Translation of "our common future" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Centre for Our Common Future
مركز مستقبلنا المشترك
The United Nations is our common house, common cause and common future.
والأمم المتحدة هي بيتنا المشترك، وقضيتنا المشتركة، ومستقبلنا المشترك.
Centre for Our Common Future, Geneva, Switzerland
مركز مستقبلنا المشترك، جنيف، سويسرا
What is at stake here is our common future.
فاﻷمر يتعلق بمصيرنا المشترك.
Our global future depends on bringing these individual talents and universal rights together in common cause. Let our common agenda begin.
ان مستقبلنا العالمي يعتمد على الجمع بين هذه المواهب الفردية والحقوق العالمية من اجل قضية مشتركة فلنبدأ باجندتنا المشتركة.
It will be challenging, but maybe also healthy for our common future.
سوف يشكل ذلك تحديا صعبا وان يكن صحيا لمستقبلنا المشترك.
Seeking for answers is the United Nations future and our common hope.
إن البحث عن اﻹجابات هو مستقبل اﻷمم المتحدة وأملنا المشترك.
our common longing for a peaceful world and our hope for a bright future for ourselves and our children.
وهي شوقنا المشترك لعالم م سالم وأملنا بمستقبل مشرق من أجلنا ولأجل أطفالنا.
Youth needs to be part of the discussion and decisions shaping our world for our common future.
وينبغي للشباب أن يكونوا جزءا من النقاش والقرارات التي تشكل عالمنا من أجل مستقبلنا المشترك.
Crass tribalism now threatens to overwhelm all that unites us in our common care for our children, our planet, and our future.
إن العصبية القبلية الحمقاء تهدد الآن بسحق كل ما يوحد بيننا في إطار سعينا المشترك إلى إسعاد حياة أطفالنا، وإنقاذ كوكبنا، وتأمين مستقبلنا.
We should be in no doubt that our common future will depend on that.
ولا ينبغي أن يساورنا أدنى شك في أن مستقبلنا المشترك يعتمد على ذلك.
Only in that way will we strengthen our cooperation and achieve our common future in the European family.
وبهذه الطريقة فقط سنعزز تعاوننا ونحقق مستقبلنا المشترك في الأسرة الأوروبية.
We shall approach these consultations with a view to sharing ideas about our common future.
وسنجري هذه المشاورات بغية تبادل الأفكار بشأن مستقبلنا المشترك.
It is not charity that is required, but a sound, sensible investment in our common future.
وليس المطلوب صدقة، بل استثمار سليم معقول في مستقبلنا المشترك.
Our common future also calls for taking steps towards disarmament, arms control and confidence building measures.
إن مستقبلنا المشترك يتطلب أيضا اتخاذ خطوات نحو نزع السﻻح، وتحديد اﻷسلحة وتدابير بناء الثقة.
As long as we are joined in common purpose, as long as we maintain our common resolve, our journey moves forward, and our future is hopeful, and the state of our Union will always be strong.
كبيرة جدا ، ولا مهمة صعبة للغاية. طالما شاركنا في هدف مشترك ، ما دام نحافظ على تصميمنا المشترك ، رحلتنا يتحرك إلى الأمام ، ومستقبلنا هو الأمل ، وسوف حالة اتحادنا دائما قوية. شكرا لكم ، بارككم الله ، والله
Development, security and human rights are indeed the three pillars of our common vision of the future.
في الواقع إن التنمية والأمن وحقوق الإنسان تشكل الركائز الثلاث لرؤيتنا المشتركة للمستقبل.
2 World Commission on Environment and Development, Our Common Future (Oxford, Oxford University Press, 1987), p. 8.
)٢( اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، مستقبلنا المشترك )أكسفورد، Oxford University Press، ١٩٨٧(، الصفحة ٨ من النص باﻻنكليزية.
We have a common past, and we have a common future.
لدينا ماض مشترك، ولدينا مستقبل مشترك،
We have a common past and we share a common future.
لدينا ماض مشترك ونتقاسم مستقبل مشترك.
Bosnia and Herzegovina is our common country, our common destiny.
إن البوسنة والهرسك هي بلدنا المشترك، ومصيرنا المشترك.
We must reassert our common humanity and our common universal values.
وعلينا أن نعيد التأكيد على بشريتنا المشتركة وقيمنا العالمية المشتركة.
We all share collective responsibility to address those common concerns, allay our fears and reduce our nightmares, both now and in the future.
وتقع على عاتقنا جميعا مسؤولية مشتركة، مسؤولية معالجة هذه الشواغل المشتركة وتهدئة مخاوفنا والحد من كوابيسنا، سواء الآن أو في المستقبل.
Your future is our future.
ومستقبلك هو مستقبلنا.
Like the harnessing of electricity in our cities or the fall of the Berlin Wall, English represents hope for a better future a future where the world has a common language to solve its common problems.
مثل استخدام الكهرباء في مدننا، أو سقوط جدار برلين، الانجليزية تمثل الأمل لمستقبل أفضل. مستقبل حيث العالم لديه لغة مشتركة لحل مشاكل مشتركة.
The many and complex questions they will have to address concern the identity and shape of our common future.
فالمسائل الكثيرة والمعقدة التي سيتعين عليهم البت فيها تتعلق بهوية مستقبلنا المشترك وشكله.
It is thus our common task to adjust these provisions to the requirements of the present and the future.
وبالتالي فمن مهامنا المشتركة أن نكيف هذه اﻷحكام مع متطلبات الوقت الحاضر ومتطلبات المستقبل.
English represents hope for a better future a future where the world has a common language to solve its common problems.
الانجليزية تمثل الأمل لمستقبل أفضل. مستقبل حيث العالم لديه لغة مشتركة
Past attitudes of isolation, division and disharmony have, in many instances, been replaced by values which underline our common destiny and hence our common rights, our common responsibilities and our common obligations.
وفـــــي حـــاﻻت عديدة أصبحت تحل محل المواقف القديمة القائمــــة علــــى العزلـــة واﻻنقســام والشقــــاق، قيـــم تبرز مصيرنـــا المشترك ومن ثم حقوقنا المشتركة ومسؤولياتنا المشتركة والتزاماتنا المشتركة.
Young people are here today, and they are ready to shoulder their responsibilities in the building of our common future.
الشباب موجودون هنا اليوم، وهم على استعداد لتحمل المسؤوليات في بناء مستقبلنا المشترك.
And they agreed that the United Nations needed to become more, not less, actively engaged in shaping our common future.
واتفقوا على ضرورة أن يصبح للأمم المتحدة دور أكبر، وليس أقل، في المشاركة الفعالة في تشكيل مستقبلنا المشترك.
Our Chinese, Malay, Indian, Eurasian, Arab, Jewish and other communities draw on our traditional cultures to build a common future through mutual understanding, tolerance and accommodation.
وطوائفنا الصينية والملاوية والهندية والأوراسية والعربية واليهودية تعتمد على ثقافاتنا التقليدية في بناء مستقبل مشترك من خلال التفاهم المتبادل والتسامح والتكيف.
Our Energy Future
مستقبل الطاقة
Too many of them must settle for watching from the sidelines as decisions are taken that will affect our common future.
يتعين على كثيرين منهم أن يكتفوا بالتفرج بينما تتخذ القرارات التي ستؤثر في مستقبلنا المشترك.
IV. Protecting our common environment
رابعا حماية بيئتنا المشتركة
They are our common responsibility.
إنها مسؤوليتنا المشتركة.
This is our common responsibility.
وهذه هي مسؤوليتنا المشتركة.
So that's our common denominator.
اذا هذا هو المقام الموحد لدينا
So that's our common denominator.
اذا هذا هو المقام الموحد
Here's our friend in common.
ها قد أتت صديقتنا الوسيطة
Our own future and the future of others.
مستقبلنا و مستقبل الآخرين
I should note the general satisfaction of my delegation with the world wide debate, which is now under way, about the future of development and, thus, about our common future.
أود أن أشير الى اﻻرتياح العام الذي يشعر به وفدنا إزاء المناقشة العالمية التي تجري حاليا بشأن مستقبل التنمية وبالتالي بشأن مستقبلنا المشترك.
Only if both parties meet their obligations under the Agreements signed can we create the better future that is our common goal.
فلـــن نستطيع أن نخلق المستقبل اﻷفضل الذي يعتبر هدفنا المشترك إﻻ إذا أوفى الطرفـان بالتزاماتهما بموجب اﻻتفاقات الموقعة.
But our hopes and determination should be focused on our common future and on the progress that, in this General Assembly Hall, we all have agreed to achieve.
لكن آمالنا وعزيمتنا يجب أن تبقى مركزة على مستقبلنا المشترك وعلى التقدم الذي اتفقنا جميعا، في قاعة الجمعية العامة هذه، على تحقيقه.
Our Deep Debt Future
مستقبل غارق في الديون

 

Related searches : Common Future - Our Future - Our Common - Our Future Cooperation - Build Our Future - Drive Our Future - Our Future Collaboration - Define Our Future - Shape Our Future - Building Our Future - Our Future Plans - Shaping Our Future - Protecting Our Future - For Our Future