Translation of "peaceful time" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Peaceful - translation : Peaceful time - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Here I was for the first time in my Iife, having a nice, peaceful time,
انا كنت ه نا للمرة الآولى فى حياتى اقضى وقتا لطيفا فى سلام
Relationships between Korea and China remained relatively peaceful during this time.
ظلت العلاقات بين كوريا والصين هادئة نسبيا خلال هذه الفترة.
Of course, finding a peaceful, comprehensive and lasting solution takes time.
بالطبع إن إيجاد حل سلمي وشامل ودائم يأخذ زمنا.
Change peaceful change through negotiation is the imperative of our time.
إن التغيير التغيير السلمي من خﻻل المفاوضات أصبح حتمية من حتميات عصرنا.
It is time for Iraq to pursue peaceful policies with its neighbours.
لقد آن اﻷوان ﻷن يتبع العراق سياسات سلمية مع جيرانه.
As of the present time the peaceful population has been completely or partially evacuated.
وتم حاليا اﻹجﻻء الكلي أو الجزئي للسكان المسالمين
These sobering prospects should prompt all involved to seek a peaceful resolution. Time is growing short.
إن هذه التوقعات المروعة لابد وأن تدفع كافة الأطراف إلى بذل المساعي الحثيثة للتوصل إلى حل سلمي. وكل يوم يمر يعزز من ن ذ ر الشر.
The mid 18th century was a relatively good time, partly because life was now more peaceful.
كان منتصف القرن الثامن عشر وقتا جيدا نسبيا ، يعود ذلك جزئيا لأن الحياة باتت الآن أكثر سلما .
Throughout the bloody crisis in Central America the European Community time and time again expressed its support for a peaceful and negotiated solution.
طوال اﻷزمة الدموية في أمريكا الوسطى أعربت المجموعة اﻷوروبية المرة تلو المرة عن تأييدها لحل سلمي تفاوضي.
In time, the IAEA became a nuclear brain bank, assisting developing countries with their peaceful nuclear needs.
ومع الوقت أصبحت الهيئة الدولية للطاقة النووية بمثابة بنك عقلي نووي، فساعدت الدول النامية في تلبية احتياجاتها النووية السلمية.
For a long time, the Chinese Government has made unremitting efforts for a peaceful reunification of the motherland.
ولوقت طويل، ظلت الحكومة الصينية تبذل جهود لا تكل من أجل إعادة توحيد الوطن الأم سلميا.
At the same time, we defend the inalienable right of countries to use nuclear energy for peaceful purposes.
وفي الوقت نفسه، فإننا ندافع عن حق البلدان غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
It's peaceful with everybody gone. Sure is peaceful.
إنها هادئة ، عندما رحل الجميع بالتأكيد هادئة
Steve Pinker has showed us that, in fact, we're living during the most peaceful time ever in human history.
قد أكد لنا ستيف بنكر بأننا في الحقيقة نعيش في الوقت الأكثر سلمية في تاريخ البشرية.
Peaceful uses
خامسا تسخير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية
Peaceful use
الاستخدام السلمي
Peaceful Purposes
الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية
Peaceful life
حياة مسالمة
Awfully peaceful.
هدوء بشكل فظيع
How peaceful.
ياللهدوء
At the same time it actively exercised the right to peaceful uses of nuclear energy and cooperated with the States parties in developing nuclear energy for peaceful nuclear research and application of nuclear technologies.
وفي الوقت نفسه، فهي تمارس بحيوية حقها في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وتتعاون مع الدول الأطراف في تطوير الطاقة النووية للبحوث النووية السلمية وتطبيق التكنولوجيات النووية.
Nevertheless, coups, whether violent or peaceful, are the antithesis of democratic institutions, and military rule can last a long time.
غير أن الانقلابات، سواء كانت عنيفة أو سلمية، تشكل نقيض المؤسسات الديمقراطية، والحكم العسكري قد يدوم لفترات طويلة.
By that time, the regime had increased its repression against peaceful demonstrators by killing, arresting and torturing hundreds of activists.
كان الن ظام في ذلك الوقت قد صع د قمعه للمتظاهرين الس لميين عن طريق قتل واعتقال وتعذيب المئات منهم.
At the same time, we want to preserve the inherent right to the peaceful uses of nuclear technology, including energy.
وفي الوقت نفسه، نريد أن نصون الحق الذاتي في تسخير التكنولوجيا النووية لأغراض سلمية، بما يشمل الطاقة.
In the current international climate we can be optimistic about the peaceful resolution of the difficult problems of our time.
ويمكننا في المناخ الدولي الحالي أن نتفاءل بإمكان حل للمشاكل الصعبة في عصرنا سلميا.
Yet Chinese leaders speak of China s peaceful rise and peaceful development.
إلا أن زعماء الصين يتحدثون دوما عن نهضة الصين السلمية وعن التنمية السلمية .
For the first time in five decades, we have had a peaceful transition of power from one Government to the next.
ولأول مرة منذ خمسة عقود، حققنا انتقالا سلميا للسلطة من حكومة إلى أخرى.
Saudi Arabia observed that it had for a long time been pursuing a policy of settling international disputes by peaceful means.
٤٩ وأشارت المملكة العربية السعودية إلى أنها تتبع منذ وقت بعيد سياسة تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
Peaceful Uses of
السلمية
Peaceful nuclear activities
اﻷنشطة النووية السلمية
Sometimes it's peaceful
أحيانا يكون هادئا
Everything's peaceful here!
كل الأمور هادئة هنا!
At the same time, we support the IAEA's efforts aimed at providing credible assurances regarding the peaceful nature of Iran's nuclear programme.
وفي الوقت نفسه، نؤيد جهود الوكالة التي تهدف إلى تقديم ضمانات ذات مصداقية بشأن الطابع السلمي للبرنامج النووي الإيراني.
At the same time, developing countries must be allowed to engage in the peaceful use of nuclear energy to hasten their development.
فنحن لم نتخلص بعد من خطر الفناء النووي، ولا بد في الوقت نفسه من السماح للبلدان النامية بأن تباشر استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية لتسريع تنميتها.
This is a time for the world community to come together to support Dr. Garang's vision of a united and peaceful Sudan.
وهذا وقت يحتاج المجتمع العالمي فيه للتضامن لدعم رؤية الدكتور قرنق من أجل الوحدة والسلام في السودان.
At the same time, there was a desire to preserve the inherent right to use nuclear technology, including energy, for peaceful purposes.
كما أشار إلى وجود رغبة في صون الحق المتأصل في استخدام التكنولوجيا النووية، بما في ذلك الطاقة النووية، في الأغراض السلمية.
Peaceful settlement of disputes
تسوية المنازعات بالوسائل السلمية
You are peaceful people.
.. انتم اشخاص مسالمون
Toward a Peaceful Pacific
نحو محيط هادئ مسالم
O thou peaceful soul !
يا أيتها النفس المطمئنة الآمنة وهي المؤمنة .
O thou peaceful soul !
يا أيتها النفس المطمئنة إلى ذ كر الله والإيمان به ، وبما أعد ه من النعيم للمؤمنين ، ارجعي إلى ربك راضية بإكرام الله لك ، والله سبحانه قد رضي عنك ، فادخلي في عداد عباد الله الصالحين ، وادخلي معهم جنتي .
Peaceful resolution of disputes
تسوية المنازعات سلميا
We want peaceful development.
نريد تنمية سلمية.
process of peaceful settlement
جيم التطـورات السياسيــة اﻷخــرى المتصلــة بعملية التسوية السلمية
(h) Peaceful nuclear activities
)ح( اﻷنشطة النووية السلمية

 

Related searches : Peaceful Christmas Time - Peaceful Christmas - Peaceful Protest - More Peaceful - Peaceful Coexistence - Peaceful Settlement - Peaceful Seclusion - Peaceful Manner - Peaceful Night - Peaceful Use - Peaceful Revolution - Peaceful Haven - Peaceful Day