Translation of "outstanding rental payments" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Outstanding rental of 2004 issue has been addressed and finalized.
وسي نظر في مسألة مدفوعات الإيجار عن عام 2004 المتأخرة وحسمها.
Since then, payments of 30 million had been received, but the financial situation of Member States with outstanding assessments made further significant payments unlikely.
ومنذ ذلك الحين، است لمت مدفوعات بمبلغ 30 مليون دولار، بيد أن الحالة المالية للدول الأعضاء ذات الأنصبة المتبقية لا ترجح تسديد المزيد من المبالغ الكبيرة.
Payments received as at the same date amounted to 2,088,163,000, leaving an outstanding balance of 309,446,000.
ووصل حجم المدفوعات التي وردت حتى التاريخ المذكور 000 163 088 2 دولار، ليتبقى بذلك رصيد غير مسدد قدره 000 446 309 دولار.
However, in the first half of July, some Member States made substantial payments of their outstanding contributions.
بيد أن بعض الدول دفعت في النصف اﻷول من شهر تموز يوليه مبالغ كبيرة من مساهماتها غير المسددة.
Pending the settlement of some outstanding claims for rental of premises, no action has been taken to close the Trust Fund.
ولم ي تخذ أي إجراء ﻹقفال الصندوق اﻻستئماني الى أن تتم تسوية بعض المطالبات التي لم ي بت فيها فيما يتعلق بإيجار اﻷماكن.
Pending the settlement of some outstanding claims for rental of premises, no action has been taken to close the Trust Fund.
ولم يتخذ إجراء ﻹقفال الصندوق اﻻستئماني انتظارا لتسوية بعض المطالبات غير المسددة المتعلقة بإيجار المباني.
The Administration noted that this outstanding overpayment represented 0.006 per cent of total benefit payments made between 1983 and 1993.
وتﻻحظ اﻹدارة أن هذا التجاوز في المدفوعات الذي لم يبت فيه يمثل ٠,٠٠٦ بالمائة من مجموع المستحقات المدفوعة بين عامي ١٩٨٣ و ١٩٩٣.
Noting also that following the last round of payment made on 27 October 2005, there remain 85 claims with payments outstanding,
وإذ يلاحظ أيضا أنه في أعقاب الوجبة الأخيرة من الدفع في 27 تشرين الأول أكتوبر 2005 بقيت 85 مطالبة مستحقة،
Unless substantial payments of outstanding contributions were made within 30 days, the Organization would be unable to undertake any new financial commitments.
٣١ وقال إنه ما لم ترد في خلال ٣٠ يوما دفعات ضخمة من الاشتراكات المستحقة ستعجز المنظمة عن الاضطلاع بأي التزامات مالية جديدة.
Monthly rental cost Total rental cost
مجمـوع تكاليـف اﻻستئجـــار )بـــدوﻻرات الوﻻيـــــات المتحـــــدة(
(ii) To prepare disbursement vouchers in respect of outstanding vendors invoices, travel claims, compensation claims and payments approved by the Claims Review Board
apos ٢ apos إعداد مستندات سداد تتعلق بما لم يسدد من فواتير البائعين ومطالبات السفر ومطالبات التعويض والمدفوعات التي وافق عليها مجلس استعراض المطالبات
As a consequence, outstanding receivables for issues No. 10 and 11 amounted to 72,035 while payments received amounted to 52,221, as at May 2004.
ونتيجة لذلك، بلغت مستحقات القبض غير المسددة للعددين 10 و11، 035 72 دولار، بينما بلغت المدفوعات المقبوضة 221 52 دولارا ، وذلك حتى أيار مايو 2004.
As a consequence, outstanding receivables for issues No. 10 and 11 amounted to 72,035 while payments received amounted to 52,221, as at May 2004.
ونتيجة لذلك، بلغت مستحقات القبض غير المسددة للعددين 10 و 11 ، 035 72 دولار، بينما بلغت المدفوعات المقبوضة 221 52 دولارا، وذلك حتى أيار مايو 2004.
As regards the outstanding debts, the lack of payments due from the target country, until the debt servicing is resumed in all appropriate forms, continues to affect adversely the balance of payments position of the affected country.
وفيما يتعلق بالديون غير المسددة، فإن وقف المدفوعات المستحقة السداد من البلد المستهدف إلى حين استئناف خدمة الدين بجميع اﻷشكال المﻻئمة، يظل يؤثر تأثيرا سلبيا في وضع ميزان مدفوعات البلد المتضرر.
On 27 October 1995, the author's ex wife submitted to examining magistrate No. 6 in Vilanova i la Geltrú a claim for recovery of three monthly payments outstanding from 1993, two from 1994 and all payments from 1995.
وفي 27 تشرين الأول أكتوبر 1995، رفعت زوجة صاحب البلاغ السابقة دعوى أمام قاضي التحقيق رقم 6 في فيلانوفا إي لا غيلترو لتحصيل النفقة غير المسددة عن ثلاثة أشهر من عام 1993 وعن شهرين من عام 1994 وعن سنة 1995 بكاملها.
Total rental rental Total fuel aviation insurance cost to
اﻹجماليــة للتأميــــن التكلفة اﻻجمالية من ١ نيســـان
Countries can reduce their national debt by narrowing the budget deficit or achieving a primary surplus (the fiscal balance minus interest payments on outstanding debt).
تستطيع البلدان أن تعمل على خفض ديونها الوطنية من خلال تضييق عجز الموازنة أو تحقيق فائض أولي (التوازن المالي ناقص أقساط الفوائد على الديون المستحقة).
I report with regret that outstanding payments to troop contributors, which at the end of July amounted to approximately 450 million, had to be delayed.
وإني أفيد مع اﻷسف أنه قد تعين إرجاء سداد مبالغ مستحقة للبلدان المساهمة بقوات بلغت في نهاية تموز يوليه ما يقرب من ٤٥٠ مليون دوﻻر.
Transponder rental
إيجار أجهزة مرسلة مجيبة
Equipment rental
استئجار المعدات
Many homeowners who can afford to make their mortgage payments will choose to default, move to rental housing, and wait to purchase until house prices have declined further.
ولسوف يختار العديد من أصحاب المساكن القادرين على تسديد أقساط الرهن العقاري التخلف عن السداد والانتقال إلى مساكن مستأجرة، وتأجيل شراء المساكن إلى أن تسجل أسعارها المزيد من الهبوط.
Both Georgia and the Niger had payments and credits applied to their outstanding assessed contributions in 2004 that exceeded the amounts foreseen in their payment plans.
25 وبالنسبة إلى جورجيا والنيجر فقد ق يدت مدفوعات وأرصدة دائنة لحساب اشتراكاتهما المقررة غير المسددة عام 2004 تجاوزت المبالغ المتوخاة في خطتي التسديد المتعلقتين بهما.
(a) Those Member States whose payments to the Observer Group are lower than their adjusted obligations shall pay their remaining outstanding assessed contributions to the Group
)أ( تدفع الدول اﻷعضاء التي تقل مدفوعاتها لفريق المراقبين عن التزاماتها المعدلة للفريق القيمة المتبقية من الحصة المقررة عليها
Payments totalling 532,078 in excess of the outstanding obligations of the first financial period were charged against the relative budget lines of the period being reported.
٢٢ قيدت المدفوعات التي يتجاوز مجموعها البالغ ٠٧٨ ٥٣٢ دوﻻرا اﻻلتزامات غير المدفوعة للفترة المالية اﻷولى في بنود الميزانية ذات الصلة للفترة المشمولة بالتقرير.
The Committee recalls that as at 30 June 2004, there were seven missions with cash deficits totalling some 93.2 million due to outstanding payments of assessed contributions.
وتشير اللجنة إلى أنه كانت هناك في 30 حزيران يونيه 2004 سبع بعثات لديها عجز في النقدية يبلغ مجموعه 93.2 مليون دولار بسبب عدم سداد مدفوعات من الأنصبة المقررة.
Rental of premises
استئجار اﻷماكن
Rental of vehicles
استئجار المركبات ٦ اﻻتصـــاﻻت
overall rental cost.
٣١ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣
Rental of premises
)أ( إيجار أماكن العمل
Rental of vehicles
)ج( إيجار المركبات
Rental of premises
أماكن العمل اﻻقامة
Total rental cost
لﻻستئجار إجمالي تكلفة
Rental of vehicles
)ب( إيجار العربات
Rental of premises
استئجار أماكن العمل
Rental of vehicles
استئجار المركبات
Rental of aircraft
إيجار الطائرات
Rental of premises
استئجار اﻷماكن
Rental of vehicles
استئجار المركبات
Rental of vehicles
شراء المركبات استئجار المركبات
Rental of vehicles .
)ب( استئجار المركبات
Rental of premises
)أ( إيجار اﻷماكن
Rental of vehicles
)ب( ايجار المركبات
Rental of premises
استئجار اﻷماكن
Rental of vehicles
استئجار مركبات
Rental of vehicles
شراء المركبات استئجار المركبات

 

Related searches : Payments Outstanding - Outstanding Payments Due - Benefit Payments - Welfare Payments - Statutory Payments - Maintenance Payments - Capacity Payments - Making Payments - International Payments - Payments Industry - Illicit Payments - Utility Payments