Translation of "out of court agreement" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
keywords arbitrability arbitration agreement court | الكلمات الرئيسية القابلية للتحكيم اتفاق التحكيم المحكمة |
keywords award arbitration agreement arbitrator court | الكلمات الرئيسية قرار التحكيم اتفاق التحكيم المحك م المحكمة |
The Court pointed out that | إذ تشير المحكمة إلى ما يلي |
Eventually the dispute was settled out of court. | في نهاية المطاف تمت تسوية الخلاف خارج المحكمة. |
Turn that Dormouse out of court! Suppress him! | بدوره أنه من أصل الزغبة من المحكمة! قمع له! |
They bring him out of the court fainted. | لقد أخرجوه من المحكمه مغشى عليه. |
Then we must keep it out of court. | إذن علينا أن نبقيها خارج المحكمة |
The Special Court, though still in its early stages in 2004, started its planning for the completion of its mandate as set out in the Agreement and the Statute of the Special Court for Sierra Leone ( Statute ). | وبرغم أن المحكمة الخاصة كانت لا تزال في مراحلها الأولى في عام 2004، إلا أنها بدأت التخطيط لإنجاز ولايتها على النحو المنصوص عليه في الاتفاق وفي النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لسيراليون ( النظام الأساسي ). |
The court noted that the existence of the arbitration agreement was not in dispute. | لاحظت المحكمة أن وجود اتفاق التحكيم ليس موضع نزاع. |
The Special Court for Sierra Leone ( Special Court ) began its operations in July 2002 following the signing on 16 January 2002 of the Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone ( Agreement ). | 1 بدأت المحكمة الخاصة لسيراليون ( المحكمة الخاصة ) عملياتها في تموز يوليه 2002 في أعقاب توقيع الاتفاق بتاريخ 16 كانون الثاني يناير 2002 بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون ( الاتفاق ). |
Though out of court, the settlement was still reached under the Court apos s auspices. | وبالرغم من أن التسوية كانت خارج المحكمة، فقد تم التوصل إليها تحت رعاية المحكمة. |
The lawyer said we'd be laughed out of court. | المحامى قال اننا سنكون مضحكة المحكمة |
Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone ( Agreement ), Article 1 (1). | () الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون. ( الاتفاق )، المادة 1 (1). |
You are both out of order. The court is adjourned. | كلاكما خارج النظام لقد أجلت القضية |
Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court. New York, 9 September 2002 | الاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها نيويورك، 9 أيلول سبتمبر 2002 |
The Court recently concluded the first agreement with a State party regarding the enforcement of sentences. | وقد عقدت مؤخرا أول اتفاق مع دولة عضو، يتصل بإنفاذ الأحكام. |
The agreement of the parties is relevant, but a court can overrule it, based on circumstances. | واتفاق الطرفين صحيح، لكن المحكمة بإمكانها إبطاله على أساس الظروف المحيطة. |
Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court. New York, 9 September 2002 | اتفاق بشأن امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها نيويورك، 9 أيلول سبتمبر 2002 |
The Court pointed out in that regard | 167 وفي هذا الصدد، تشير المحكمة إلى ما يلي |
We'll certainly bring that out in court. | نحن سنقول ذلك بالتأكيد في خارج المحكمه |
(ii) a court that would give effect under article 76 to an exclusive choice of court agreement specifying the place named in the arbitration agreement that is exclusive with respect to the action against the carrier. | 2 أو في محكمة من شأنها أن ت نف ذ، بمقتضى المادة 76، اتفاقا على اختيار حصري للمحكمة يحد د المكان المذكور في اتفاق التحكيم ويكون حصريا فيما يتعلق بالدعوى المقامة على الناقل. |
These letters set out the basic terms of the agreement. | وتحدد هذه الرسائل الثلاث الشروط الأساسية للاتفاق. |
These letters set out the basic terms of the agreement. | وتحدد تلك الرسائل الشروط الأساسية للاتفاق. |
quot those two notifications relate to one single case, referred to the Court in application of the Algiers Agreement, which constitutes the Special Agreement, the principal basis of the Court apos s jurisdiction to deal with the matter quot . | quot أن ذينك اﻻشعارين يتعلقان بقضية واحدة، أحيلت الى المحكمة تطبيقا ﻻتفاق الجزائر الذي يشكل اﻻتفاق الخاص، وهو اﻷساس الرئيسي الذي تستند اليه وﻻية المحكمة للنظر في هذه المسألة quot . |
The number of female Justices on the Supreme Court has risen to 40 (six out of fifteen Supreme Court Judges). | أما عدد القاضيات بالمحكمة العليا فقد ارتفع إلى 40 في المائة (ست قاضيات من خمسة عشر قاضيا بهذه المحكمة). |
In August an agreement was signed between the Costa Rican Supreme Court of Justice and the University. | وفـــي آب أغسطس وقع اتفاق بين محكمة كوستاريكا العليا وبين الجامعة. |
That indication proved helpful in reaching an out of court settlement. | وثبت أن هذه اﻹشارة ساعدت في التوصل إلى تسوية خارج المحكمة. |
The court refused to hear evidence, as the agreement was never put into written form no mention was made of the alleged agreement in the arbitration. | رفضت المحكمة أن تستمع إلى بي نة نظرا إلى أن الاتفاق لم يوضع في أي وقت في شكل كتابي، ولم يذكر الاتفاق المزعوم في التحكيم. |
The Supreme Court and the Appeals Court are still Tutsi dominated and, in the newly created Constitutional Court, four out of seven judges are Hutu. | أما محكمة النقض ومحكمة الاستئناف فلا تزالان خاضعتين لهيمنة التوتسي، وفي المحكمة الدستورية المنشأة حديثا أربعة من أصل سبعة قضاة ينتمون إلى الهوتو(). |
The Court considered that these accounts by the alleged victim, although made out of court, were not simple hearsay. | ورأت المحكمة أن هذه الروايات من جانب الضحية المد عاة ليست مجرد نقل سماعي عن الغير وإن كان قد أ دلي بها خارج المحكمة. |
The number of female Justices on the Supreme Court has risen to 41 (5 out of 12 permanent Supreme Court Justices). | ولقد ارتفع عدد القاضيات بالمحكمة العليا إلى نسبة 41 في المائة (5 من 12 قضاة المحكمة العليا الدائمين). |
As indicated above, the Court concluded the Relationship Agreement with the United Nations in 2004. | وكما أشير إليه سابقا، أبرمت المحكمة الاتفاق بشأن العلاقة مع الأمم المتحدة في عام 2004. |
The Higher Regional Court, upheld by the German Supreme Court, deemed the arbitration agreement valid and its wording unequivocal, and declared the award enforceable. | واعتبرت المحكمة الإقليمية العليا، تؤازرها محكمة النقض والإبرام الألمانية، أن اتفاق التحكيم مستوف للشروط القانونية وأن صياغته لا ل ب س فيها، وأعلنت أن الحكم قابل للتنفيذ. |
On 4 June 1978, the Supreme Court of the Province of Buenos Aires approved the agreement concluded by the parties. | وفي 4 حزيران يونيه 1978، أقرت المحكمة العليا لإقليم بوينس آيرس الاتفاق المبرم بين الطرفين. |
See also Headquarters Agreement between the Republic of Sierra Leone and the Special Court for Sierra Leone, Article 6. | انظر أيضا المادة 6 من اتفاق المقر المبرم بين جمهورية سيراليون والمحكمة الخاصة بسيراليون. |
The court verdict condemning them was carried out in July 1994 following confirmation by the Supreme Court. | وقد نفذ فيهما الحكم الصادر ضدهما وذلك في تموز يوليه ١٩٩٤ بعد أن أيدته المحكمة العليا. |
The interference in the carrying out of a lawful sentence imposed by a court is an affront to the authority of the court. | وإن التدخل في تنفيذ حكم قانوني صادر عن المحكمة يعد إهانة لسلطة المحكمة. |
The Panel is persuaded by the authenticity of the 1 January 1990 partnership agreement and by the court documents showing that six of the partners bought out the four partners in the post liberation period. | 158 واقتنع الفريق بصحة اتفاق الشراكة المؤرخ 1 كانون الثاني يناير 1990 وبوثائق المحكمة التي توضح أن ستة من الشركاء قاموا بشراء أنصبة الشركاء الأربعة في فترة ما بعد التحرير. |
This will respond to the rampant settlement, out of court, of several rape cases. | وبذلك تتم مقاومة انتشار تسوية حالات الاغتصاب خارج المحاكم. |
Out of fear, the relatives had not filed any complaint with the court. | ولــم يتقــدم أي من أقربائه بأية شكوى إلى المحكمة بسبب الخوف. |
The Court noted that certain parties involved in litigation were not parties to the arbitration agreement. | وذكرت المحكمة أن بعض الأطراف المعنية بالدعوى ليسوا أطرافا في التحكيم. |
In particular, the Supreme Court recognized that an arbitration agreement is transferred to a legal successor. | وارتأت محكمة النقض والإبرام على الأخص أن اتفاق تحكيم قد انتقل إلى وارث قانوني. |
The court was unable to find that the settlement agreement constituted a different and separate contract. | ولم تر المحكمة أن اتفاق التسوية يشك ل عقدا مختلفا ومنفصلا ، ولذلك لا يتجاوز ذلك الاتفاق شروط العقد الأصلية. |
10. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session an item entitled Report of the International Criminal Court , under which shall be considered, with the Court invited to attend and to participate, pursuant to article 4, paragraph 2, of the Relationship Agreement, any report of the International Criminal Court, pursuant to article 6 of the Relationship Agreement. | 10 تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين بندا معنونا تقرير المحكمة الجنائية الدولية ، سينظر في إطاره في أي تقرير تقدمه المحكمة الجنائية الدولية، عملا بالمادة 6 من اتفاق العلاقة، مع دعوة المحكمة للحضور والمشاركة، عملا بالفقرة 2 من المادة 4 من اتفاق العلاقة. |
We emphasize that the ICC cannot operate effectively without the protection of the Agreement on Privileges and Immunities of the Court. | ونحن نؤكد على أن المحكمة الجنائية الدولية لا يمكنها العمل على نحو فعال دون الحماية التي يوفرها اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة. |
Related searches : Out-of-court Agreement - Court Agreement - Out Of Court - Out-of-court Settlement - Court Settlement Agreement - Earn-out Agreement - Agreement Sets Out - Of Agreement - Court Of Amsterdam - Court Of Magistrates - Court Of Assizes - Court Of Origin - Court Of Commerce - Level Of Court