Translation of "peaceful manner" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Manner - translation : Peaceful - translation : Peaceful manner - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I congratulate the candidates on conducting their campaigns in a peaceful manner. | وأهنئ المرشحين على إجراء حملاتهم بطريقة سلمية. |
We commend the peaceful manner in which the goal of restoring democracy in Haiti was achieved. | وإننا نثني على الطريقة السلمية التي أنجز بها هدف استعادة الديمقراطية في هايتي. |
But they need to do so in a peaceful manner, with regard to the rights of others. | ولكن من الضروري أن يتم هذا بصورة سلمية، في مراعاة لحقوق الآخرين أيضا . |
It is essential that the Liberian political parties continue to conduct their electoral activities in a peaceful manner. | ولا غنى أيضا عن أن تواصل الأحزاب السياسية الليبرية أنشطتها الانتخابية بطريقة سلمية. |
He had also congratulated the Palestinian people for conducting the campaign and election in an orderly and peaceful manner. | كما هنأ الشعب الفلسطينى بإجراء الحملة والانتخاب بطريقة منظمة وسلمية. |
The degree of flexibility that enabled this to be done in a peaceful manner gives hope for the future. | كما أن درجة المرونة التي مكنت من حدوث ذلك بطريقة سلمية تبعث على اﻷمل بالنسبة للمستقبل. |
Instead of being violent, instead of approaching the situation in a hostile manner, what we need is a peaceful resolution. | بدلا من العنف وتناول الوضع بشكل عدواني، ما نحتاج إليه هو حل سلمي . |
The elections were conducted in a peaceful and orderly manner, and the average voter turnout reached about 86 per cent. | وقد جرت الانتخابات بطريقة سلمية ومنظمة، وبلغ متوسط نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم نحو 86 في المائة. |
For instance, the peaceful manner in which the Walvis Bay and offshore islands issue was resolved attests to this fact. | وكمثال، تشهد الطريقة السلمية التي حسمت بها مسألة خليج والفيس والجزر المتاخمة على هذه الحقيقة. |
The Government, acting in accordance with the provisions of the Immigration and Asylum Law, deported the people in a peaceful manner. | وقامت الحكومة، وهي تتصرف وفقا لأحكام قانون الهجرة واللجوء، بترحيل هؤلاء الأشخاص بطريقة سلمية. |
We remain firmly committed to achieving, in a peaceful and negotiated manner, a just, comprehensive and internationally acceptable settlement to this question. | ونبقى ملتزمين التزاما صارما بأن ننجح، بالوسائل السلمية وعن طريق المفاوضات، في تحقيق تسوية عادلة وشاملة ومقبولة عالميا لهذه المسألة. |
Yet, in the most peaceful manner for which Botswana is known, our nation stood firm and refused to submit to racial tyranny. | إﻻ أن بلدنا بما عرف عنه من طبيعة مسالمة إلى أقصــى حــد، صمــد بصﻻبة ورفض اﻻستسﻻم لﻻستبداد العنصري. |
The Permanent Mission of the Republic of Albania, acting in a constructive manner, has always followed the right and peaceful policy of Albania. | وقد اتبعت البعثة الدائمة لجمهورية ألبانيا، إذ تتصرف بطريقة بناءة، السياسة القويمة والسلمية ﻷلبانيا، على الدوام. |
By voting in favour, the General Assembly will collectively be affirming that peaceful nuclear cooperation should continue in a safe and responsible manner. | وبالتصويت لصالح اﻻقتراح ستؤكد الجمعية العامة بشكل جماعي أن التعاون النووي السلمي ينبغي أن يستمر بطريقة مأمونة ومسؤولة. |
The International Atomic Energy Agency plays a vital role in the peaceful uses of nuclear science and technology in a safe and secure manner. | وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور حيوي في مجال الاستخدامات السلمية للعلوم النووية والتكنولوجيا النووية بطريقة آمنة ومأمونة. |
Although the elections were conducted in a peaceful and orderly manner, there were a few reports of intimidation of voters, mainly in Baucau and Lautem. | ورغم أن الانتخابات جرت في جو سلمي ومنظم، وردت بعض التقارير عن وقوع أعمال تخويف الناخبين وخاصة في مقاطعتي بوكاو ولوتيم. |
quot Yes, the Republic of Macedonia respects the inviolability of the territorial borders which could be changed only in a peaceful manner and by mutual consent. | quot نعم، إن جمهورية مقدونيا تحترم حرمة الحدود اﻻقليمية التي ﻻ يمكن تغييرها إﻻ بالوسائل السلمية وبالموافقة المتبادلة |
I also extend my congratulations to the Palestinian National Authority for having significantly contributed to the entire operation, so that it was completed in a peaceful manner. | وأتقدم بتهانئي أيضا إلى السلطة الوطنية الفلسطينية لإسهامها الملموس في العملية كلها، بحيث أنجزت بطريقة سلمية. |
We attach great importance to this document as a basis for achieving the common objective of the verifiable denuclearization of the Korean peninsula in a peaceful manner. | ونحن نعلق أهمية كبرى على هذه الوثيقة بوصفها أساسا لتحقيق الهدف المشترك المتمثل في إعلان شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية على نحو يمكن التحقق منه وبطريقة سلمية. |
Japan trusts that both sides will recognize the need to adhere to a definite timetable, and that they will overcome their remaining difficulties in a peaceful manner. | وتثق اليابان في أن كﻻ الطرفين سيعترف بضــرورة اﻻلتزام بجدول زمني محدد، وأنهما سيتغلبان على خﻻفاتهمــا المتبقية بطريقة سلمية. |
Reaffirming the obligation of all States to settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice are not endangered, | وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية منازعاتها الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلم والأمن الدوليين والعدل للخطر، |
Reaffirming the obligation of all States to settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security and justice are not endangered, | وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية منازعاتها الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلام والأمن الدوليين والعدل للخطر، |
Reaffirming the obligation of all States to settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security and justice are not endangered, | وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتـسويـة منازعاتها الدولية بالوسائل السلمية على نحو لا يعرض السلام والأمن الدوليين والعدل للخطر، |
Only if China pays closer attention to how it is perceived and accepted by the rest of the world can it continue to rise in a peaceful manner. | ولن يتسنى للصين أن تواصل نهضتها السلمية إلا إذا أولت اهتماما أكبر بالكيفية التي تنظر بها إلى بقية العالم وتتعامل معه. |
Angry, confused and still insisting on calling for their demands in a peaceful manner, protesters across Egypt continue to in their demonstrations for the overthrow of the regime. | يواصل المتظاهرون في مصر مظاهراتهم في حالة من الغضب والارتباك وهم مصر ين على الدعوة لمطالبهم بطريقة سلمية، للإطاحة بالنظام. |
Reaffirming the obligation of all States to settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice are not endangered, | وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلم والأمن الدوليين والعدل للخطر، |
Reaffirming the obligation of all States to settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security and justice are not endangered, | وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتـسويـة منازعاتها الدولية بالوسائل السلمية على وجــه لا يعر ض السلام والأمن الدوليين والعدل للخطر، |
It's peaceful with everybody gone. Sure is peaceful. | إنها هادئة ، عندما رحل الجميع بالتأكيد هادئة |
Second, the crisis of today must be managed in a peaceful manner, which was also our goal in 1989 reflected in dissidents startling idea of regime change through negotiation. | ثانيا ، لابد من إدارة أزمة اليوم بطريقة سلمية، وهكذا أيضا كان هدفنا في عام 1989 ـ وهو ما انعكس في الفكرة المذهلة التي تبناها المنشقون لتغيير الأنظمة من خلال المفاوضات. |
The time has come to begin a new phase in bilateral relations that will lead us to confront resolutely, in a peaceful and negotiated manner, the definition of sovereignty. | لقد آن اﻷوان للبدء في مرحلة جديدة في العﻻقات الثنائية التي ستفضى بنا إلى أن نواجه بحزم، وباسلوب سلمي تفاوضي، تعريف السيادة. |
But they need to do so in a peaceful manner, with regard to the rights of others. That right, unfortunately, includes drawing and publishing cartoons that may not please them. | أنا أظن أن المسلمين من حقهم أن يعبروا عن غضبهم إزاء تلك الرسوم الكاريكاتورية. ولكن من الضروري أن يتم هذا بصورة سلمية، في مراعاة لحقوق الآخرين أيضا . ومن المؤسف أن هذه الحقوق تتضمن رسم ونشر رسوم كاريكاتورية قد لا تسرهم. |
The Committee recognized the Palestinian Authority's determined efforts to coordinate the pull out with the Israeli side so that it would be carried out in a calm and peaceful manner. | واعترفت اللجنة بالجهود الحثيثة التي بذلتها السلطة الفلسطينية من أجل تنسيق عملية الانسحاب مع الجانب الإسرائيلي بغرض إجرائها في أجواء هادئة وسلمية. |
Our recourse to the Court seeks to resolve, in a friendly and peaceful manner, the legal dispute concerning Costa Rica's rights with respect to navigation on the San Juan River. | ونحن، باللجوء إلى المحكمة، نسعى إلى التوصل، بأسلوب ودي وسلمي، إلى حل للنزاع القانوني الخاص بحقوق كوستاريكا فيما يتعلق بالملاحة في نهر سان خوان. |
By attaining its independence in a peaceful and legitimate manner, the Republic of Macedonia has kept the peace and forestalled a spill over of the war into the southern Balkans. | إن جمهورية مقدونيا، إذ نالت استقﻻلها بطريقة سلمية ومشروعة، التزمت طريق السلم وحالت دون اتساع رقعة الحرب الى جنوبي البلقان. |
In particular, I should like to stress the importance of ensuring that the elections will be held as scheduled on 27 April 1994 in a free, fair, and peaceful manner. | وأود أن أؤكد، بشكل خاص، علـى أهميـة ضمـان إجــراء اﻻنتخابات فـي موعدهـا المقـرر، يــوم ٢٧ نيسان ابريل ١٩٩٤، بطريقة حرة ونزيهة وسلمية. |
Peaceful uses | خامسا تسخير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية |
Peaceful use | الاستخدام السلمي |
Peaceful Purposes | الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية |
Peaceful life | حياة مسالمة |
Awfully peaceful. | هدوء بشكل فظيع |
How peaceful. | ياللهدوء |
Her whole manner! | اسلوبها كله |
My manner, sir. | ماذا |
Yet Chinese leaders speak of China s peaceful rise and peaceful development. | إلا أن زعماء الصين يتحدثون دوما عن نهضة الصين السلمية وعن التنمية السلمية . |
The Secretary General has spoken out strongly against such acts of violence, reiterating his belief that the Lebanese people must be able to decide their future in a democratic and peaceful manner. | وقد صدرت عن الأمين العام تصريحات قوية ضد أعمال العنف تلك، مكررا اعتقاده بأن الشعب اللبناني يجب أن يتمكن من تقرير مستقبله بطريقة ديمقراطية سلمية. |
Related searches : Peaceful Christmas - Peaceful Protest - More Peaceful - Peaceful Coexistence - Peaceful Settlement - Peaceful Seclusion - Peaceful Night - Peaceful Use - Peaceful Revolution - Peaceful Haven - Peaceful Day - Peaceful Solution - Peaceful Holiday