Translation of "overcome the deadlock" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

I am convinced that you will spare no effort to overcome the unfortunate deadlock affecting this forum.
وإنني مقتنع بأنكم لن تد خروا جهدا لإزالة العقبات التي تقف للأسف حائلا أمام هذا المحفل.
Indeed, there is a deadlock and a dilemma as to how to overcome the impasse in Mogadishu.
بل إننا نواجه طريقا مسدودا ومأزقا بشأن الخروج من الورطة في مقديشيو.
In Western Sahara, efforts continue to be made to overcome the deadlock so that the people can exercise their right to self determination.
20 وفي الصحراء الغربية، يتواصل بذل الجهود للخروج من الطريق المسدود كيما يتسنى للشعب ممارسة حقه في تقرير المصير.
In that context, we urge that the multilateral disarmament machinery should be strengthened so that it can move the process forward to overcome the deadlock.
وفي هذا الصدد، نحث على تعزيز آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف حتى تتمكن من دفع العملية قدما لتتجاوز هذا الطريق المسدود.
Breaking the Climate Deadlock
كسر جمود قضية المناخ
We are firmly committed to helping in a constructive manner so that the months long deadlock in relations with Pristina are overcome as soon as possible.
إننا ملتزمون بقوة بالمساعدة بطريقة إيجابية حتى يمكن أن تنتهي الأزمة المستمرة منذ شهور في العلاقات مع بريشتينا في أقرب وقت.
It was also vital to overcome the deadlock which had long stymied negotiations in the Conference on Disarmament, leading to a corresponding decline in the integrity of the Treaty.
ومن الحيوي كذلك التغلب على الجمود الذي أعاق لفترة طويلة المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح، مما أدى إلى تدني مماثل في نزاهة المعاهدة.
Political and diplomatic deadlock
مأزق سياسي ودبلوماسي
The pattern begins in parliamentary deadlock.
يبدأ هذا النمط بوصول البرلمان إلى طريق مسدود.
The pattern begins in parliamentary deadlock.
غالبا ما يبدأ هذا النمط بطريق برلماني مسدود.
But the deadlock has been broken.
ولكن الجمود قد ك س ر.
We had a military deadlock.
وكنا قد وصلنا إلى طريق عسكري مسدود.
Most importantly, the leaders should break the political deadlock.
والأمر الأكثر أهمية الآن هو أن الزعماء يتعين عليهم أن يكسروا الجمود السياسي.
The peoples of Israel and the occupied Palestinian territories now face a critical moment that has the true potential to overcome the deadlock and the paralysis that have characterized the peace process in recent years.
يواجه الشعبان في إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة الآن لحظة حرجة تلوح فيها إمكانية حقيقية لتجاوز الطريق المسدود وحالة الشلل التي أصابت عملية السلام في السنوات الأخيرة.
It is our hope that the States concerned will demonstrate their commitment to the process of disarmament and demonstrate the political will to overcome that deadlock and reach an amicable solution in the near future.
ونأمل أن تبرهن الدول المعنية على التزامها بعملية نزع السلاح وأن تظهر الإرادة السياسية للتغلب على ذلك الجمود والتوصل إلى حل ودي في المستقبل القريب.
It called on all parties concerned to show greater political will and flexibility to overcome the deadlock which the Committee had been in for the past two years on three remaining articles of the draft conventions.
وهى تدعو جميع الأطراف المعنية إلى أن تعمل بإرادة سياسية أقوى ومرونة أكثر لإيجاد مخرج من المأزق الذى يعوق عمل اللجنة منذ عامين بسبب ثلاثة مواد في المشروعين.
Still, the CD remains in its ninth year of deadlock.
ومع ذلك، ما يزال مؤتمر نزع السلاح في مأزق للعام التاسع.
Both the electoral process and the disarmament process had reached deadlock.
وذكر أن العملية الانتخابية وعملية نزع السلاح على السواء وصلتا إلى طريق مسدود.
Negotiations have recently resumed following a three month deadlock.
وقد استؤنفت المفاوضات مؤخرا بعد توقف تام دام ثﻻثة أشهر.
Yes, a truly elegant way of breaking this deadlock.
أجل، طريقة أنيقة حقا للخروج من المأزق
At the same time, it is necessary to solve the Constitutional deadlock.
في ذات الوقت، من الضروري أن نتوصل إلى حل لتلك الورطة الدستورية.
Otherwise, we stand no chance of getting out of the present deadlock.
وإلا فلن تسنح لنا فرصة الخروج من المأزق الحالي.
In the hope of breaking the deadlock, Obama signaled his willingness to compromise.
وعلى أمل كسر الجمود، أشار أوباما إلى استعداده لتقديم تنازلات.
As I overcome what needs to be overcome.
حتى أتخط ى ما علي تخط يه
Whenever they came out with a proposal, the others gave them credit that it was in the interest of the Union as a whole whenever there was a deadlock, the others looked for leadership from Paris and Bonn Berlin to overcome it.
فكلما كانتا تتقدمان باقتراح، كان الآخرون يقرون بأن ذلك الاقتراح في مصلحة الاتحاد ككل، وكلما وصل الحال إلى طريق مسدود، كان الآخرون يتطلعون إلى الزعامة في باريس وبون برلين للتغلب على العقبة.
After more than a year of deadlock, negotiations resumed in April.
فبعد أكثر من عام من الجمود استؤنفت في إبريل نيسان.
Gad, a troop shall overcome him but he shall overcome at the last.
جاد يزحمه جيش. ولكنه يزحم مؤخره.
Overcome poverty
التغلب على الفقر
I'm overcome.
ألست متفاجئا
Don't be overcome by evil, but overcome evil with good.
لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير
Be not overcome with evil but overcome evil with good.
...لا يغلبنك الشر بل اغلب الشر بالخير
The reasons for the deadlock in the CD over a fissile material treaty are known.
وأسباب المأزق الذي يمر به مؤتمر نزع السلاح فيما يتعلق بوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية معروفة.
The elephant, overcome by the
التغلب على الفيل، قبل
If deadlock and confusion were the only results, such political impasses might be tolerable.
ولو اقتصرت العواقب الناجمة عن هذه الطرق السياسية المسدودة والأبواب المغلقة على المآزق والفوضى فحسب لكان الأمر محتملا .
I regret that no progress was made in overcoming the deadlock in Western Sahara.
46 ويؤسفني أنه لم يتحقق أي تقدم في الخروج من الطريق المسدود الذي وصل إليه الوضع في الصحراء الغربية.
The Byzantians have been overcome .
غ لبت الروم وهم أهل الكتاب غلبتها فارس وليسوا أهل كتاب بل يعبدون الأوثان ففرح كفار مكة بذلك ، وقالوا للمسلمين نحن نغلبكم كما غلبت فارس الروم .
In New York the European Union deplored the deadlock that the CD currently finds itself in.
وقد أعرب الاتحاد الأوروبي في نيويورك عن أسفه لوصول مؤتمر نزع السلاح حاليا إلى طريق مسدود.
They started with a statement by Bahaa al Aaraji, the Sadrist politician, regarding this deadlock
ولقد بدئوا بالتصريح لبهاء الأعرجي من التيار الصدري السياسي بخصوص هذه الأزمة
We shall overcome!
سننتصر!
To move forward, the Copenhagen meeting must break the political deadlock between industrialized and developing states.
ولكي يتحرك اجتماع كوبنهاجن إلى الأمام فلابد من كسر الجمود السياسي بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
Overcome the limitations of particularistic mindsets
التحرر من قيود عقليات النزعة الخصوصية
Unrest has continued, and the military has issued an ultimatum to Rajoelina to resolve the political deadlock.
واستمرت الاضطرابات فأصدرت المؤسسة العسكرية إنذارا موجها إلى راجولينا يطالبه بسرعة تسوية الأزمة السياسية.
Threats by Abbas to hold elections to resolve the deadlock seemed to add oil to the fire.
ويبدو أن تهديدات عباس بعقد انتخابات مبكرة لحل الأزمة كانت بمثابة صب الوقود على النار.
Soon, he was invited to Greece to resolve the political deadlock and became the country's Prime Minister.
وبعد فترة قصيرة، تلقى دعوة إلى اليونان لتسوية الأزمة السياسية في البلاد، وأصبح رئيس ا للوزراء.

 

Related searches : Break The Deadlock - Political Deadlock - Deadlock Situation - Reach Deadlock - Deadlock Between - Deadlock Free - Institutional Deadlock - Overcome The Presumption - Overcome The Need - Overcome The Rejection - Overcome The Lack - Overcome The Effects