Translation of "onerous task" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The onerous task of helping to respond to this challenge rests on his capable shoulders. | والمهمة الشاقة، مهمة العمل على اﻻستجابة لهذه التحديات تقع على عاتقه وهو أهل لذلك. |
The Agency now has the onerous task of catering to the needs of 4.2 million Palestinian refugees. | فهذه الوكالة تضطلع الآن بمهمة صعبة وهي تلبية احتياجات 4.2 من ملايين اللاجئين الفلسطينيين. |
The result was that the people of Niger entrusted me with the onerous task of leading them into the future. | وكانت النتيجة أن أسندت الى شعب النيجر مهمة ينوء بها الكاهل تتمثل بقيادة مسيرته صوب المستقبل. |
President Mugabe Let me begin by congratulating the Co Chairpersons for accepting the onerous task of presiding over this epochal event. | الرئيس موغابي (تكلم بالانكليزية) اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئة الرئيسين على قبول هذه المهمة الشاقة، مهمة ترؤس هذا الحدث التاريخي. |
Service on the Security Council is an onerous task, which Malta shared when it served during its term in 1983 1984. | إن العمـــل فــــي مجلس اﻷمن مهمة شاقة وقد تشاطرتها مالطة أثنـــاء عضويتهـــا فيه في الفترة ١٩٨٣ ١٩٨٤. |
This is an onerous task and could divert resources necessary to implement the very rights the Government has committed itself to protect. | وهذه مهمة شاقة ومن شأنها أن تحول مسار موارد ضرورية لإعمال ذات الحقوق التي التزمت الحكومة بحمايتها. |
The European Union is convinced that the Secretary General will appoint the most capable person for confronting this difficult and often onerous task. | واﻻتحاد اﻷوروبي مقتنع بأن اﻷمين العام سيعين أقدر شخص على مواجهة هذه المهمة الصعبة والشاقة في معظم اﻷحيان. |
Oh, that's going to be too onerous. | كان ذلك مرهقا للغاية |
In this particularly delicate and onerous task, President Mbeki deserves the full and sustained support of the international community, for the effective implementation of the Peace Plan. | ويستحق الرئيس مبيكي في أدائه لهذه المهمة المضنية الشديدة الحساسية دعما كاملا ومستمرا من المجتمع الدولي من أجل التنفيذ الفعلي لخطة السلام. |
It has left thousands of residents without shelter or food, left injured residents without access to health care and rendered accessibility to and communication with the area a truly onerous task. | وقد خلف آﻻفا من السكان بﻻ مأوى أو طعام، وألحق اصابات بأشخاص بعيدين عن مصادر الرعاية الصحية وجعل من الوصول إلى المنطقة أو اﻻتصال بها مهمة شاقة بالفعل. |
Mr. Yumkella would discharge his onerous duties with competence and efficiency. | وأضاف أن السيد يومكيللا سيضطلع بمهامه الصعبة بكفاءة وفاعلية. |
The policing task undertaken by the Administration is an onerous one, involving both the deployment of European Union police officers, having organizational, monitoring and investigatory roles, and the re establishment of a unified police force. | ٧٦ وتنطوي مهمة الشرطة التي تضطلع بها اﻻدارة على أعباء فادحة، كما تنطوي على وزع ضباط الشرطة التابعين لﻻتحاد اﻷوروبي، الذين يضطلعون بمهام في مجاﻻت التنظيم والرصد والتحقيق، وإعادة إنشاء قوة موحدة للشرطة، على حد سواء. |
Certain delegations noted that an obligation to regulate such matters might be onerous. | وأشارت بعض الوفود إلى أن الإلزام بتنظيم مثل هذه الأمور قد يكون أمرا شاقا. |
In addition to the political and economic reforms there is the onerous task of dealing with spiritual renewal. During the years of the socialist experiment, we Mongols were forced to abandon our centuries old traditions and cultural heritage. | فإلى جانب اﻻصﻻحات اﻻقتصادية والسياسية، نضطلع بمهمة شافة تتمثل في تجديد الحياة الروحية، فخﻻل سنوات التجربة اﻻشتراكية، أرغمنا نحن المنغوليين على التخلي عن تقاليدنا وتراثنا الحضاري التي ترجع الى قرون مضت. |
It is an onerous and solemn undertaking, uplifting one day and extremely frustrating the next. | وإنه لالتزام شاق وجسيم، لا يخلو من أيام ابتهاج ثم أيام إحباط شديد تليها. |
In any event, such a process of litigation would be laborious, onerous and the costs prohibitive. | ومهما يكن من أمر، فإن من شأن إجراءات التقاضي أن تكون شاقة ومكلفة وباهظة التكاليف. |
Task | المهمة |
Task | مهمة |
Task | مهم ة |
Civilian service was considered less onerous than armed service because the latter was performed within the military structure. | وتعتبر الخدمة المدنية أقل مشقة من الخدمة المسلحة حيث إن هذه الأخيرة تؤد ى في إطار المؤسسة العسكرية. |
Nevertheless, having emerged from a long and unnecessary civil conflict, it had competing priorities that made such obligations onerous. | ومع ذلك، وإذ خرجت سيراليون من غمار صراع مدني طويل وغير لازم أصبح لديها أولويات متنافسة جعلت هذه الالتزامات ثقيلة الوطأة. |
Mark you, this is debt that they have repaid many times over if the onerous interest rates are discounted. | وينبغي أﻻ يفوتكم أن قيمة هذا الدين تكون قد سددت أضعافا مضاعفة لو استبعدت من الحساب معدﻻت الفائـــدة الباهظــة. |
Task forces | ألف أفرقة العمل |
Task forces? | فرق العمل |
Task Scheduler | مجدول المهامComment |
New Task | المهام |
Modify Task | عد ل المهمة |
New Task... | لا يوجد مهام... |
Task Scheduler | مجدول المهام |
Task name | اسم المهمة |
Task Manager | مدير المهامComment |
Task Items | عناصر المهامplasma name |
Task oriented | مهمة موجهة |
Fraction Task | جزء مهم ة |
Task Viewer | مهم ة المستعرض |
Task Folder... | مهم ة مجل د. |
Task Folder | مهم ة مجل دNAME OF TRANSLATORS |
New Task | مهمة جديدة |
Task Name | اسم المهمة |
Task Name | اسم المهمة |
Unnamed Task | مهمة من دون اسم |
Edit Task | حرر المهمة |
Task Totals | مهم ة المجاميع |
New Task... | مهمة جديدة |
Task name | دقيقة |
Related searches : Onerous Lease - Onerous Terms - More Onerous - Onerous Obligations - Onerous Restrictions - Onerous Property - Onerous Burden - Unreasonably Onerous - Onerous Requirements - Less Onerous - Unduly Onerous - Overly Onerous - Onerous Provision