Translation of "own view" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Own view - translation : View - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The view expressed here are the author s own.
وجهات النظر الواردة في هذا المقال تعبر عن آراء الكاتب شخصيا.
But this view is not without its own risks.
ولكن هذه الرؤية لا تخلو من المخاطر.
Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view.
ضع صح إذا كان يجب أن يحصل كل سطح مكتب افتراضي عرض بلازما خاص ومتفرد به
The United Nations should also create its own training capacity that is my view.
وينبغي لﻷمم المتحدة أيضا أن تنشئ قدرتها التدريبية الخاصة بها. هذه وجهة نظري.
Sorry, but I take a dim view... of watching my own destruction take place.
،آسف ...لكن ي أتبن ى وجهة نظر قـاتمة لرؤية دمـاري ينتهك مكـاني
And however you want to view it, you could verify that on your own time.
ومهما كانت الطريقة التي تريد ان تعرضها، بإمكانك ان تثبتها في وقت فراغك.
Critics should study the Swiss model with a view to improving things in their own countries.
يتعين على المنتقدين أن يدرسوا النموذج السويسري من منطلق رغبتهم في تحسين الأمور في بلدانهم.
Learners can use the Series view to browse videos thematically and based on their own curiosity.
حيث يمكن للطلاب ان يستعرضوا الملفات من خلال العرض الاتوماتيكي العشوائي ومن ثم حيث يأخذهم الفضول يمكنهم المشاهدة
I must go on the way I've begun. I must act according to my own view.
لابد ان استمر فى الطريق الذى بدأته, حسب ما اراه مناسبا من وجهة نظرى
In view of the Soviet system, it was indeed easy to overlook our own weakness and fallibilities.
في ضوء النظام السوفييتي، كان من السهل حقا أن نتجاهل أسباب ضعفنا وقصورنا.
In his view, a truly democratic country would recognize the islanders' right to determine their own future.
ومن وجهة نظره، فإن أي بلد ديمقراطي حقا سوف يعترف بحق سكان الجزيرة في أن يقرروا مستقبلهم بأنفسهم.
Malaysia concurs with the view that each post conflict situation generates its own unique set of circumstances.
وتتفق ماليزيا مع الرأي في أن كل حالة من حالات ما بعد انتهاء الصراع توجد مجموعة فريدة من الظروف.
From the new government in France's point of view, that's just going to hurt their own profitability.
ومن وجهة نظر الحكومة في فرنسا كل هذا سيؤثر سلب ا على أرباحهم
But Fatah has its own view of what is logical one that might not coincide with such prescriptions.
إلا أن فتح لها نظرتها الخاصة لما هو منطقي ـ وهي النظرة التي قد لا تتفق مع هذه التوصيات.
Today s children will not view their own life stories from the perspective of the difficulties China has experienced.
ذلك أن أطفال اليوم لن ينظروا إلى قصص حياتهم من منظور المصاعب التي عاشتها الصين.
1. Reaffirms its view that it is ultimately for the people of Bermuda to decide their own future
١ تعيد تأكيد رأيها أن شعب برمودا هو صاحب القرار اﻷخير فيما يتعلق بمستقبله
I bought my own domain with my own money, and redirected it so that the readers can easily view my site when they (ISP) started banning Blogspot and WordPress.
لذلك فقد ابتعت نطاقا خاصا بي و من حر مالي، و قمت بإعادة توجيهه بحيث يتمكن القراء من زيارة موقعي و ذلك بسبب الحجب على المدونات ذات اللاحقة (blogspot) و موقع ورد بريس من قبل مزود خدمة الانترنت.
The notion used to be frowned upon because any warring party tends to view its own cause as just.
كانت هذه الفكرة محل امتعاض واعتراض لأن أي طرف متحارب يميل إلى النظر إلى قضيته باعتبارها قضية عادلة.
We also support the creation of the proposed peacebuilding commission, in view of our own national experience since 1996.
كما أننا نؤيد إنشاء اللجنة المقترحة لبناء السلام، نظرا لتجربتنا الوطنية منذ عام 1966.
The father hurried over to them and with outstretched arms tried to push them into their own room and simultaneously to block their view of Gregor with his own body.
وسارع والد إليها وحاول الممدودة بالسلاح لدفعهم إلى غرفة خاصة بهم في وقت واحد لعرقلة من وجهة نظرهم غريغور مع جسده.
Some hold a rosy view of the simpler, supposedly more placid lives of tribal hunter gatherers relative to our own.
ان البعض يحملون نظرة وردية عن حياة ابسط واكثر هدوءا للقبائل التي كانت تعيش على الصيد مقارنة بحياتنا الحالية .
economists tend to view the world through their own lenses, which is this is just a bunch of stupid people.
يميل الإقتصاديون الى النظر الى العالم عبر عدساتهم الخاصة، التي هي هؤلاء فقط مجموعة من الناس الأغبياء.
My own view, necessarily, was that if the facts above stated... were subject to verification... the accused was undoubtedly guilty.
في رؤيتي الشخصية، بالضرورة، هي لو ان الحقائق السالفة كانت قابلة للإثبات لكان المتهم بلا شك مذنبا
Now what this suggests is that how women view religion's role in society is shaped more by their own country's culture and context than one monolithic view that religion is simply bad for women.
الآن ما يوحي به ذلك هو كيفية رؤية النساء لدور الدين في المجتمع يتشكل أكثر عبر ثقافة بلدهم نفسه وسياقه
This reflects a widely held view of sovereignty, one that allows governments to do essentially what they want within their own borders.
وهذا يعكس وجهة نظر واسعة الانتشار بشأن تفسير السيادة. وتسمح وجهة النظر تلك للحكومات بالتصرف كما تشاء داخل حدود أراضيها.
My own view, by the way, ladies and gentlemen, is that this is unlikely to be done by spawning more U.N. institutions.
وجهة نظري الخاصة، بالمناسبة، أيها السيدات والسادة، أنه ليس من المرجح أن يتم ذلك بواسطة تفريخ المزيد من المؤسسات التابعة للامم المتحدة.
In their view, the government s role is to establish clear rules and regulations and then let businesses sink or swim on their own.
فهم يرون أن دور الحكومة يتلخص في أن تؤسس قواعد وأنظمة واضحة ثم تترك المؤسسات التجارية لتغرق أو لتسبح بجهدها الخاص.
these children do not view their situation as a bad one they want to work, and formed these unions for their own benefit.
هؤلاء الأطفال لا ي ظهرون موقفهم بالسيئ، فهم يرغبون في العمل وقد كونوا هذه النقابات من اجل منفعتهم.
In view of its status as an independent United Nations organization with its own income streams, UNCDF will remain a separate financial entity.
63 وبالنظر إلى وضع الصندوق بوصفه مؤسسة مستقلة من مؤسسات الأمم المتحدة لها مصادر دخل خاصة بها سيظل الصندوق كيانا ماليا منفصلا.
Now, economists tend to economists tend to view the world through their own lenses, which is this is just a bunch of stupid people.
الآن، يميل الإقتصاديون الى يميل الإقتصاديون الى النظر الى العالم عبر عدساتهم الخاصة، التي هي هؤلاء فقط مجموعة من الناس الأغبياء.
My own view is that the majority of the supporters of the parties who have taken that attitude wish to participate in the election.
وإني شخصيا على اقتناع بأن غالبية أنصار اﻷحزاب التي اتخذت ذلك الموقف تود أن تشارك في اﻻنتخابات.
Own your own success.
اعترفن بنجاحكن.
Own up. Own up.
هيا...
Whereas many regard Israel s toughness as its principal characteristic, India s own citizens view it as a soft state, its underbelly easily penetrated by determined terrorists.
وفي حين أن العديد ينظرون إلى صرامة إسرائيل باعتبارها السمة الأساسية المميزة لها، إلا أن مواطني الهند يعتبرونها دولة ضعيفة، وذلك لأن النقاط الضعيفة من حدودها يسهل على الإرهابيين العازمين اختراقها.
My own view is that there is nothing wrong with some same sex gatherings in a private setting, whereas in public contexts, discrimination is discrimination.
في اعتقادي شخصيا أنه لا يوجد ما يعيب اجتماع البعض من نفس الجنس في سياق خاص، في حين أن التمييز هو تمييز في كل الأحوال في السياقات العامة.
Tajikistan will make its own contribution in that area with a view to strengthening the United Nations and enhancing its role in the modern world.
وطاجيكستان ستؤدي دورها للإسهام في ذلك الميدان بغية تقوية الأمم المتحدة وتعزيز دورها في العالم المعاصر.
And my own view is the country is going to face some substantial challenges, because they have not moved further and faster on political reforms.
وفي إعتقادي الشخصي ثمة تحديات كبرى سيتعين على الصين مجابهتها, لأنها ما تزال تحتاج إلى إنفاذ الإصلاح السياسية بوتيرة أشمل وأسرع.
This view is embodied in the no bailout clause in the euro s founding document, which stipulates that each country is responsible for its own public debt.
ويتجسد هذا الرأي في فقرة لا إنقاذ في الوثيقة المؤسسة لليورو، والتي تنص على أن كل بلد مسؤول عن ديونه العامة.
However, Marx needed to write down all of the details of his economic world view to further clarify the new economic theory in his own mind.
وبطبيعة الحال، احتاج ماركس لكتابة كل التفاصيل لأرائه الاقتصادية ليوضح نظريته الاقتصادية الجديدة من وجهة نظره.
The Government of Denmark wishes to promote indigenous peoples apos own organizations with a view to their full participation in political, economic, social and cultural life.
وتود حكومة الدانمرك أن تعزز المنظمات الخاصة بالشعوب اﻷصلية بغية تحقيق مشاركتها الكاملة في الحياة السياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية.
2. Notes with satisfaction the efforts being exerted by the Malagasy Government with a view to providing swift aid to the victims through its own means
٢ تﻻحظ مع اﻻرتياح الجهود التي تبذلها الحكومة الملغاشية بغية إمداد الضحايا بالغوث على وجه السرعة وذلك بما لديها من وسائل
Whether to display a tree view or a flat view in the results view.
سواء إلى عرض a شجرة اعرض أو a مسطح اعرض بوصة النتائج اعرض.
View...
عرض...
View
ملف
View
تشغيل

 

Related searches : My Own View - Own - Own Consumption - Own Means - Own Risk - Own Capital - Own Illustration - Own Time - Own Assets - Own Production - Own Merits - Own Resources - Own Shares