Translation of "outside in view" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Above the second seat were acrylic glass skylights in which passengers could view the outside from overhead.
فوق المقعد الثاني توجد فتحة الزجاج الأكريلي التي يمكن للركاب رؤية الخارج من فوقهم من خلالها.
That's my view from my window outside of Santa Cruz, in Bonny Doon, just 35 miles from here.
هذا المنظر من نافذتي بسانتا كروز في بوني دون ، تبعد مسافة 35 ميلا من هنا.
This was the view outside my tent when I had this fateful phone call.
هذا هو المنظر من خارج خيمتي عندما تلقيت هذه المكالمة المصيرية.
You might not view your stomach as the outside of you, but it fundamentally is.
ربما لا تعتبر معدتك كجزء خارجي منك ولكنها كذلك في الأساس
In particular, reason enables us to see that others, previously outside the bounds of our moral view, are like us in relevant respects.
ان المنطق على وجه الخصوص يجعلنا نرى ان الاخرين والذين كانوا في السابق خارج حدود نظرتنا الاخلاقية هم مثلنا في الامور ذات الاهمية .
In view of limited opportunities for local integration and the difficulty in moving outside Waterloo Camp, the care and maintenance programme should continue.
ونظرا لضآلة الفرص المتاحة ﻹدماج الﻻجئين محليا وصعوبة انتقالهم الى خارج مخيم واترلو، ينبغي لبرنامج الرعاية واﻹعالة أن يستمر.
The situation in the Great Lakes region is a silent catastrophe that is taking place outside the view of the world.
إن الحالة في منطقة البحيرات الكبرى كارثة صامتة تتوالى فصولها بعيدا عن أنظار العالم.
We have less pressure here than we have outside or you can view it as negative pressure.
لدينا ضغط أقل هنا مقارنة بالخارج أو بإمكانك اعتباره الضغط السالب
That idea is especially appealing to these States in view of their geographic remoteness and their historical isolation from the outside world.
والفكرة مغرية بوجه خاص لهذه الدول، نظرا لبعدها الجغرافي وعزلتها التاريخية عن العالم الخارجي.
Other allegations put forward by the author of the communication are in the Committee apos s view outside the scope of the Convention.
كما ترى اللجنة أن اﻻدعاءات اﻷخرى المقدمة من صاحب الرسالة تخرج عن نطاق اﻻتفاقية.
There was, however, the view that, while the concepts mentioned in the paragraph were important, they were outside the scope of the draft document.
بيد أنه كانت هناك وجهة نظر أخري مؤداها انه بينما تتسم المفاهيم المذكورة في الفقرة باﻷهمية فإنها ﻻ تدخل ضمن نطاق مشروع الوثيقة.
As for obligations erga omnes, his delegation shared the view that the issue fell outside the question of hierarchies.
وبالنسبة للالتزامات تجاه الجميع، قال إن وفده يتفق مع الرأي المتمثل في أن هذا الموضوع لا يدخل في إطار مسألة التسلسل الهرمي.
In our view, the parties participating in the Negotiating Council have in fact made extraordinary efforts to meet demands made by parties that have chosen to stay outside.
ونحن نرى أن اﻷحزاب المشتركة في المجلس التفاوضي قد بذلت في الواقع جهودا خارقة لتلبية مطالب اﻷحزاب التي اختارت البقاء خارج عملية اﻻنتخابات.
In our view, regional cooperation, with support from the outside, is most essential to the progress, harmony and stability of the countries of the region.
وفي رأينا أن التعاون اﻹقليمي المدعوم من الخارج ضروري للغاية لتحقيق التقدم والوئام واﻻستقرار في بلدان المنطقة.
Cooperation needs to be strengthened within the United Nations, utilizing also outside expertise, as appropriate, and keeping in mind the emerging coherent view on development.
ويتعين تدعيم التعاون داخل اﻷمم المتحدة، مع اﻻستفادة أيضا من الخبرة الخارجية، حسب اﻻقتضاء، وأﻻ تغيب الرؤية المتسقة للتنمية عن اﻷذهان.
There was the view that the paragraph was outside the scope of the draft document and should therefore be deleted.
وجاء في رأي آخر أن الفقرة تخرج عن نطاق مشروع الوثيقة ولذلك ينبغي أن تحذف.
88. As to operative paragraph 27, the view was expressed that it was outside the scope of the draft document.
٨٨ وفيما يتعلق بالفقرة ٢٧ من المنطوق، أعرب عن رأي مفاده أنها تخرج عن نطاق مشروع الوثيقة.
The efforts of the Secretary General cannot be viewed or appreciated outside the scope of our view of the United Nations.
وجهود اﻷمين العام ﻻ يمكن أن ننظر إليها ونقدرها خارج نطاق نظرتنا لﻷمم المتحدة.
Don't stand outside, come in.
لا يمكننا الحديث في الخارج, لذا ادخلي
My view is that, whether or not the Commission agrees on a written agenda for its substantive session, we must remember that outside these walls the disarmament agenda is very much alive outside these walls.
وأرى أنه يجب علينا أن نتذكر، سواء وافقت الهيئة أو لم توافق على جدول أعمال مكتوب للدورة الموضوعية، أن جدول أعمال نزع السلاح خارج هذه الجدران حافل بالحياة.
live in Africa than outside Africa.
مرات ممن يعيشون داخل افريقيا
In this house and outside, sir.
. في هذا المنزل وخارجه ، سيدي
It was clear, in his view, that family matters fell outside the scope of the draft convention because an individual did not usually have a place of business .
ومن الواضح، في رأيه، أن المسائل العائلية خارجة عن نطاق مشروع الاتفاقية لأن الفرد ليس لـه عادة مقر عمل .
We concur in the Secretary General apos s view that respect for human rights, the rule of law and democracy cannot survive outside a framework of adequate development.
ونحن نتفق مع رأي اﻷمين العام القائل بأنه ﻻ يمكن بقاء احترام حقوق اﻹنسان وحكم القانون والديمقراطية خارج إطار التنمية الكافية.
Then multiply the outside. So then multiply I'll do this in green then multiply the outside.
ثم تضرب العبارات في الخارج، اذا تضرب سأستخدم اللون الاخضر
Outside?
بالخارج
Outside?
للخـارج
Outside.
خارجا
Outside.
بالخارج
Outside?
بالخارج
Whether to display a tree view or a flat view in the results view.
سواء إلى عرض a شجرة اعرض أو a مسطح اعرض بوصة النتائج اعرض.
I'll meet you outside in 20 minutes.
ـ شكرا سيدتى
Sitting outside my room in a chair?
تجلس على كرسي خارج غرفتي
Outside. Outside there is a gentleman that protects you.
في الخارج, هناك رجل محترم يحميكم
With a view to improving access to the outside world, particular attention is being paid to the development of telecommunications networks, which are gradually being installed in the country's cities.
16 وبغية كسر طوق عزلة البلد، يجري الاهتمام بشكل واضح بشبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تنتشر تدريجيا في مدنه.
View in Konqueror?
عرض بوصة كونكيورر?
In its view
وهي ترى
Those outside Yemen wrote in solidarity while those in Yemen, including, students, journalists and visitors, vented their frustration. Yemenis outside Yemen
وكتب من يعيشون بخارج اليمن متضامنين مع من هم بداخلها، بما في ذلك الطلاب ، الصحفيين والزوار، تنفيسا عن احباطهم.
Media and government sources from outside of North Korea generally support this view, while North Korean government sources say that it is genuine hero worship.
وسائل الإعلام ومصادر في الحكومة من خارج كوريا الشمالية تدعم عموما وجهة النظر هذه, في حين أن مصادر الحكومة الكورية الشمالية تقول إنها حقيقية عبادة البطل.
Text outside
نص خارج
Outside color
اللون الخارجي
outside range
خارج المدى
Stay outside.
ابقي بالخارج
Come outside.
تعالي بالخارج
He's outside.
انه بالخارج

 

Related searches : Outside-in View - View Outside - Outside View - View From Outside - In View - Outside-in Perspective - Outside In Nature - Outside Looking In - In And Outside - In Or Outside - In-depth View - Leave In View - Object In View