوضاع تلك الشعوب. |
In this context, important initiatives should be taken to see to it that the economic and social development needs of the indigenous peoples are given special and priority attention. | وفي هذا السيــاق، ينبغــي اتخاذ مبادرات هامة للعمل على إيﻻء اهتمام خاص، وعلى سبيل اﻷولوية، ﻻحتياجات التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية للسكان اﻷصليين. |
We are attention different, not attention deficit. | نحن مختلفي الانتباه، لسنا ناقصي الانتباه. |
Indigenous peoples organizations | منظمات الشعوب الأصلية |
let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you. | يحمدك الشعوب يا الله يحمدك الشعوب كلهم . |
Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you. | يحمدك الشعوب يا الله يحمدك الشعوب كلهم . |
Attention! | انتباه ! |
Attention! | علامة احذر! |
Attention | انتباه |
Attention | مع التحية ، |
Attention | مع الشكر ، |
Attention! | الإنتباه |
Related searches : Peoples Person - Peoples Business - Peoples Life - Peoples Assembly - Peoples Mentality - Peoples Behavior - Peoples Republic - Peoples Opinion - Peoples Faces - Peoples Organization - Peoples Thinking - Peoples Desire - Peoples Habits - Peoples Ability