Translation of "own production facilities" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

That is because ESA member States do not have their own development and production facilities for space NPS.
ويعزى هذا إلى أن الدول الأعضاء في الإيسا لا توجد لديها مرافق خاصة بها لتطوير وانتاج مصادر قدرة نووية فضائية.
They are thus mostly engaging in joint ventures with host country partners and establish their own production and service facilities.
وبالتالي فإن هذه الشركات تستثمر في الغالب في مشاريع مشتركة مع شركائها في البلدان المضيفة، وهي ت نشئ مرافق الإنتاج والخدمات الخاصة بها.
They don't own those facilities.
حيث انهم لا يملكوا هذه المنشات
Example 3 Determination of biological warfare agent production facilities
المثال 3 تحديد مرافق إنتاج عوامل الحرب البيولوجية
With the new facilities production increased to 150 motorcycles in 1907.
مع زيادة إنتاج بتسهيلات جديدة ليصل إلى 150 الدراجات النارية عام 1907.
If yes, please list the DDT production facilities in the country
2 إذا كان الرد بنعم، يرجى إدراج مرافق إنتاج الـ دي. دي. تي في البلد
For each of the production facilities listed above, provide the following
3 فيما يتعلق بكل مرفق من مرافق الإنتاج المدرجة أعلاه، قدم المعلومات التالية
Production facilities When two stage weapons became standard in the early 1950s, weapon design determined the layout of the new, widely dispersed U.S. production facilities, and vice versa.
عندما أصبحت الأسلحة ذات المرحلتين قياسية في أوائل 1950، عزم على تصميم سلاح تخطيط جديد، على نطاق واسع فرقت مرافق الإنتاج الأمريكية الجديدة، والعكس بالعكس.
You're just busying yourself over your own production.
تشغــل نفســك بإنتاجــك الخــاص
It is important to stimulate the development and production of simple and inexpensive devices, when possible using local material and local production facilities.
ومن المهم الحفز على استحداث وانتاج أجهزة بسيطة وزهيدة التكلفة تستخدم فيها، عند اﻻمكان، المواد ومرافق اﻻنتاج المحلية.
This network would include radio station production facilities, 22 FM transmitters and 4 MW transmitters.
١٦٠ وستشتمل هذه الشبكة على مرافق محطة لﻹنتاج اﻹذاعي، و ٢٢ جهاز إرسال مضمﱠن التردد (FM)، و ٤ أجهزة إرسال للموجة المتوسطة.
Applications of science and technology for conversion of military resources and production facilities to civilian uses
apos ٣ apos تطبيقات العلم والتكنولوجيا في تحويل الموارد والمرافق اﻹنتاجية العسكرية الى اﻻستخدامات المدنية
In 1927 production lines were installed, and the company had its own hospital.
في عام 1927 ر ك بت خطوط الإنتاج وأصبح للشركة مشفاها الخاص بها.
They will also try to lower Japan s dependence on exports and rethink sending production facilities to lower wage countries.
وسوف يحاولون أيضا الحد من اعتماد اليابان على الصادرات وإعادة النظر في إرسال مرافق الإنتاج إلى بلدان أخرى حيث الأجور أقل.
They first expanded to London in 1902 where they set up production facilities and a chain of movie theaters.
وسعوا أولا إلى لندن في عام 1902 حيث أقاموا مرافق الإنتاج وسلسلة من صالات السينما.
High income countries must address their own inadequate production and retention of health professionals.
تعمل البلدان المرتفعة الدخل على أن تعالج بنفسها مشكلة نقص عدد المتخرجين فيها من الفنيين الصحيين وتعمل على الاحتفاظ بهم.
Because I can take these plans and pick my own spot motor production field.
لأننى استطيع شراء هذه الخطط واقوم ببناء المشروع لحسابى الشخصى
France henceforth has no more facilities for the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive nuclear devices.
ولم تعد فرنسا تمتلك أي منشآت لإنتاج المواد الانشطارية من أجل تصنيع الأسلحة النووية أو أية وسائل تفجير نووية أخرى.
Industrial estates, public and private, provide key elements of infrastructure, such as land and utilities, training and common production facilities.
وتوفر المناطق الصناعية العامة والخاصة، العناصر الرئيسية للهياكل اﻷساسية، كاﻷرض والمرافق والتدريب ومرافق انتاج مشتركة.
The Fund accomplishes this by financing activities such as closing ODS production facilities, converting existing manufacturing facilities, training personnel, paying royalties and patent rights on new technologies, and establishing National Ozone Offices.
وينفذ الصندوق ذلك عن طريق تمويل الأنشطة مثل إغلاق مرافق إنتاج المواد المستنفدة للأوزون، وتحويل مرافق التصنيع القائمة إلى أغراض أخرى، وتدريب الأفراد ودفع الرسوم وحقوق الاختراع الخاصة بالتقانات الجديدة، وإنشاء مكاتب وطنية للأوزون.
Considerations related to the low level of biological containment were major factors in the initial perception of the unsuitability of Iraq's dedicated biological weapons production facilities for the production of pathogens.
39 ومثلت الاعتبارات المتعلقة بتدني مستوى الاحتواء البيولوجي عوامل رئيسية في الإدراك لأول وهلة لعدم ملاءمة منشآت العراق المخصصة لإنتاج الأسلحة البيولوجية لإنتاج مسببات الأمراض.
Its objective was to develop practical skills to prepare and carry out on site inspections at dual use biological production facilities.
وكان الهدف من الدورة هو تنمية المهارات العملية على الإعداد، والقيام، بعمليات التفتيش الموقعي لمرافق الإنتاج البيولوجي ذات الاستخدام المزدوج.
Oil discharges from ships, offshore production sites or coastal facilities pose a major environmental hazard to the oceans and coastal zones.
٦٦ وتشكل حاﻻت تصريف الزيوت من السفن ومواقع اﻻنتاج البحرية والمرافق الساحلية خطرا بيئيا كبيرا على المحيطات والمناطق الساحلية.
This is a very important question, for several countries rely on their own domestic arms production.
وإن العديد من البلــدان تعتمــد على نحو كبير في تسلحها ودعم قدراتها العسكريــة على ما تنتجه وطنيا من اﻷسلحة.
Facilities for the production of Schedule 3 chemicals are subject to declaration if they produce quantities in excess of the specified thresholds.
كما تخضع لنظام الإبلاغ منشآت إنتاج المواد الكيميائية المدرجة في الجدول 3 عندما تنتج كميات تتجاوز الحدود المنصوص عليها.
Considerable progress made by Kuwait in reconstruction, particularly in the rehabilitation of its oil production and export facilities, should also be mentioned.
ومن الجدير بالذكر أيضا ما حققه الكويت من تقدم كبير في مجال التعمير، ﻻ سيما في إصﻻح مرافق انتاج وتصدير النفط.
Welcoming further the steps taken to increase transparency in armaments and the emerging pattern of closing or converting nuclear weapon production facilities,
وإذ ترحب كذلك بالخطوات المتخذة لزيادة الشفافية في مجال التسلح والنمط اﻵخذ في الظهور والمتمثل في إغﻻق أو تحويل مرافق انتاج اﻷسلحة النووية،
Women make up approximately 70 of the student population, and are provided their own set of facilities and classrooms.
النساء يشكلن نحو 70 من عدد الطلاب ، وتوفير الخاصة بها مجموعة من المرافق والفصول الدراسية.
However, we reaffirm that the countries possessing chemical weapons or facilities for the production of such weapons have the obligation to destroy their arsenals and related facilities, in accordance with the deadlines established by the Convention.
ومع ذلك، نؤكد من جديد على أنه يقع على الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية، أو لمرافق إنتاج هذه الأسلحة، التزام بتدمير ترساناتها ومرافقها ذات الصلة، وذلك وفقا للمواعيد النهائية التي حددتها الاتفاقية.
Project activities include, for example, restoration of basic infrastructure and capacity for food production, of water supply and sanitation facilities and of irrigation.
وتشمل أنشطة المشاريع، على سبيل المثال، ترميم الهياكل اﻷساسية واستعادة القدرة على إنتاج اﻷغذية وإصﻻح مرافق اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية ومرافق الري.
These were centres of trade, manufacturing and political power with nearly no agricultural production of their own.
وكانت هذه أولى مراكز التصنيع التجارى ،ونشأت السلطة السياسية بدون أي إنتاج زراعي خاص بهم.
The Fund accomplishes this by financing activities such as closing facilities for the production of ozone depleting substances, converting existing manufacturing facilities, training personnel, paying royalties and patent rights on new technologies and establishing national ozone offices.
ويقوم الصندوق بمهمته هذه بتمويل أنشطة مثل إغلاق منشآت إنتاج المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وتحويل المنشآت الصناعية القائمة، وتدريب الموظفين، ودفع الإتاوات وحقوق البراءة عن التكنولوجيات الجديدة وإنشاء مكاتب وطنية للأوزون.
We are ready to cooperate with the United States and other countries in solving the problems connected with cutting off fissionable material production and banning the construction of facilities for such production, particularly in conflict areas.
ونحن مستعدون للتعاون مع الوﻻيات المتحدة والبلدان اﻷخرى في حل المشكﻻت المتصلة بخفض إنتاج المواد اﻻنشطارية وحظر بناء منشآت لهذا اﻹنتاج، وبالذات في مناطق الصراع.
(e) 360,700 to cover the cost of external facilities for the production of videos for video kits for film video co production and specialized services and co sponsorship of special events, publications and audio visual materials.
)ﻫ( ٧٠٠ ٣٦٠ دولار لتغطية تكاليف المرافق الخارجية ﻷجل انتاج أفلام فيديو لمجموعات أفلام الفيديو وانتاج أفﻻم فيديو بصورة مشتركة وﻷجل الخدمات المتخصصة والاشتراك في رعاية أحداث ومنشورات ومواد سمعية بصرية خاصة.
Underemployed civil servants use not only out of office hours, but also office hours and facilities on their own business.
وﻻ يكتفي موظفو الخدمة المدنية العاطلون جزئيا باستخدام ساعات ما بعد الدوام وإنما يستخدمون أيضا ساعات الدوام والمرافق لﻻشتغال بأعمالهم الخاصة.
The EU also welcomes the fact that many facilities for the production of nuclear materials for nuclear weapons have been shut down or dismantled.
7 ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بحقيقة أن الكثير من مرافق إنتاج المواد النووية من أجل صنع الأسلحة النووية قد أ غلق أو جرى تفكيكه.
Existing agricultural distribution facilities can also be utilized to convey increased oilseed production, which is not the case for any other sustainable transport fuel
ويمكن كذلك استخدام مرافق التوزيع الزراعية القائمة لزيادة إنتاج البذور الزيتية وهو ما لا يمكن القيام به مع الأنواع الأخرى من الوقود المستدام المستخدم في النقل
Moreover, Japan can boost its own economy and those of the poorest countries by directing its own industrial production to the infrastructure needs of the developing world.
فضلا عن ذلك فإن اليابان تستطيع تعزيز اقتصادها واقتصاد أفقر بلدان العالم من خلال توجيه إنتاجها الصناعي نحو احتياجات البنية الأساسية في البلدان النامية.
This is particularly important for many women entrepreneurs who own and operate small and medium scale production units.
ويكتسي هذا أهمية بوجه خاص بالنسبة للعديد ممن يباشرن اﻷعمال الحرة من النساء الﻻتي يملكن ويشغلن وحدات انتاج صغيرة ومتوسطة الحجم.
568. Regarding the social consequences of converting military manufacturing facilities into civilian production facilities, the representative said that women were generally underrepresented in those industries, and that the decline in employment would therefore affect men more than women.
٨٦٥ وفيما يتصل بالنتائج اﻻجتماعية لتحويل مرافق الصناعة العسكرية الى مرافق لﻻنتاج المدني، قالت الممثلة ان النساء ناقصات التمثيل، اجماﻻ، في هذه الصناعات، واستنتجت من ذلك أن تقلص التوظيف سيضر بالرجال أكثر من ضرره بالنساء.
While the production of minerals and metals expanded in the 1970s and 1980s as oil revenues made it possible to invest in the requisite production facilities, many strategic and commercially viable natural resources are still relatively undeveloped.
وفي الوقت الذي اتسع فيه انتاج الفلزات والمعادن في السبعينات والثمانينات بالنظر إلى أن اﻹيرادات النفطية أتاحت اﻻستثمار في مرافق اﻻنتاج الﻻزمة، فإن العديد من الموارد الطبيعية اﻻستراتيجية والقادرة على البقاء تجاريا مازال تعوزه التنمية نسبيا.
Haiti, like its next door neighbor, the Dominican Republic, once created jobs in port facilities, including production of clothing, baseballs, and other light manufacturing items.
وكانت هايتي، شأنها في ذلك شأن جارتها جمهورية الدومينيكان، قد عملت ذات يوم على توفير فرص العمل في مرافق الموانئ، وفي قطاعات أخرى مثل إنتاج الملابس، وكرات البيسبول، وغير ذلك من بنود الصناعات الصغيرة.
In addition to the chemical weapons stockpiles, all of the 64 former chemical weapons production facilities declared by 12 States parties have been permanently inactivated.
وبالإضافة إلى مخزونات الأسلحة الكيميائية، أوقفت عن العمل بشكل دائم جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السابقة الـ 64 التي أعلنت عنها 12 دولة طرفا.
The gas is brought to the market through a gas pipeline network as well as own gas storage facilities with a capacity of 2.6 bcm and sold via own sales channels.
يتم جلب الغاز إلى السوق من خلال 2،000 كم ( 1،200 ميل) شبكة أنابيب الغاز فضلا عن مرافق تخزين الغاز الخاصة بسعة 2.6 مليار متر مكعب وبيعها عبر قنوات البيع الخاصة .
Funds would be necessary, for example, for developing countries to create or partially finance their own environmentally safe production.
ويلزم، على سبيل المثال، إنشاء صناديق مالية لكي يتسنى للبلدان النامية تحقيق إنتاج نظيف خال من التلوث، أو لتمويله جزئيا.

 

Related searches : Own Facilities - Own Production - Production Facilities - Own Production Site - From Own Production - Oil Production Facilities - Food Production Facilities - Global Production Facilities - Operate Production Facilities - Large-scale Production Facilities - Own - Own Consumption - Own Means