Translation of "particularly described" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Today, three major challenges for the international community require particularly urgent action, as described below. | وهناك اليوم ثلاثة تحديات رئيسية أمام لمجتمع الدولي تستدعي إجراءات عاجلة بشكل للغاية، على النحو الوارد وصفه أعلاه. |
The particularly desperate situation of the Marsh Arab population has been described in section III above. | أما الحالة البائسة بوجه خاص لعرب اﻷهوار فورد وصفها في الفرع الثالث أعﻻه. |
The witness described to the Special Committee a particularly disquieting case concerning the use of plastic bullets | ١٣٣ وصف هذا الشاهد للجنة الخاصة حالة تبعث على القلق بشكل خاص، وهي تتعلق باستخدام الطلقات المصنوعة من البﻻستيك |
Several participants, noting their heavy reliance on United Nations agencies, particularly country teams, described both successful and challenging experiences. | وأشار عدة مشاركين إلى اعتمادهم الشديد على وكالات الأمم المتحدة، ولا سيما الأفرقة القطرية، ووصفوا تجاربهم الناجحة والمثيرة. |
On the other side of the balance sheet, and despite his global outreach, Pope John Paul II cannot be described as particularly ecumenical. | على الجانب المقابل، وعلى الرغم من اهتماماته العالمية، إلا أننا لا نستطيع أن نصف البابا جون بول الثاني بأنه كان عالميا على نحو خاص. |
This is occurring at a particularly important time as we return from New York after the Review Conference whose outcome you have described. | إن ولايتك تأتي في ظرف ذي أهمية خاصة إذ نعود من نيويورك عقب المؤتمر الاستعراضي الذي كانت نتيجته كما وصفت. |
The witness also described the deficiencies of the health care system in the occupied territories, which became particularly evident after the Hebron massacre | ٤٢٠ ووصف الشهود أيضا أوجه التقصير في نظام العناية الصحية في اﻷراضي المحتلة، والتي تجلت بوجه خاص عقب مجزرة الخليل. |
Nowadays, particularly in the United States, if you meet someone at the bottom of society, they may unkindly be described as a loser. | هذه الايام ,تحديدا في الولايات المتحدة, اذا قابلت احدا من قاع المجتمع ، من الممكن ان يوصف،بلؤم بانه فاشل |
He has published much on the mammals of the Neotropics, particularly primates and rodents, and described almost 70 new species and subspecies of mammals. | وقد نشر الكثير عن الثدييات في المنطقة النيوتروبيكية، خصوص ا الرئيسيات والقوارض، ووصف حوالي 70 نوع ا جديد ا وتحت نوع من الثدييات. |
The representative described the measures taken by the Government aimed at improving the economic situation of women, particularly in the framework of agricultural policies. | كما عرضت الممثلة للتدابير التي اتخذتها الحكومة بغية تحسين الوضع اﻻقتصادي للمرأة، وخصوصا في اطار السياسات الزراعية. |
Yuliya Tymoshenko was clearly the most stouthearted among the leaders of Ukraine s Orange Revolution, and no one has ever described Hillary Clinton as particularly soft. | ومما لا شك فيه أن يوليا تيموشينكو كانت واحدة من أشجع زعماء الثورة البرتقالية في أوكرانيا، كما لم نسمع أحدا يصف هيلاري كلينتون باللين على نحو خاص. |
The representative of Afghanistan described UNCTAD's technical assistance programmes in favour of LDCs as highly valuable, particularly in the context of the Millennium Development Goals. | 16 ووصف ممثل أفغانستان برامج المساعدة التقنية في الأونكتاد لصالح أقل البلدان نموا باعتبارها برامج قي مة، لا سيما في سياق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In writing about Bloch, Geremek described himself, particularly when he recalled Bloch s self definition as being part of liberal, disinterested, and humanely progressive traditions of thought. | فبالكتابة عن بولش كان جيريميك يصف نفسه، وبصورة خاصة حين ذكر وصف بولش لنفسه باعتباره جزءا من تقليد تقدمي إنساني ليبرالي محايد في الفكر . |
described in his verses? | بوصفه في قصيدته |
The important conclusions that had emerged, as described in paragraph 10 above, were described. | وشرحت اﻻستنتاجات المهمة التي تم التوصل اليها والوارد بيانها في الفقرة ١٠ أعﻻه. |
Since then, there have been improvements on some fronts, particularly the country's experimentation with liberalizing the economy, but the economic and social situation remains disconcerting, as described below. | ومنذ ذلك الحين، تحققت أوجه تحسن في بعض المجالات، لا سيما تجربــة البلــد فــي مجال تحريــر الاقتصــاد، غير أن الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية ما زالت مقلقة كما يذكر أدناه. |
It was particularly encouraging to note the depth of commitment shown by many Member States over the previous two years, as evidenced by the initiatives described in national reports. | 14 كان من المشجع ملاحظة عمق الالتزام الذي أبداه عدد كبير من الدول الأعضاء طوال العامين الماضيين، كما شهدت على ذلك المبادرات التي وضعتها التقارير الوطنية. |
As blogger Nader ElKhuzundar described | المدون نادر الخزندار يصف الورش |
Nader ElKhuzundar described what happened | نادر الخزندار يصف ما حدث |
This programme is described below. | وترد مزيد من التفاصيل عن هذا البرنامج فيما يلي |
The situation described was unsatisfactory. | وقالت إن الحالة الموصوفة غير مرضية. |
These activities are described below. | ويرد وصف لهذه اﻷنشطة أدناه. |
They certainly cannot be described. | ليس من الممكن تخيلها. بالتأكيد لا يمكن تصورها. |
He described him very carefully. | قام بوصفه بعناية . |
Behold, Your Honor. As described. | لاحظ , سيادتك وفقا للمواصفات |
23. In this connection, IAPWG endorsed the importance of the mechanisms described in the present report as well as the publications prepared by IAPSO, particularly the quot General Business Guide quot . | ٢٣ وأقر الفريق العامل، في هذا الصدد، أهمية اﻵليات التي ورد وصفها في التقرير وكذلك المنشورات التي يعدها مكتب خدمات المشتريات، وﻻ سيما منها quot الدليل التجاري العام quot . |
Al Saedi described his motivation, saying | ويصف السعيدي حافزه لهذا العمل الفني قائل ا |
These measures are described immediately below. | ويرد بيان هذه التدابير في الفقرات التالية مباشرة. |
These are described in Article 10. | ويرد ذلك بالتفصيل في المادة 10. |
She described the Strategy for Ethiopia. | وثمة تقديم لاستراتيجية اتفاق التعاون التي و ضعت من أجل أثيوبيا. |
These are described in this report. | ويرد وصف لتلك النهج في هذا التقرير. |
The specific projects are described below. | ويرد فيما يلي وصف للمشاريع المحددة |
These are described in paragraph 25. | ويرد شرح هذه اﻻفتراضات في الفقرة ٢٥ من تقرير المجلس. |
If Otia described in much Citrine | لو أتيتي في صفهم كثيرا سترين |
like I described for the dolphins. | كتلك التي وضحت عندما تحدث عن الدلافين |
This was originally described, I said, | و هو تم وصفه في الأصل |
The critics described it as... brilliant! | وصفه النقاد بأنه... رائع. |
The phenomenon was first described in 2002. | وصفت هذه الظاهرة لأول مرة عام 2002. |
The procedure was first described in 1852. | وكان أول وصف للإجراء في 1852. |
More than 1550 species have been described. | وقد تم وصف أكثر من 1550 نوع ا منها. |
It was described by Don in 1832. | وقد وصفها العالم جورج دون في 1832. |
The six mission concepts are described below | 18 وفيما يلي عرض لأفكار البعثات الست |
The changes described in the report include | 3 تشمل التغييرات الوارد وصفها في التقرير ما يلي |
Various procedures had been described by States | 60 قد مت الدول عرضا لقواعد إجرائية شتى |
These are described in the present report. | ويرد وصف لتلك النهج في هذا التقرير. |
Related searches : More Particularly Described - Well Described - Further Described - Described Herein - However Described - Clearly Described - Described Further - Was Described - Previous Described - Not Described - Described Problem - Widely Described