Translation of "meet obligations" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(f) Financial constraints to meet cooperation obligations.
)و( الصعوبات المالية التي تحول دون تلبية التزامات التعاون.
Italy will be able to meet its current obligations, and most likely its future obligations as well.
وسوف تتمكن إيطاليا من الوفاء بالتزاماتها الحالية، والتزاماتها في المستقبل على الأرجح.
Like the Palestinian Authority, Israel has road map obligations to meet.
وعلى غرار السلطة الفلسطينية، فإن لدى إسرائيل خارطة طريق بالالتزامات التي يجب أن تفي بها.
Developing countries were hoping that industrialized nations would meet their obligations.
وتأمل البلدان النامية أن تفي الأمم المصنعة بالتزاماتها.
Technical assistance to enable States parties to meet their reporting obligations
ألف المساعدة التقنية المقدمة لتمكين الدول الأطراف من الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ
His delegation therefore called on all countries to meet their obligations.
وقال إن وفده يدعو لذلك جميع الدول إلى تلبية التزاماتها.
We are therefore required, under the Charter, to meet our obligations.
والمطلوب منا إذن بموجب الميثاق هو أن نفي بالتزاماتنا.
Establish appropriate national and local capacities to meet their Article 4 obligations.
الإجراء رقم 10 إنشاء قدرات وطنية ومحلية مناسبة للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 4.
Programme countries were encouraged to meet their obligations towards local office costs.
وش جعت البلدان المشمولة ببرامج على الوفاء بالتزاماتها تجاه تكاليف المكاتب المحلية.
(a) Urges States parties to make every effort to meet their reporting obligations
(أ) تحث الدول الأطراف على أن تبذل قصاراها للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير
Encourages all host country Governments to meet their obligations towards local office costs
4 يشجع جميع حكومات البلدان المضيفة على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتكاليف المكاتب المحلية
4. Encourages Member States to meet all their obligations under host country agreements
٤ تشجع الدول اﻷعضاء على أن تفي بجميع التزاماتها المقررة بموجب اﻻتفاقات مع البلدان المضيفة
Unfortunately, the international community is apparently still reluctant to meet its financial obligations.
ومما يؤسف له أن المجتمع الدولي ما زال يبدو مترددا في الوفاء بالتزاماته المالية.
But it is crucial that all Members be willing to meet their membership obligations.
ولكنه من الضروري أن يــكون جميع اﻷعضاء على اسـتعداد للوفاء بالتزامات عضويتهم.
While the Administrator appreciates the improvement by some countries toward meeting GLOC obligations, all programme countries are strongly encouraged to meet their respective obligations.
وفي حين أن مدير البرنامج ي قدر التحسن الذي طرأ على موقف بعض البلدان إزاء تلبية التزاماتها المتعلقة بتغطية تكاليف المكاتب المحلية، تشج ع جميع بلدان البرنامج على الوفاء بالالتزامات المترتبة على كل منها.
The world should not sit idly by as Iran s regime fails to meet these obligations.
ولا ينبغي للعالم أن يقف موقف المتفرج في حين يفشل النظام الإيراني في الوفاء بالتزاماته.
The Government also continued to make efforts to meet its human rights treaty reporting obligations.
4 كذلك، تواصل الحكومة بذل الجهود للوفاء بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير في معاهدات حقوق الإنسان.
However, we cannot meet our financial obligations in full, for the reasons I have mentioned.
بيــد أننــا ﻻ نستطيع أن نفي بالتزاماتنا المالية بالكامل لﻷسباب التي ذكرتها.
The inflow of cash is far less than the Organization needs to meet its obligations.
فالتدفق النقدي إلى المنظمة أقل بكثير مما تحتاجه للوفاء بالتزاماتها.
We understand that some Member States are genuinely unable to meet their obligations, due to adverse economic circumstances, and that some Member States cannot meet their obligations on time due to technicalities of their national budgetary processes.
إننا نفهم أن بعض الدول اﻷعضاء غير قادرة فعﻻ على الوفاء بالتزاماتها، بسبب ظروف اقتصادية معاكسة، وأن بعض الدول اﻷعضاء ﻻ يمكنها الوفاء بالتزاماتها في الوقت المحدد بسبب طابع عملياتها الموازنية الوطنية التقني.
New Zealand worked with Pacific island countries to help them meet their international counter terrorism obligations.
52 واستطرد قائلا إن نيوزيلندا تعمل مع البلدان الجزرية في المحيط الهادئ لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال مكافحة الإرهاب.
Mechanisms to assist regional states, including small island developing states, to meet their international obligations in the area of counterterrorism meet to be further strengthened.
19 على كافة الدول الالتزام بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لمواطنيها ضد التخويف الذي يمارسه الإرهابيون، وعلى المجتمع الالتزام بحماية كافة أولئك الذين تعرضوا لمعاناة جسدية و أو نفسية.
However, we can realistically do so only when we are certain that we can meet our obligations.
غير أننا لا يمكن أن نفعل ذلك واقعيا إلا عندما نتأكد من أننا قادرون على الوفاء بالتزاماتنا.
It is equally important that Israel take steps to meet its legal obligations related to the barrier.
ومن المهم بنفس القدر أن تتخذ إسرائيل الخطوات اللازمة للوفاء بالتزاماتها القانونية المتصلة بالجدار.
The Member States should meet their financial obligations to the United Nations fully and in due time.
وﻻبد من أن تفي الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية لﻷمم المتحدة بالكامل وفي الوقت المحدد.
In conclusion, Cambodia remains convinced that Member States will respond to emergencies and will meet their obligations.
وفي الختام، إن كمبوديا على اقتناعها بأن الدول اﻷعضــاء ستستجيب لحــاﻻت الطــوارئ وستفــي بالتزاماتها.
The problem would not arise if Member States were to meet fully their obligations under the Charter.
فالمشكلة لم تكن لتنشأ لو أن الدول اﻷعضاء تفي تماما بالتزاماتها بموجب الميثاق.
In order to permit the Organization to meet its obligations, assessments must be paid in full and on time, and it was essential that the Organization should be provided with sufficient cash flow to meet its obligations at all times.
فلتمكين المنظمة من الوفاء بالتزاماتها، يجب أن تدفع اﻷنصبة المقررة كاملة وفي وقتها، ومن الضروري أن تزود المنظمة بتدفق نقدي يكفي للوفاء بالتزاماتها في جميع اﻷوقات.
We stress that all Member States should meet their obligations with regard to the expenses of the Organization
ونشدد على أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بنفقات المنظمة
We should all strive to honour our financial obligations as assessed to meet United Nations peace keeping expenses.
وينبغي لنا جميعا أن نسعى جاهدين للوفاء بالتزاماتنا المالية حسب اﻷنصبة المقررة، وذلك لتغطية نفقات عمليات اﻷمم المتحدة لصون السلم.
Such a submission should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations.
وينبغي أن تتضمن مثل هذه التقارير تفاصيل عن الالتزامات المحددة المعنية، وتقييما للسبب الذي قد يجعل الطرف غير قادر على الوفاء بتلك الالتزامات.
We thus intend to meet our international obligations as set out in the Millennium Development Goals stability, prosperity, good governance, transparency and the fulfilment of our international legal obligations.
وهكذا فقد عقدنا العزم على الوفاء بالتزاماتنا الدولية على النحو الوارد في الأهداف الإنمائية للألفية الاستقرار، والرفاهية، والحكم الصالح، والشفافية، والوفاء بالتزاماتنا القانونية الدولية.
However, the financial difficulties that have beset the Organization in recent years and the inability to make ends meet have seriously affected its capacity to meet its obligations effectively.
ولكن الصعوبات المالية التي تعرضت لها المنــظمة في السنوات اﻷخــيرة وعدم استطاعتها التوفيق بين دخــلها ونـفقاتها قد أثرا بشكل خطير على قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بفعالية.
The Director General assumes that, for the 2006 2007 biennium, most Member States will continue to meet their obligations.
9 ويفترض المدير العام أن معظم الدول الأعضاء ستواصل الوفاء بالتزاماتها فيمــا يتعلق بفتـرة السنتين 2006 2007.
We are a party to both the BWC and CWC. To meet obligations under the Chemical Weapons Convention, we
ونحن طرف في كل من اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
My delegation supports the specific measures outlined in the report to encourage Member States to meet their Charter obligations.
ووفــد بﻻدي يؤيد التدابير المحددة التي أوجزها التقرير بغيــة تشجيــع الدول اﻷعضــاء على الوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق.
4. Urges the States members of the Institute to make every possible effort to meet their obligations to the Institute
4 تحث الدول الأعضاء في المعهد على بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد
We hope that the Democratic People apos s Republic of Korea will meet in full its obligations under this agreement.
ونأمل في أن توفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بكافة التزاماتها بموجب هذا اﻻتفاق.
President Bush added that Israel should meet its road map obligations regarding settlements in the West Bank and remove unauthorized outposts .
وأضاف الرئيس بوش أن على إسرائيل أن تفي بالتزاماتها بموجب خارطة الطريق فيما يتعلق بالمستوطنات في الضفة الغربية وأن تزيل مراكز الاستيطان المتقدمة غير المأذون بها .
Commending the increasing efforts of member States to regularly meet their obligations to the Institute by paying their annual assessed contributions,
وإذ يثني على تزايد جهود الدول اﻷعضاء في سبيل الوفاء بانتظام بالتزاماتها تجاه المعهد من خﻻل دفع اشتراكاتها المقررة السنوية
6. Urges the States members of the Institute to continue to make every possible effort to meet their obligations to the Institute
6 تحث الدول الأعضاء في المعهد على مواصلة بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد
In particular, States must meet their obligations in arresting indictees at large, including Félicien Kabuga, and transferring them to the court's jurisdiction.
ويجب على الدول، على نحو خاص، أن تفي بتعهداتها بإلقاء القبض على المتهمين المطلقي السراح، بمن في ذلك فيليسيين كابوغا، ونقلهم إلى ولاية المحكمة.
It would be helpful, he said, to know if the secretariat could take steps to help those Parties concerned meet their obligations.
وقال إنه من المفيد معرفة ما إذا كان يمكن للأمانة أن تتخذ خطوات لمساعدة تلك الأطراف المعنية في الوفاء بالتزاماتها.
In addition, the balance of 4.3 million of the subvention would be utilized to meet the liquidation of prior period outstanding obligations.
بالإضافة إلى ذلك، فإن رصيد الإعانة المالية البالغ 4.3 ملايين دولار سيستخدم لتصفية الالتزامات المستحقة للفترة السابقة.
It was for the Government to decide how it would meet that responsibility and to ensure that it met its constitutional obligations.
وعلى الحكومة أن تبت في الطريقة التي تتحمل بها مسؤوليتها، والتأكد من أنها تفي بالتزاماتها الدستورية.

 

Related searches : Meet Payment Obligations - Meet Their Obligations - Meet Its Obligations - Meet Financial Obligations - Meet Up Obligations - Contingent Obligations - Lease Obligations - Offset Obligations - Specific Obligations - Maintenance Obligations - Funding Obligations - Ancillary Obligations - Undertake Obligations