Translation of "our guide" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Johan Rockstrom Let the environment guide our development | جوهان روكستورم لنترك الطبيعة تقودنا نحو التطور. |
For Switzerland, several parameters should guide our thoughts. | وفيما يتعلق بسويسرا، هناك عدة بارامترات ينبغي أن توجه تفكيرنا. |
This approach will continue to guide our actions. | وسيستمر هذا النهج في توجيه ما نتخذه من إجراءات. |
And our guide was a local science teacher. | كانت مرشدتنا هناك مدر سة علوم محلية. |
And here's Fausto, our leader and spiritual guide. | وهنا (فاوستو) قائدنا ومرشدنا الروحي |
The principles of humanitarian action must guide our efforts. | ويجب أن ترشد مبادئ العمل الإنساني جهودنا. |
That idea will guide our actions and form the basis of our approach. | وستكون هذه الفكرة مرشدا لأعمالنا وأساسا لنهجنا. |
We're sort of circumventing evolutionary programs that guide our behavior. | إننا نتحايل بشكل ما على البرامج التطورية التي توجه سلوكنا. |
Recent United Nations initiatives also guide us in our Government policies. | إن مبادرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة ترشدنا أيضا في وضع سياسات حكومتنا. |
This strikingly obvious fact must guide our work within the Organization. | هذه الحقيقة الواضحة بجﻻء ينبغي أن نسترشد بها في عملنا داخل المنظمة. |
The Plan's comprehensiveness merits our acknowledgement that it should be our principal guide for development financing. | ونظرا لشمول الخطة يجدر الاعتراف بها مرشدا رئيسيا لنا في أغراض تمويل التنمية. |
For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death. | لان الله هذا هو الهنا الى الدهر والابد. هو يهدينا حتى الى الموت |
Enable Guide Lines Guide | التـرويسة والتذييل |
For this God is our God for ever and ever he will be our guide even unto death. | لان الله هذا هو الهنا الى الدهر والابد. هو يهدينا حتى الى الموت |
Among Our creatures are a group who guide and judge with the Truth . | وممن خلقنا أمة يهدون بالحق وبه ي عد لون هم أمة محمد صلى الله عليه وسلم كما في حديث . |
Among Our creatures are a group who guide and judge with the Truth . | ومن الذين خ ل ق نا جماعة فاضلة يهتدون بالحق وي د عون إليه ، وبه يقضون وينصفون الناس ، وهم أئمة الهدى ممن أنعم الله عليهم بالإيمان والعمل الصالح . |
We are confident that they will guide our deliberations to a successful conclusion. | ونحن على ثقة بأنهما سيوجهان مناقشاتنا نحو خاتمة ناجحة. |
Effective multilateralism, with the United Nations at its heart, should guide our effort. | وينبغي أن نسترشد في جهودنا بتعددية الأطراف الفعالة، والأمم المتحدة هي في الصميم منها. |
I am confident that he will guide our deliberations with wisdom and skill. | وإنني لعلى ثقة من أنه سيقود مداوﻻتنا بحكمة ومهارة. |
We are convinced that your experience will guide our work with great success. | ونحن مقتنعون بأن خبرتكم ستقود أعمالنا إلى نجاح باهر. |
But what happens when we use those numbers to guide our own business? | ولكن ماذا يحدث عندما نستخدم تلك الأرقام لتوجيه الأعمال التجارية الخاصة بنا أنه عندما |
Take six men and guide our loyal host and his nervous friend... ... totheNottinghamRoad. | خذ ستة من الرجال واح رس ضيفتنا الملكية وصديقها العصبي لطريق (نوتنغهام) |
But it should also guide us as we look to pay down our debt and invest in our future. | في مستقبلنا. الآن ، أولويتنا الأكثر إلحاحا هو وقف زيادة الضرائب على 160000000 |
However, we will still need to have objective criteria to guide our political decisions. | غير أننا سنظل محتاجين لمعايير موضوعية لتوجيه قراراتنا السياسية. |
We shall certainly guide those who strive for Our cause to Our path . God is certainly with the righteous ones . | والذين جاهدوا فينا في حقنا لنهدين هم س ب لنا أي طريق السير إلينا وإن الله لمع المحسنين المؤمنين بالنصر والعون . |
We will surely guide in Our ways those who strive hard for Our cause , God is surely with the righteous . | والذين جاهدوا فينا في حقنا لنهدين هم س ب لنا أي طريق السير إلينا وإن الله لمع المحسنين المؤمنين بالنصر والعون . |
We shall certainly guide those who strive for Our cause to Our path . God is certainly with the righteous ones . | والمؤمنون الذين جاهدوا أعداء الله ، والنفس ، والشيطان ، وصبروا على الفتن والأذى في سبيل الله ، سيهديهم الله سبل الخير ، ويثبتهم على الصراط المستقيم ، وم ن هذه صفته فهو محسن إلى نفسه وإلى غيره . وإن الله سبحانه وتعالى لمع م ن أحسن م ن خ ل ق ه بالنصرة والتأييد والحفظ والهداية . |
We will surely guide in Our ways those who strive hard for Our cause , God is surely with the righteous . | والمؤمنون الذين جاهدوا أعداء الله ، والنفس ، والشيطان ، وصبروا على الفتن والأذى في سبيل الله ، سيهديهم الله سبل الخير ، ويثبتهم على الصراط المستقيم ، وم ن هذه صفته فهو محسن إلى نفسه وإلى غيره . وإن الله سبحانه وتعالى لمع م ن أحسن م ن خ ل ق ه بالنصرة والتأييد والحفظ والهداية . |
quot leave a lasting impression upon our minds and permanently guide our actions related to the uplifting of the family and our nation quot . | quot ترك انطباع دائم في أذهاننا، وأن ترشد على الدوام أعمالنا المتصلة باﻻرتقاء باﻷسرة وبأمتنا quot . |
We have full confidence in his ability to guide our deliberations to a successful conclusion. | ونحن على تمام الثقة بقدرته على أن يقود مناقشاتنا إلى خاتمة ناجحة. |
Our Heavenly Father... we thank thee for continuing to guide us through this hostile land. | أبوناالسماوي... نحننشكرك لانك وجهتنا نحو هذه الأرض الخصبه. |
Simón Bolívar, our liberator and the guide of our revolution, swore that he would not rest until he saw America free. | لقد أقسم سيمون بوليفار، محررنا، ورائد ثورتنا، بأنه لن يعرف الراحة إلى أن يرى أمريكا وقد تحررت. |
A realization of the links between human rights, development and peace must inform all our deliberations and guide our every action. | إن تحقيق الروابط بين حقوق اﻻنسان والتنمية والسلم ينبغي أن يكون رائدنا جميعا في مداوﻻتنا وهاديا لنا في كل جهودنا. |
Guide | الدليل |
Guide | اللون المرشد |
But those who struggle in Our cause , surely We shall guide them in Our ways and God is with the good doers . | والذين جاهدوا فينا في حقنا لنهدين هم س ب لنا أي طريق السير إلينا وإن الله لمع المحسنين المؤمنين بالنصر والعون . |
Those who struggle in Our cause , We will surely guide them to Our ways and Allah is with those who do good . | والذين جاهدوا فينا في حقنا لنهدين هم س ب لنا أي طريق السير إلينا وإن الله لمع المحسنين المؤمنين بالنصر والعون . |
And We made of them Imams to guide by Our command when they were patient , and they were certain of Our communications . | وجعلنا منهم أئمة بتحقيق الهمزتين وإبدال الثانية ياء قادة يهدون الناس بأمرنا لما صبروا على دينهم وعلى البلاء من عدوهم ، وفي قراءة بكسر اللام وتخفيف الميم وكانوا بآياتنا الدالة على قدرتنا ووحدانيتنا يوقنون . |
But those who struggle in Our cause , surely We shall guide them in Our ways and God is with the good doers . | والمؤمنون الذين جاهدوا أعداء الله ، والنفس ، والشيطان ، وصبروا على الفتن والأذى في سبيل الله ، سيهديهم الله سبل الخير ، ويثبتهم على الصراط المستقيم ، وم ن هذه صفته فهو محسن إلى نفسه وإلى غيره . وإن الله سبحانه وتعالى لمع م ن أحسن م ن خ ل ق ه بالنصرة والتأييد والحفظ والهداية . |
Those who struggle in Our cause , We will surely guide them to Our ways and Allah is with those who do good . | والمؤمنون الذين جاهدوا أعداء الله ، والنفس ، والشيطان ، وصبروا على الفتن والأذى في سبيل الله ، سيهديهم الله سبل الخير ، ويثبتهم على الصراط المستقيم ، وم ن هذه صفته فهو محسن إلى نفسه وإلى غيره . وإن الله سبحانه وتعالى لمع م ن أحسن م ن خ ل ق ه بالنصرة والتأييد والحفظ والهداية . |
And We made of them Imams to guide by Our command when they were patient , and they were certain of Our communications . | وجعلنا من بني إسرائيل هداة ودعاة إلى الخير ، يأتم بهم الناس ، ويدعونهم إلى التوحيد وعبادة الله وحده وطاعته ، وإنما نالوا هذه الدرجة العالية حين صبروا على أوامر الله ، وترك زواجره ، والدعوة إليه ، وتحم ل الأذى في سبيله ، وكانوا بآيات الله وحججه يوقنون . |
Our work is taking place following the High level Plenary Meeting, as a consequence of which our leaders have adopted an outcome document to guide our actions. | نباشر عملنا في أعقاب الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي أسفر عن اعتماد قادتنا لوثيقة ختامية لتوجيه ما نتخذه من إجراءات. |
Terrifying, because we have stronger opinions about our hand held devices than about the moral framework we should use to guide our decisions. | مرعبة ، لأن لدينا ا راء قوية عن أجهزتنا المحمولة أكثر من ا راءنا عن الإطار الأخلاقي الذي ينبغي أن نستخدمه لإتخاذ قراراتنا. |
When they had been patient and had conviction in Our signs , We appointed amongst them imams to guide the people by Our command . | وجعلنا منهم أئمة بتحقيق الهمزتين وإبدال الثانية ياء قادة يهدون الناس بأمرنا لما صبروا على دينهم وعلى البلاء من عدوهم ، وفي قراءة بكسر اللام وتخفيف الميم وكانوا بآياتنا الدالة على قدرتنا ووحدانيتنا يوقنون . |
When they had been patient and had conviction in Our signs , We appointed amongst them imams to guide the people by Our command . | وجعلنا من بني إسرائيل هداة ودعاة إلى الخير ، يأتم بهم الناس ، ويدعونهم إلى التوحيد وعبادة الله وحده وطاعته ، وإنما نالوا هذه الدرجة العالية حين صبروا على أوامر الله ، وترك زواجره ، والدعوة إليه ، وتحم ل الأذى في سبيله ، وكانوا بآيات الله وحججه يوقنون . |
Related searches : Guide Our Thinking - Guide Our Actions - Guide Our Decisions - Guide Our Efforts - Our - Programme Guide - Routing Guide - Operations Guide - Slide Guide - Deployment Guide - Spring Guide - Essential Guide - Museum Guide