Translation of "oversaw all aspects" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

IN ALL THEIR ASPECTS
جميع نواحي هذه العمليات
IN ALL THEIR ASPECTS
حفـظ السلـم مـن جميـع نواحـي
The military project manager who oversaw the creation of the code?
مدير المشروع بالجيش الذي أشرف على كتابة الكود
OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
السلم من جميع نواحـي هذه العمليـات
OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
عمليات حفظ السلم من جميع نواحي هذه العمليات
DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS
من جميع جوانبه
OPERATIONS IN ALL THEIR ASPECTS
نواحي هذه العمليات مجلس اﻷمن
It affects all aspects of society, and all aspects of society contribute to or detract from development.
وهي تؤثر على جميع جوانب المجتمع، كما أن جميع جوانب المجتمع تسهم في التنمية أو تنتقص منها.
In February 2013, Mayer oversaw a major personnel policy change at Yahoo!
وفي فبراير 2013، تبنت ماير سياسة رشيدة حيال الموظفين هدفها تغيير ياهو!
All these aspects merit keen attention.
وكل هذه الجوانب تستحق الاهتمام الشديد.
THEIR DELIVERY IN ALL ITS ASPECTS
جميع جوانبه
keeping operations in all their aspects
جميع نواحي هذه العمليات
peace keeping operations in all their aspects
السلم من جميع نواحي هذه العمليات
They do all aspects of the work.
(تصفيق)
Until reforms in the 1990s, the government had strict control of the media and oversaw all publishing, in which no independent media was allowed.
وحتى الإصلاحات في 1990s، كان على الحكومة رقابة صارمة وسائل الإعلام و النشر جميع أشرف ، الذي لم يسمح ل وسائل الإعلام المستقلة.
He oversaw the Berlin Airlift of 1948 and the creation of NATO in 1949.
وقام بالإشراف على حصار برلين في عام 1948 وقام بأنشاء الناتو في عام 1949.
The Equal Opportunities Ombudsman and the Equal Opportunities Council oversaw compliance with the Act.
ويراقب كل من أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص والمجلس المعني بتكافؤ الفرص اﻻمتثال لقانون المساواة المذكور.
The third is terrorism in all its aspects.
والتحدي الثالث هو الإرهاب بجميع جوانبه.
VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS, INCLUDING THE ROLE
التحقق من جميع جوانبه، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة
VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS, INCLUDING THE ROLE
التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة
Everything's valid in all aspects of the struggle.
كل شيء صالح في جميع جوانب النضال.
Many Russian industrialists, such as the founders of Yukos Oil, oversaw their businesses' stunning growth.
شهد الكثير من أصحاب الصناعة الروسيين، مثل مؤسسي شركة يوكوز للنفط ، النمو المذهل لأعمالهم.
In 2003, the US Embassy oversaw the renovations of an Islamic secondary school in Kigali.
في عام 2003 أشرفت السفارة الأميركية على تجديد مدرسة ثانوية إسلامية في كيغالي.
It oversaw the movement of 185 prosecution witnesses and 115 defence witnesses from 21 countries.
وأشرف القسم على تنقل 185 من شهود الادعاء العام و 115 من شهود الدفاع من 21 بلدا.
More significantly, the Office of the High Representative oversaw the transfer of almost all domestic legal staff from the Rule of Law Department to the Court.
والأمر الأكثر أهمية هو أن مكتب الممثل السامي أشرف على انتقال جميع الموظفين القانونيين المحليين تقريبا من إدارة سيادة القانون إلى المحكمة.
They can contribute to all aspects of society's development.
وبإمكانهم أن يساهموا في جميع مظاهر تطوير المجتمع.
VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS, INCLUDING THE ROLE OF
التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور
Rather, it too needs further strengthening in all aspects.
فهي بدورها في حاجة الى مزيد من التعزيز من كل الجوانب.
Around me, I saw all aspects of a civilization.
وبدأت أرى حولي كل مظاهرالحضارة.
The new draft retains all aspects of the current Civil Code, with certain improvements relating to the following aspects
وقد احتفظ مشروع القانون المدني المنقح هذا بجميع جوانب القانون المدني الساري مع بعض التحسينات التي تتعلق بما يلي
He later cancelled the plans however, on March 20, 2011, he oversaw the burning of a Quran.
وقد ألغى خططه في هذا الخصوص في وقت لاحق ومع ذلك، في العشرين من مارس 2011، أشرف على حرق القرآن.
Migration policies needed to embrace all aspects of the phenomenon.
ويجب أن تشمل سياسات الهجرة كل جوانب هذه الظاهرة.
English Page Special audit of all aspects of procurement for
إجراء مراجعة حسابات خاصة لجميع جوانب المشتريات
(f) Eradication of poverty among women in all its aspects
)و( القضاء على الفقر في أوساط النساء بجميع جوانبه
(Covers all aspects of conditions of service, namely, mission subsistence
)تغطي جميع جوانب ظروف الخدمة، وبالتحديد بدل اﻹقامة المخصص للبعثة،
These are all aspects of critical importance to every State.
هذه كلها جوانب ذات أهمية حاسمة بالنسبة لكل دولة.
The Committee apos s efforts should address all those aspects.
كما أن الجهود التي تبذلها اللجنة ينبغي أن تتناول جميع هذه الجوانب.
You can enjoy all aspects of action with our game.
تستطيع الإستمتاع بكل متطلبات العبة من الإثارة مع لعبتنا
It happens to us in all the aspects of our life, all the time.
ان يحدث لنا في كل جوانب حياتنا، كل الوقت.
Well compensated managers oversaw the whole thing to make sure it came in on budget and on time.
كما قام مدراء مدفوع لهم بمراقبة المشروع كاملا حتى يتأكدوا من التزامه بحدود الميزانية والوقت المطلوبين.
Assists the Claims Survey officer in all aspects of his duties.
يقدم المساعدة لموظف المطالبات عمليات المسح، في جميع النواحي المتعلقة بواجباته.
Oman's Ministry of Social Development handled all aspects of women's affairs.
62 وتعالج وزارة التنمية الاجتماعية بعمان جميع الجوانب المتعلقة بشؤون المرأة.
The divisions are present in almost all aspects of school life.
ويلاحظ التقسيم في جميع جوانب الحياة المدرسية تقريبا.
Participation in Recreational Activities, Sports and all aspects of Cultural Life
المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وجميع نواحي الحياة الثقافية
VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS, INCLUDING THE ROLE OF THE UNITED
التحقق بجميـع جوانبـه، بمـا في ذلك دور اﻷمـم

 

Related searches : All Aspects - He Oversaw - With All Aspects - Oversee All Aspects - All Operational Aspects - Address All Aspects - Across All Aspects - All Other Aspects - Manage All Aspects - For All Aspects - On All Aspects - Covering All Aspects - Considering All Aspects - Covers All Aspects