Translation of "meet payment obligations" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Negotiable instruments and other non payment obligations
الصكوك القابلة للتداول والالتزامات الأخرى غير المتعلقة بالسداد
Multi year payment plans represented a commendable effort by countries experiencing economic hardship to meet their financial obligations to the United Nations.
39 وتمثل خطط التسديد المتعددة السنوات جهدا يستحق الثناء من قبل البلدان التي تعاني من صعوبات اقتصادية لتفي بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة.
This obliged employers to calculate their payment obligations.
وقد أجبر هذا أرباب العمل على حساب التزاماتهم بالدفع.
Multi year payment plans remained the most useful tool for helping countries with economic hardships to meet their financial obligations to the United Nations.
وتبقى خطط التسديد المتعددة السنوات الأداة الأكثر نجاعة لمساعدة الدول التي تعاني من صعوبات اقتصادية على الوفاء بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة.
The non payment of assessments seriously affected the Organization's ability to meet its financial obligations since it had a negative impact on cash flow.
31 وتؤثر المساهمات المقررة غير المسددة بشكل خطير على قدرة المنظمة على الوفاء بالتزاماتها المالية، نظرا لما يترتب عليها من تأثير سلبي على تدفقات النقد.
The Committee welcomed Iraq's commitment to meet its financial obligations to the United Nations, as reflected in the multi year payment plan that it had submitted.
ورحبت اللجنة بحرص العراق على الوفاء بالتزاماته المالية تجاه الأمم المتحدة، كما ورد في خطة التسديد المتعددة السنوات التي قدمها.
(f) Financial constraints to meet cooperation obligations.
)و( الصعوبات المالية التي تحول دون تلبية التزامات التعاون.
Such measures should apply not only to countries that had fallen behind in their payment of debt but also to countries that had continued to meet their obligations at great cost.
وأردف أنه ينبغي تطبيق هذه التدابير ليس فقط على البلدان التي عجزت عن تسديد ديونها وإنما أيضا على البلدان التي ﻻ تزال تفي بالتزاماتها بتكلفة باهظة.
Italy will be able to meet its current obligations, and most likely its future obligations as well.
وسوف تتمكن إيطاليا من الوفاء بالتزاماتها الحالية، والتزاماتها في المستقبل على الأرجح.
Like the Palestinian Authority, Israel has road map obligations to meet.
وعلى غرار السلطة الفلسطينية، فإن لدى إسرائيل خارطة طريق بالالتزامات التي يجب أن تفي بها.
Developing countries were hoping that industrialized nations would meet their obligations.
وتأمل البلدان النامية أن تفي الأمم المصنعة بالتزاماتها.
Technical assistance to enable States parties to meet their reporting obligations
ألف المساعدة التقنية المقدمة لتمكين الدول الأطراف من الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ
His delegation therefore called on all countries to meet their obligations.
وقال إن وفده يدعو لذلك جميع الدول إلى تلبية التزاماتها.
We are therefore required, under the Charter, to meet our obligations.
والمطلوب منا إذن بموجب الميثاق هو أن نفي بالتزاماتنا.
In order to meet its various other obligations, including the payment of salaries, the Organization had to resort to a variety of short term measures such as borrowing from funds having available cash.
وقد تعين على المنظمة، بغية الوفاء بمختلف التزاماتها اﻷخرى، بما في ذلك دفع المرتبات، أن تلجأ إلى مجموعة متنوعة من التدابير القصيرة اﻷجل مثل اﻻقتراض من الصناديق التي يتوافر فيها رصيد نقدي.
Unlike insurance companies and pension funds, they have no long term debt or future payment obligations.
فهي خلافا لشركات التأمين وصناديق التقاعد، ليس لديها التزامات دين أو دفعات مستقبلية طويلة الأجل.
Establish appropriate national and local capacities to meet their Article 4 obligations.
الإجراء رقم 10 إنشاء قدرات وطنية ومحلية مناسبة للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 4.
Programme countries were encouraged to meet their obligations towards local office costs.
وش جعت البلدان المشمولة ببرامج على الوفاء بالتزاماتها تجاه تكاليف المكاتب المحلية.
(a) Urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations
(أ) تحث الدول الأطراف على أن تبذل قصاراها للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير
Encourages all host country Governments to meet their obligations towards local office costs
4 يشجع جميع حكومات البلدان المضيفة على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتكاليف المكاتب المحلية
4. Encourages Member States to meet all their obligations under host country agreements
٤ تشجع الدول اﻷعضاء على أن تفي بجميع التزاماتها المقررة بموجب اﻻتفاقات مع البلدان المضيفة
Unfortunately, the international community is apparently still reluctant to meet its financial obligations.
ومما يؤسف له أن المجتمع الدولي ما زال يبدو مترددا في الوفاء بالتزاماته المالية.
But it is crucial that all Members be willing to meet their membership obligations.
ولكنه من الضروري أن يــكون جميع اﻷعضاء على اسـتعداد للوفاء بالتزامات عضويتهم.
(pp) Security interest a right in an asset to secure payment or other performance of one or more obligations.
12 (ع ع) المصلحة الضمانية هي حق في موجودات لضمان سداد التزام أو أكثر أو الوفاء به على نحو آخر.
While the Administrator appreciates the improvement by some countries toward meeting GLOC obligations, all programme countries are strongly encouraged to meet their respective obligations.
وفي حين أن مدير البرنامج ي قدر التحسن الذي طرأ على موقف بعض البلدان إزاء تلبية التزاماتها المتعلقة بتغطية تكاليف المكاتب المحلية، تشج ع جميع بلدان البرنامج على الوفاء بالالتزامات المترتبة على كل منها.
The world should not sit idly by as Iran s regime fails to meet these obligations.
ولا ينبغي للعالم أن يقف موقف المتفرج في حين يفشل النظام الإيراني في الوفاء بالتزاماته.
The Government also continued to make efforts to meet its human rights treaty reporting obligations.
4 كذلك، تواصل الحكومة بذل الجهود للوفاء بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير في معاهدات حقوق الإنسان.
However, we cannot meet our financial obligations in full, for the reasons I have mentioned.
بيــد أننــا ﻻ نستطيع أن نفي بالتزاماتنا المالية بالكامل لﻷسباب التي ذكرتها.
The inflow of cash is far less than the Organization needs to meet its obligations.
فالتدفق النقدي إلى المنظمة أقل بكثير مما تحتاجه للوفاء بالتزاماتها.
At the same time, this swap reduced troubled countries debt payment obligations allowing them to get back on their feet.
وفي الوقت نفسه عملت هذه المبادلة على التخفيف من عبء التزامات أقساط الدين الذي تتحمله البلدان المتعثرة ـ الأمر الذي سمح لها بالنهوض من عثرتها.
He commended those Member States that had submitted multi year payment plans and that were endeavouring to meet the obligations arising therefrom, but pointed out that not all Member States in arrears were in a position to submit such plans.
17 وقد أثنى على تلك الدول الأعضاء التي قدمت خطط التسديد المتعددة السنوات والتي كانت تحاول أن تسدد التزاماتها الناجمة عن ذلك، ولكنه أشار إلى أن ليس جميع الدول الأعضاء ذات المتأخرات المستحقة هي في وضع يؤهلها لتقديم مثل هذه الخطط.
As a result of delays in payment of assessed contributions by some Member States, UNPROFOR has been unable to meet its obligations on a current basis to troop contributing countries in accordance with the rates established by the General Assembly.
٤٨ ونتيجة للتأخيرات في سداد اﻻشتراكات المقررة من جانب بعض الدول اﻷعضاء، لم تستطع قوة الحماية الوفاء بالتزاماتها على أساس متواصل للبلدان المساهمة بقوات طبقا للمعدﻻت التي حددتها الجمعية العامة.
As a result of delays in payment of assessed contributions by some Member States, UNPROFOR has been unable to meet its obligations on a current basis to troop contributing countries in accordance with the rates established by the General Assembly.
٥٢ ونتيجة للتأخيرات في سداد اﻻشتراكات المقررة من جانب بعض الدول اﻷعضاء، لم تستطع قوة الحماية الوفاء بالتزاماتها على أساس متواصل للبلدان المساهمة بقوات طبقا للمعدﻻت التي حددتها الجمعية العامة.
We understand that some Member States are genuinely unable to meet their obligations, due to adverse economic circumstances, and that some Member States cannot meet their obligations on time due to technicalities of their national budgetary processes.
إننا نفهم أن بعض الدول اﻷعضاء غير قادرة فعﻻ على الوفاء بالتزاماتها، بسبب ظروف اقتصادية معاكسة، وأن بعض الدول اﻷعضاء ﻻ يمكنها الوفاء بالتزاماتها في الوقت المحدد بسبب طابع عملياتها الموازنية الوطنية التقني.
New Zealand worked with Pacific island countries to help them meet their international counter terrorism obligations.
52 واستطرد قائلا إن نيوزيلندا تعمل مع البلدان الجزرية في المحيط الهادئ لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال مكافحة الإرهاب.
Creditor Governments have also taken a number of steps to assist severely indebted poorest countries, including substantial reduction of payment obligations.
كما قامت الحكومات الدائنة باتخاذ عدد من التدابير لمساعدة أفقر البلدان المدينة بشكل كبير بما في ذلك إجراء تخفيض كبير في التزامات الدفع.
Mechanisms to assist regional states, including small island developing states, to meet their international obligations in the area of counterterrorism meet to be further strengthened.
19 على كافة الدول الالتزام بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لمواطنيها ضد التخويف الذي يمارسه الإرهابيون، وعلى المجتمع الالتزام بحماية كافة أولئك الذين تعرضوا لمعاناة جسدية و أو نفسية.
The European Union was concerned that a number of management problems identified by the Board of Auditors and the Advisory Committee persisted and that the growing delay in the payment of assessed contributions was affecting the Organization's ability to meet its financial obligations.
11 وأعرب عن قلق الاتحاد الأوروبي من استمرار عدد من المشاكل الإدارية التي حددها مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية ومن أن تزايد التأخير في دفع الاشتراكات المقررة يؤثر على قدرة المنظمة على الوفاء بالتزاماتها المالية.
However, we can realistically do so only when we are certain that we can meet our obligations.
غير أننا لا يمكن أن نفعل ذلك واقعيا إلا عندما نتأكد من أننا قادرون على الوفاء بالتزاماتنا.
It is equally important that Israel take steps to meet its legal obligations related to the barrier.
ومن المهم بنفس القدر أن تتخذ إسرائيل الخطوات اللازمة للوفاء بالتزاماتها القانونية المتصلة بالجدار.
The Member States should meet their financial obligations to the United Nations fully and in due time.
وﻻبد من أن تفي الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية لﻷمم المتحدة بالكامل وفي الوقت المحدد.
In conclusion, Cambodia remains convinced that Member States will respond to emergencies and will meet their obligations.
وفي الختام، إن كمبوديا على اقتناعها بأن الدول اﻷعضــاء ستستجيب لحــاﻻت الطــوارئ وستفــي بالتزاماتها.
The problem would not arise if Member States were to meet fully their obligations under the Charter.
فالمشكلة لم تكن لتنشأ لو أن الدول اﻷعضاء تفي تماما بالتزاماتها بموجب الميثاق.
When some of these parties refused, the government backed down and financed AIG s payment of all of its derivative obligations in full.
وحين رفض بعض الأطراف هذا الطلب، تراجعت الحكومة وقررت سداد التزامات المجموعة الدولية الأميركية المستحقة من المشتقات المالية بالكامل.
My delegation is of the view that late payment by Member States of their financial obligations can be attributed to various causes.
ويرى وفدي أن تأخر الــدول اﻷعضــاء فــي سداد التزاماتها يرجع الى أسباب مختلفة.

 

Related searches : Meet Obligations - Meet Payment - Meet Their Obligations - Meet Its Obligations - Meet Financial Obligations - Meet Up Obligations - Outstanding Payment Obligations - Principal Payment Obligations - Contractual Payment Obligations - Meet A Payment - Contingent Obligations - Lease Obligations - Offset Obligations