Translation of "outstanding payment obligations" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Obligations liquidated outstanding . 96
اﻻلتزامات المصفاة المتأخرة
Negotiable instruments and other non payment obligations
الصكوك القابلة للتداول والالتزامات الأخرى غير المتعلقة بالسداد
This obliged employers to calculate their payment obligations.
وقد أجبر هذا أرباب العمل على حساب التزاماتهم بالدفع.
At the same time, he had written to all Member States with outstanding contributions. He had urged them to fulfil their financial obligations by ensuring prompt payment.
٢٩ وأردف قائلا إنه قد كتب في نفس الوقت الى جميع الدول اﻷعضاء التي عليها اشتراكات مستحقة الدفع حثها فيها على الوفاء بالتزاماتها المالية بكفالة سرعة الدفع.
Decision concerning the payment mechanism and the priority of payment of outstanding claims (S AC.26 Dec.256 (2005))
4 مقرر بشأن آلية الدفع وأولوية الدفع للمطالبات المستحقة (S AC.26 Dec.256(2005))
To adopt a decision on the payment mechanism and the priority of payment of outstanding claims (S AC.26 Dec.256 (2005)).
أن يتخذ مقررا بشأن آلية الدفع وأولوية دفع المطالبات المستحقة (S AC.26 Dec.256 (2005).
As indicated above, a decision was taken at this session to modify the payment mechanism and the priority of payment of outstanding claims.
وعلى نحو ما أشير إليه أعلاه، فقد ات خذ مقرر في هذه الدورة لتعديل آلية الدفع وأولوية دفع المطالبات المستحقة.
166. Unliquidated obligations outstanding as at 31 October 1993 amounted to 38.7 million.
١٦٦ وبلغت اﻻلتزامات غير المصفاة المستحقة في ٣١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣، ٣٨,٧ مليون دوﻻر.
He also appealed to Member States with outstanding contributions to make every effort to expedite payment.
وناشد أيضا الدول اﻷعضاء التي لم تدفع اشتراكاتها أن تبذل كل جهد للتعجيل بتسديدها.
Outstanding unliquidated obligations were not reviewed to delete invalid ones for lack of personnel.
كما لم يجر استعراض اﻻلتزامات غير المصفاة المستحقة ﻹلغاء غير الصحيح منها وذلك بسبب اﻻفتقار إلى الموظفين.
However, a lump sum payment of 65,200 was received this year, reducing the outstanding amount to 1,807.
ولكن تم استلام مبلغ اجمالي قدره 200 65 يورو خلال هذه السنة فانخفض المبلغ غير المسد د إلى 807 1 يورو.
A first step towards establishing a healthy financial basis would be the payment of all outstanding assessments.
والخطوة اﻷولى نحو قيام أساس مالي سليم هو تسديد جميع اﻷنصبة المتأخرة.
In addition, of the estimated expenditure, 20,000 represent outstanding obligations for the previous mandate period.
وباﻹضافة الى ذلك، هناك إنفاق مقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٠ دوﻻر يمثل التزامات معلقة تتصل بفترة الوﻻية السابقة.
The obligations still outstanding at year's end increased by 5.7 per cent from the previous year.
95 زادت الالتزامات التي ظلت غير مسددة حتى نهاية السنة بنسبة 5.7 في المائة عن السنة السابقة.
The obligations still outstanding at year's end increased by 5.7 per cent from the previous year.
95 زادت الالتزامات التي ظلت غير مسددة حتى نهاية السنة بنسبة 5.7 في المائة عن السنة السابقة.
Of the total projected expenditure of 63,000, 53,400 represent outstanding obligations for the previous mandate period.
ويتضمن اجمالي النفقات المسقطة ٤٠٠ ٥٣ دوﻻر تمثل اﻻلتزامات المعلقة فيما يتصل بفترة الوﻻية السابقة.
The Committee was informed that total outstanding obligations for UNOSOM since its inception amounted to 268,140,416.
وقد أبلغت اللجنة أن مجموع اﻻلتزامات غير المسددة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال منذ بدايتها يبلغ ٤١٦ ١٤٠ ٢٦٨ دوﻻر.
Other Member States in arrears are encouraged to consider submitting payment plans to steadily reduce their outstanding assessed contributions.
والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعوة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها غير المسد دة بشكل مط رد.
Other Member States in arrears are encouraged to consider submitting payment plans to steadily reduce their outstanding assessed contributions.
والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعو ة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها المقررة غير المسد دة تخفيضا مط ردا.
Unlike insurance companies and pension funds, they have no long term debt or future payment obligations.
فهي خلافا لشركات التأمين وصناديق التقاعد، ليس لديها التزامات دين أو دفعات مستقبلية طويلة الأجل.
The recovery of the outstanding tax reimbursement claims should continue, including the establishment of payment terms acceptable to both parties.
٨٥ وينبغي مواصلة المطالبة باسترداد قيمة الضرائب المعلقة، بما في ذلك وضع شروط للدفع مقبولة لدى الطرفين.
Several States that had previously ratified the Convention had submitted combined reports covering their outstanding reporting obligations.
وقدمت عدة دول تقارير موحدة وقامت باستيفاء تعهداتها فيما يتعلق بتقديم التقارير.
Of the total projected expenditure, outstanding obligations of 25,000 were carried forward from the previous mandate period.
ومن النفقات المسقطة اﻻجمالية، جرى ترحيل التزامات معلقة من فترة الوﻻية السابقة مقدارها ٠٠٠ ٢٥ دوﻻر.
A review of a sample of unliquidated obligations for the first mandate period showed that outstanding obligations totalling 2.4 million did not appear to be valid.
وبيﱠن استعراض عينة من اﻻلتزامات غير المصفاة لفترة الوﻻية اﻷولى أن اﻻلتزامات غير المسددة البالغ مجموعها ٢,٤ مليون دوﻻر تبدو غير صحيحة.
130. Pursuant to the Board apos s recommendations, the mission has mounted a comprehensive review of all outstanding obligations to remove the unused obligations from the accounts.
١٣٠ واضطلعت البعثة، عمﻻ بتوصيات المجلس، باستعراض شامل لجميع اﻻلتزامات غير المسددة ﻹزالة اﻻلتزامات غير المستعملة من الحسابات.
Noting also that following the last round of payment made on 27 October 2005, there remain 85 claims with payments outstanding,
وإذ يلاحظ أيضا أنه في أعقاب الوجبة الأخيرة من الدفع في 27 تشرين الأول أكتوبر 2005 بقيت 85 مطالبة مستحقة،
Valid contracts and purchase orders had been raised for the outstanding obligations and the goods in transit, respectively.
وقد أقيمت عقود سليمة وأوامر شراء بالنسبة لﻻلتزامات المستحقة والسلع العابرة، على التوالي.
However, a number of issues particularly related to the payment of grants to those who returned in 1992 were outstanding and unresolved.
غير أن عددا من المسائل المتصلة بشكل خاص بدفع المنح ﻷولئك الذين عادوا في عام ٢٩٩١ ﻻ تزال عالقة وبدون حل.
(pp) Security interest a right in an asset to secure payment or other performance of one or more obligations.
12 (ع ع) المصلحة الضمانية هي حق في موجودات لضمان سداد التزام أو أكثر أو الوفاء به على نحو آخر.
3.1 The author seeks reinstatement in his former post and payment of the outstanding salaries and damages for the violations of his rights.
٣ ١ يسعى صاحب البﻻغ إلى العودة الى وظيفته السابقة، ودفع مرتباته المتأخرة، والحصول على تعويضات عن انتهاك حقوقه.
11. Consolidated cash decreased significantly owing in part to late payment of outstanding contributions and expenditure in excess of declining income (para. 26).
١١ وانخفضت المبالغ النقدية الموحدة بدرجة ملحوظة، ويرجع هذا جزئيا الى التأخر في دفع المساهمات المستحقة والنفقات التي تجاوزت الدخل المتناقص )الفقرة ٢٦(.
At the same time, this swap reduced troubled countries debt payment obligations allowing them to get back on their feet.
وفي الوقت نفسه عملت هذه المبادلة على التخفيف من عبء التزامات أقساط الدين الذي تتحمله البلدان المتعثرة ـ الأمر الذي سمح لها بالنهوض من عثرتها.
Creditor Governments have also taken a number of steps to assist severely indebted poorest countries, including substantial reduction of payment obligations.
كما قامت الحكومات الدائنة باتخاذ عدد من التدابير لمساعدة أفقر البلدان المدينة بشكل كبير بما في ذلك إجراء تخفيض كبير في التزامات الدفع.
Table 4 shows, in summary form, the current status of those Member States that have entered into payment plan arrangements to settle outstanding assessed contributions.
15 يبي ن الجدول 4 بايجاز الوضع الحالي للدول الأعضاء التي أبرمت ترتيبات خطط سداد لتسوية اشتراكاتها غير المسد دة.
When the association became insolvent and failed to pay the rent, the defendant resorted to the guaranty and received the outstanding payment from the bank.
أصبح المدعي بوصفه المالك الجديد للمبنى طرفا في عقد الإيجار القائم، وعهد إليه بالضمان المصرفي لذلك العقد الذي كان هو الآخر يطالب الرابطة بمدفوعات متأخرة.
If the funds provided by this sale are insufficient to cover the removal costs, payment of the outstanding costs will be effected through the court.
واذا لم تكف اﻷموال المتأتية عن هذا البيع لتغطية تكاليف اﻻزالة، تسترد التكاليف المتبقية عن طريق القضاء.
In addition, the balance of 4.3 million of the subvention would be utilized to meet the liquidation of prior period outstanding obligations.
بالإضافة إلى ذلك، فإن رصيد الإعانة المالية البالغ 4.3 ملايين دولار سيستخدم لتصفية الالتزامات المستحقة للفترة السابقة.
Currently there are no unliquidated obligations for this item, nor are there any outstanding claims for death or for disability or injury.
وﻻ توجد حاليا أي التزامات غير مصفاة تحت هذا البند أو أي مطالبات غير مسددة ناجمة عن الوفاة أو العجز أو اﻷضرار.
It is proposed that the savings derived from the liquidation of prior period obligations and the 9,033 that remains unspent be utilized to cover any loss on currency exchange incurred on outstanding obligations.
ومن المقترح استخدام الوفورات المحققة من تصفية التزامات الفترات السابقة والمبلغ الذي لم ينفق بعد، وقدره 033 9 دولارا لتغطية أية خسائر تنجم عن أسعار صرف الالتزامات غير المسددة.
Those obligations which are wholly or partially outstanding at the end of the financial period and which represent valid liabilities are accrued as expenses and disclosed in the financial statements as unliquidated obligations.
واﻻلتزامات التي تكون مستحقة جزئيا أو كليا في نهاية الفترة المالية والتي تمثل خصوما صحيحة في البيانات المالية تتراكم بصفة التزامات وتسجل في البيانات المالية بصفة التزامات غير مصفاة.
It further requested the Director General to continue his efforts and contacts with Member States to secure the collection of arrears and fulfilment of their financial obligations. It welcomed the initiative taken by a number of countries in concluding payment plans with UNIDO to settle their outstanding arrears.
وترحب المجموعة بالمبادرة التي اتخذها عدد من البلدان المتمثلة في إبرام خطط للسداد مع اليونيدو من أجل تسوية المتأخرات غير المسددة.
When some of these parties refused, the government backed down and financed AIG s payment of all of its derivative obligations in full.
وحين رفض بعض الأطراف هذا الطلب، تراجعت الحكومة وقررت سداد التزامات المجموعة الدولية الأميركية المستحقة من المشتقات المالية بالكامل.
Multi year payment plans represented a commendable effort by countries experiencing economic hardship to meet their financial obligations to the United Nations.
39 وتمثل خطط التسديد المتعددة السنوات جهدا يستحق الثناء من قبل البلدان التي تعاني من صعوبات اقتصادية لتفي بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة.
My delegation is of the view that late payment by Member States of their financial obligations can be attributed to various causes.
ويرى وفدي أن تأخر الــدول اﻷعضــاء فــي سداد التزاماتها يرجع الى أسباب مختلفة.
It is noted that the Secretariat has maintained its efforts to collect outstanding assessed contributions and negotiated four new payment plans with member states during 2004.
14 ومن الملاحظ أن الأمانة واصلت بذل جهودها لتحصيل الاشتراكات المقررة غير المسددة وتفاوضت بشأن أربع خطط للدفع مع دول أعضاء خلال عام 2004.

 

Related searches : Outstanding Obligations - Payment Outstanding - Outstanding Payment - Meet Payment Obligations - Principal Payment Obligations - Contractual Payment Obligations - Settle Outstanding Payment - Payment Is Outstanding - Outstanding For Payment - Outstanding Payment Due - Outstanding Payment Claim - Payment Still Outstanding - Contingent Obligations