Translation of "deadlock situation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Deadlock - translation : Deadlock situation - translation : Situation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We believe that a lack of political will has brought us to this situation of possibly dangerous deadlock.
ونعتقد أن عدم وجود الإرادة السياسية هو الذي أوصلنا إلى حالة الطريق المسدود هذه، التي قد تنطوي على خطر.
Breaking the Climate Deadlock
كسر جمود قضية المناخ
Political and diplomatic deadlock
مأزق سياسي ودبلوماسي
We had a military deadlock.
وكنا قد وصلنا إلى طريق عسكري مسدود.
The pattern begins in parliamentary deadlock.
يبدأ هذا النمط بوصول البرلمان إلى طريق مسدود.
The pattern begins in parliamentary deadlock.
غالبا ما يبدأ هذا النمط بطريق برلماني مسدود.
But the deadlock has been broken.
ولكن الجمود قد ك س ر.
For years debates on the situation in the Middle East were acrimonious, divisive and frustrating, and the situation itself seemed to have reached deadlock, with all the dangers that that implies.
فعلى مدى سنوات كانت المناقشات المعنية بالحالة في الشرق اﻷوسط تتسم بالحدة وتثير اﻻنقسام واﻹحباط، وبدا أن الحالة نفسها وصلت الى طريق مسدود، بكل ما يستتبعه ذلك من أخطار.
Most importantly, the leaders should break the political deadlock.
والأمر الأكثر أهمية الآن هو أن الزعماء يتعين عليهم أن يكسروا الجمود السياسي.
Negotiations have recently resumed following a three month deadlock.
وقد استؤنفت المفاوضات مؤخرا بعد توقف تام دام ثﻻثة أشهر.
Yes, a truly elegant way of breaking this deadlock.
أجل، طريقة أنيقة حقا للخروج من المأزق
It would therefore and furthermore also create a situation where we can avoid the apparently endless disputes and deadlock in the Conference on its programme of work.
وبالتالي سيول د ذلك بالإضافة إلى ما سبق حالة تمك ننا من تفادي الخلافات الظاهرية اللامتناهية والمأزق الذي يتردى فيه المؤتمر بسبب برنامج عمله.
His most recent report to the Council took stock of the situation and proposed a number of options for overcoming the current deadlock (A AC.109 PV.1412).
وأوجز في أحدث تقرير له إلى مجلس اﻷمن الحالة في الصحراء الغربية واقترح عددا من الخيارات لتخطي الجمود الحالي )A AC.109 PV.1412(.
Still, the CD remains in its ninth year of deadlock.
ومع ذلك، ما يزال مؤتمر نزع السلاح في مأزق للعام التاسع.
After more than a year of deadlock, negotiations resumed in April.
فبعد أكثر من عام من الجمود استؤنفت في إبريل نيسان.
Both the electoral process and the disarmament process had reached deadlock.
وذكر أن العملية الانتخابية وعملية نزع السلاح على السواء وصلتا إلى طريق مسدود.
At the same time, it is necessary to solve the Constitutional deadlock.
في ذات الوقت، من الضروري أن نتوصل إلى حل لتلك الورطة الدستورية.
Otherwise, we stand no chance of getting out of the present deadlock.
وإلا فلن تسنح لنا فرصة الخروج من المأزق الحالي.
In the hope of breaking the deadlock, Obama signaled his willingness to compromise.
وعلى أمل كسر الجمود، أشار أوباما إلى استعداده لتقديم تنازلات.
If deadlock and confusion were the only results, such political impasses might be tolerable.
ولو اقتصرت العواقب الناجمة عن هذه الطرق السياسية المسدودة والأبواب المغلقة على المآزق والفوضى فحسب لكان الأمر محتملا .
I regret that no progress was made in overcoming the deadlock in Western Sahara.
46 ويؤسفني أنه لم يتحقق أي تقدم في الخروج من الطريق المسدود الذي وصل إليه الوضع في الصحراء الغربية.
They started with a statement by Bahaa al Aaraji, the Sadrist politician, regarding this deadlock
ولقد بدئوا بالتصريح لبهاء الأعرجي من التيار الصدري السياسي بخصوص هذه الأزمة
The reasons for the deadlock in the CD over a fissile material treaty are known.
وأسباب المأزق الذي يمر به مؤتمر نزع السلاح فيما يتعلق بوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية معروفة.
To move forward, the Copenhagen meeting must break the political deadlock between industrialized and developing states.
ولكي يتحرك اجتماع كوبنهاجن إلى الأمام فلابد من كسر الجمود السياسي بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
In New York the European Union deplored the deadlock that the CD currently finds itself in.
وقد أعرب الاتحاد الأوروبي في نيويورك عن أسفه لوصول مؤتمر نزع السلاح حاليا إلى طريق مسدود.
It may seem that the Lebanese are equally split into two opposing groups in this political deadlock.
قد يبدو أن اللبنانيين مقسومين بالتساوي إلى مجموعتين متنازعتين في هذا الجمود السياسي.
There are several reasons for this, and we should understand them in order to break today s deadlock.
هناك ع دة أسباب وراء ذلك، ويتعين علينا أن نفهم هذه الأسباب حتى يتسنى لنا أن نكسر الجمود الحالي.
Unrest has continued, and the military has issued an ultimatum to Rajoelina to resolve the political deadlock.
واستمرت الاضطرابات فأصدرت المؤسسة العسكرية إنذارا موجها إلى راجولينا يطالبه بسرعة تسوية الأزمة السياسية.
Threats by Abbas to hold elections to resolve the deadlock seemed to add oil to the fire.
ويبدو أن تهديدات عباس بعقد انتخابات مبكرة لحل الأزمة كانت بمثابة صب الوقود على النار.
Soon, he was invited to Greece to resolve the political deadlock and became the country's Prime Minister.
وبعد فترة قصيرة، تلقى دعوة إلى اليونان لتسوية الأزمة السياسية في البلاد، وأصبح رئيس ا للوزراء.
I am convinced that you will spare no effort to overcome the unfortunate deadlock affecting this forum.
وإنني مقتنع بأنكم لن تد خروا جهدا لإزالة العقبات التي تقف للأسف حائلا أمام هذا المحفل.
Indeed, there is a deadlock and a dilemma as to how to overcome the impasse in Mogadishu.
بل إننا نواجه طريقا مسدودا ومأزقا بشأن الخروج من الورطة في مقديشيو.
(b) Exploring the possibilities of international mediation in an effort to resolve the deadlock over constitutional issues
)ب( استكشاف امكانية التوسط الدولي سعيا الى الخروج من الطريق المسدود بشأن المسائل الدستورية
On the other hand, David Kenner writes that a consensus president risks perpetuating the deadlock of Lebanese politics
من ناحية أخرى, ديفيد كينير , يكتب أن رئيس توافقي يخاطر بإدامة الجمود في السياسة اللبنانية
Some aspects of the current mood are probably cyclical, while others represent discontent with political bickering and deadlock.
إن بعض جوانب المزاج الحالي قد تكون دورية، في حين تمثل جوانب أخرى الاستياء من المشاحنات السياسية والطرق المسدودة.
The highest level delegation to try to break the deadlock, it arrived in New Delhi in late March.
وصل هذا الوفد عالي المستوى إلى نيودلهي في اواخر مارس، في محاولة لكسر الجمود.
Without such a deadlock, neither United Nations resolutions, nor premature peace initiatives can cut short the dynamic of war.
ومن دون هذا الطريق المسدود، فلن تتمكن قرارات الأمم المتحدة ولا مبادرات السلام السابقة لأوانها من وقف ديناميكية الحرب.
The First Committee is an ideal forum in which to discuss possible solutions to the Conference on Disarmament deadlock.
إن اللجنة الأولى تمثل منتدى مثاليا ت ناقش فيه الحلول الممكنة لحالة الجمود التي يعاني منها مؤتمر نزع السلاح.
While much had changed in the 18 years since he had first addressed the United Nations, the deadlock continued.
وفي حين تغير الكثير طوال الثماني عشرة سنة الماضية منذ أن أدلى بكلمته أمام الأمم المتحدة، مازالت الأزمة قائمة.
Conflicts start to be ripe for diplomatic solutions only when the parties get trapped in an unbearably painful mutual deadlock.
ولا تصبح الصراعات مهيأة للحلول الدبلوماسية إلا حين يجد أطراف الصراع أنفسهم وقد وصلوا إلى طريق مسدود مؤلم إلى حد لا يطاق.
The possible solutions to the deadlock in international discussions over PAROS that has prevailed since the mid 1990s were examined.
وب حثت الحلول الممكنة للمأزق القائم في المناقشات الدولية بشأن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والذي هيمن على المناقشات منذ أواسط التسعينات.
Many underscored the need for leadership and commitment from major developed country partners to break the deadlock on key issues.
وأكد الكثيرون على ضرورة أن يوفر الشركاء الرئيسيون من البلدان المتقدمة القيادة والالتزام للخروج من المأزق فيما يتعلق بالقضايا الرئيسية.
The worst case scenario that I am willing to envisage would be political deadlock at the time of the October deadline.
إن أسوأ الاحتمالات التي يمكنني تصورها هو استمرار الجمود السياسي عندما يحين موعد الانتخابات.
We are concerned that any delay in that process might lead to deadlock in the future, which could pose great risks.
ويساورنا القلق لأن أي تأخير في هذه العملية قد يؤدي إلى جمود في المستقبل، الأمر الذي يمكن أن تترتب عليه مخاطر جمة.
Augmenting an FCL for countries with impeccably strong policies with a PCL for countries with reasonably strong policies might break this deadlock.
والواقع أن تعزيز خطوط الائتمان المرنة المقدمة لبلدان تتبنى سياسات قوية ولا غبار عليها، بالاستعانة بخطوط الائتمان الاحترازية المقدمة إلى البلدان التي تتبنى سياسات قوية بدرجة معقولة، من شأنه أن يكسر هذا الجمود.

 

Related searches : Political Deadlock - Reach Deadlock - Deadlock Between - Deadlock Free - Institutional Deadlock - Reach A Deadlock - Break A Deadlock - Break The Deadlock - Overcome The Deadlock - Profit Situation - Unpleasant Situation - Distressed Situation