Translation of "pay upon arrival" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Arrival - translation : Pay upon arrival - translation : Upon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Upon arrival in Cuba, children's travel documents were taken away. | وعند الوصول إلى كوبا، كانت وثائق سفر الأطفال تسحب. |
This may occur during transportation or upon arrival at the hospital. | قد يحدث هذا أثناء النقل أو عند الوصول إلى المستشفى. |
Whatever she wants will be granted upon her arrival in Rome. | حسن جدا |
Shortly upon arrival, she aborted, then went into a coma and died. | وبعد وصولها بوقت قصير تعرضت هذه المرأة للإجهاض، ثم تاهت في غيبوبة، ثم ماتت. |
I deposited our instruments of accession upon my arrival here in New York. | وقد أودعت صكوك انضمامنا عند وصولي إلى هنا في نيويورك. |
Upon arrival in that city, he was told that the award had been cancelled. | الا انه لدى وصوله المدينة، وقيل له ان الجائزة قد الغيت. |
The designated sites were inspected immediately upon the arrival of the team in Iraq. | وجرى تفتيش المواقع المحددة عقب وصول الفريق مباشرة إلى العراق. |
These troops are expected to be fully functional immediately upon arrival at their destination. | والمنتظر أن تبدأ هذه القوات العمل بالكامل فور وصولها إلى وجهتها. |
Upon his arrival in D.C., Walter Freeman began work directing labs at St. Elizabeth s Hospital. | وبمجرد وصوله إلى واشنطن العاصمة، بدأ والتر فريمان عمله مدير ا للمعامل في مستشفى سانت إليزابيث. |
Upon my arrival in New York, I decided they were children of sugar plantation workers. | عند وصولي الى نيويورك ، قررت ان الأطفال هم ابناء عمال مزارع السكر. |
But upon arrival there, in the fall of 1986, and doing a lot of interviews, | لكن لدى وصولي إلى هناك، في خريف عام 1986، وبعد إجراء الكثير من المقابلات، |
WFP provides food commodities while UNHCR provided one time emergency assistance upon their arrival in 1993. | ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي السلع اﻷساسية الغذائية، في حين قدمت المفوضية مساعدة الطوارئ مرة واحدة لدى قدوم هؤﻻء اﻷشخاص في عام ٣٩٩١. |
The team will ensure that the equipment is properly deprocessed upon arrival and assembled into an operational configuration. | وسيكفل الفريق تفريغ المعدات بصورة مﻻئمة عند الوصول وتجميعها في شكل جاهز للعمل. |
Upon their arrival at Hinche, the local authorities had indicated that they were absolutely not prepared to cooperate. | وبمجرد وصولهم الى هينش، أوضحت لهم السلطات المحلية أنهم غير مستعدين بتاتا للتعاون. |
Arrival Turn | دور الوصول |
Arrival from Atafu | الوصول من أتافو |
... tointerceptLadySunningdale on arrival... | هى اعتراض طريق السيدة صصنجديل عند وصولها |
Upon his arrival in Andijan, Uzbekistan's President Islam Karimov set up a headquarters for freeing the hostages and neutralizing the terrorists. | وعند وصول رئيس أوزبكستان إسلام كريموف إلى أنديجان، أقام مركز قيادة لتحرير الرهائن والقضاء على الإرهابيين. |
Shinzo Abe s Grand Arrival | شينـزو آيب والدخول المهيب |
Arrival from New York | الوصول من نيويورك |
Atafu Arrival from Apia | الوصول من آبيا |
The arrival of countries | وقدوم هذه الدول |
Junior's arrival and mine. | عيد وصول الرضيع |
A new arrival, apparently. | قادم جديد ، على ما يبدو |
Since that time, UNHCR apos s programme to provide food and accommodation to asylum seekers for a maximum of ten days following arrival in Portugal has been the only assistance available to asylum seekers upon their arrival. | ومنذ ذلك الوقت، ما برح برنامج المفوضية المتمثل في توفير الغذاء والسكن للوافدين من ملتمسي اللجوء لفترة أقصاها عشرة أيام من تاريخ الوصول إلى البرتغال يمثل المساعدة الوحيدة المتاحة لملتمسي اللجوء عند وصولهم. |
Usually, children are immediately transferred to these care centres, in any case within 72 hours upon arrival at the cantonment (D2) camps. | وغالبا ما ينقل الأطفال فورا إلى مراكز الرعاية هذه، وعلى أي الأحوال في غضون 72 ساعة من وصولهم إلى المعسكر (دال 2). |
However, upon the arrival of the full component of international police advisers, UNOSOM military forces will end their control of police activities. | غير أنه لدى وصول عنصر مستشاري الشرطة الدوليين بالكامل، ستقوم القوات العسكرية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال بإنهاء سيطرتها على أنشطة الشرطة. |
Arrival at Kiseljak Briefing by | الوصول إلى كيسلياك جلسة إعﻻمية يعقدها |
Arrival at Srebrenica Meeting with | الوصول إلى سريبرينيتسا اجتماع مع |
So, soon after my arrival, | بعد وصولي الى أفغانستان |
American civilization before Columbus's arrival. | الحضارة الأمريكية قبل وصول كولومبوس |
Did anybody witness this arrival? | هل أى شخص شاهدك وانت تحضر |
Upon arrival of the first container in Riga the buyer and its customer realized that the fish was from the previous year's catch. | وعند وصول أول حاوية في ريغا أدرك المشتري وعميله أن السمك من المصيد في العام السابق. |
In addition, Romanian troops are currently deployed in Basra and are prepared to provide security for United Nations officials upon their arrival this summer. | إضافة إلى ذلك، تنتشر القوات الرومانية في الوقت الراهن في البصرة، وهي على استعداد لتوفير الأمن لمسؤولي الأمم المتحدة لدى وصولهم هذا الصيف. |
Date of Arrival to New York ______________________________________________ | تاريخ الوصول إلى نيويورك ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ |
Looks like they're celebrating our arrival. | يبدو كما انهم يحتفلون بقدومنا |
Our arrival is a little premature. | وصولناسابقلأوانهقليلآ. |
Drums tell your arrival, Mama Augustine. | الطبول ت خبر بقدومك ، أي تها ماما أوغستين . |
You present that immediately on arrival. | الحضور يكون فور وصولك |
As in most big cities, always agree on a price unless the taxi has a meter. Don't run the risk of being scammed upon arrival. | عروض سائقي التاكسي القليلة في كيتو دوم ا ما تفاجئني سلب ا. |
The Ionian Islands were returned by Britain upon the arrival of the new King George I in 1863 and Thessaly was ceded by the Ottomans. | أعيدوا جزر البحر الأيوني من قبل بريطانيا على وصول الملك جورج أنا جديد في عام 1863 وتنازلت ثيساليا من قبل العثمانيين. |
The UNFICYP Force Commander came to the site and, upon his arrival, Turkish soldiers cocked and pointed their weapons at him and other UNFICYP personnel. | وجاء قائد القوة إلى الموقع، وعند وصوله نصب الجنود الأتراك طوارق أسلحتهم وصوبوها نحوه هو وأفراد آخرين من القوة. |
She explains that she did not apply for asylum immediately upon her arrival in Sweden because she was still not feeling very well after the torture. | وتفسر عدم تقديمها طلب اللجوء فور وصولها إلى السويد بأن حالتها الصحية كانت لا تزال سيئة بعد التعذيب الذي تعرضت لـه. |
Upon Palestinian Authority President Abbas's arrival in Gaza last week, the barrage of rockets that was fired by militants against Israeli targets aggravated the problem further. | وبمجرد وصول الرئيس عباس إلى غزة في الأسبوع الماضي، زاد تدفق الصواريخ التي أطلقها المسلحون ضد الأهداف الإسرائيلية المشكلة تعقيدا. |
Upon their arrival at the Institute, one member of the National Civil Police refused to hand over to the judge a weapon confiscated from the victim. | ولدى وصولهم إلى المعهد المذكور، رفض أحد أفرادهم تسليم القاضي السﻻح الذي صودر من المجني عليه. |
Related searches : Upon Arrival - Pay Upon - Cash Upon Arrival - Visa Upon Arrival - Upon His Arrival - Upon My Arrival - Upon Their Arrival - Upon Our Arrival - Request Upon Arrival - Due Upon Arrival - Upon Her Arrival - Upon Your Arrival