Translation of "onerous property" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Onerous - translation : Onerous property - translation : Property - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Oh, that's going to be too onerous.
كان ذلك مرهقا للغاية
The author further alleges discrimination in that the confiscated property of persons who were United States citizens before 19 July 1979 has been returned, whereas the property formerly owned by Nicaraguan citizens can only be recovered through onerous litigation.
كما يدعي صاحب البﻻغ بوجود تمييز، ﻷن الملكية المصادرة من اﻷشخاص الذين كانوا من مواطني الوﻻيات المتحدة قبل ١٩ تموز يوليه ١٩٧٩ قد أعيدت، في حين أن الملكية التي كانت تخص سابقا المواطنين النيكاراغويين ﻻ يمكن أن تسترجع إﻻ بعد مقاضاة شاقة.
Mr. Yumkella would discharge his onerous duties with competence and efficiency.
وأضاف أن السيد يومكيللا سيضطلع بمهامه الصعبة بكفاءة وفاعلية.
Certain delegations noted that an obligation to regulate such matters might be onerous.
وأشارت بعض الوفود إلى أن الإلزام بتنظيم مثل هذه الأمور قد يكون أمرا شاقا.
It is an onerous and solemn undertaking, uplifting one day and extremely frustrating the next.
وإنه لالتزام شاق وجسيم، لا يخلو من أيام ابتهاج ثم أيام إحباط شديد تليها.
The onerous task of helping to respond to this challenge rests on his capable shoulders.
والمهمة الشاقة، مهمة العمل على اﻻستجابة لهذه التحديات تقع على عاتقه وهو أهل لذلك.
In any event, such a process of litigation would be laborious, onerous and the costs prohibitive.
ومهما يكن من أمر، فإن من شأن إجراءات التقاضي أن تكون شاقة ومكلفة وباهظة التكاليف.
The Agency now has the onerous task of catering to the needs of 4.2 million Palestinian refugees.
فهذه الوكالة تضطلع الآن بمهمة صعبة وهي تلبية احتياجات 4.2 من ملايين اللاجئين الفلسطينيين.
Property
خصائص
Property
الخاصية
limited community of property similar to community of property but with certain marital property being separate.
المشاركة المحدودة للممتلكات (limited community of property) تشبه مشاركة الممتلكات، ولكن مع انفصال بعض الممتلكات الزوجية المحددة.
e) the property acquired during marriage is joint property
(هـ) الممتلكات التي يتم حيازتها خلال الزواج تعد ملكية مشتركة
Civilian service was considered less onerous than armed service because the latter was performed within the military structure.
وتعتبر الخدمة المدنية أقل مشقة من الخدمة المسلحة حيث إن هذه الأخيرة تؤد ى في إطار المؤسسة العسكرية.
Property destruction
تدمير الممتلكات
Player Property
خاصية اللاعب
Game Property
خاصية اللعبة
Unknown Property
خاصية مجهولة
Message property
خصوصية الرسالة
Property Editor
محرر الخصائص
Set'name 'Property
ضبط الاسم خاصية
Property Editor
محرر الخصائص
Property Changes
تغييرات الخاصي ة
Industry property
الملكية الصناعية
Property development
التنمية العقارية
Distributive property.
خاصية التوزيع
Property rights
حقوق الملكية هى ليست الديموقراطية ، يا إخوتى
Property taxes.
ضرائب الممتلكات
His property?
ملكيته
Nevertheless, having emerged from a long and unnecessary civil conflict, it had competing priorities that made such obligations onerous.
ومع ذلك، وإذ خرجت سيراليون من غمار صراع مدني طويل وغير لازم أصبح لديها أولويات متنافسة جعلت هذه الالتزامات ثقيلة الوطأة.
Mark you, this is debt that they have repaid many times over if the onerous interest rates are discounted.
وينبغي أﻻ يفوتكم أن قيمة هذا الدين تكون قد سددت أضعافا مضاعفة لو استبعدت من الحساب معدﻻت الفائـــدة الباهظــة.
Real property is property by need. It comes about through need.
الملكية الحقيقية هي ملكية الاحتياج، تتم عبر الاحتياج.
So, second. Land is a kind of property it is property.
حسنا .. ثانيا إن الأرض هي ملكية ..
Any country can leave the EU, and thus the eurozone, when the perceived burden of its obligations becomes too onerous.
فبوسع أي دولة أن تترك الاتحاد الأوروبي، وبالتالي منطقة اليورو، إذا ارتأت أن الأعباء المترتبة على التزاماتها أصبحت مرهقة إلى حد لا يطاق.
That has no doubt added to its already onerous responsibilities in its capacity as the presidency of the European Union.
ولا شك أن هذه الرئاسة قد أضافت إلى مسؤولياته الجسيمة أصلا بوصفه يتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي.
The number and scope of conditions attached to certain types of assistance should be made less onerous on recipient countries.
وينبغي تخفيف عبء الشروط الملازمة لبعض أصناف المساعدة، كم ا ونطاقا ، عن كاهل البلدان المستفيدة.
The result was that the people of Niger entrusted me with the onerous task of leading them into the future.
وكانت النتيجة أن أسندت الى شعب النيجر مهمة ينوء بها الكاهل تتمثل بقيادة مسيرته صوب المستقبل.
Closely interlinked with these problems has been the aggravation of widespread poverty, made even more onerous by structural adjustment programmes.
وترابطت هذه المشاكل ترابطا وثيقا مع تفاقم انتشار الفقر ، الذي زادت من وطأته برامج التكيف الهيكلي.
The debt burden remains onerous for most African countries. Despite cancellation, the official debt of some among them has increased.
إن عبء الديون يبقى مرهقا بالنسبة لمعظم البلدان اﻻفريقية، والديون الرسمية المترتبة على البعـــض منهــا ازدادت علــى الرغم مما حصل لها من إلغاء.
Therefore we need to create a new set of labor laws, which are not as onerous as they are today.
لذلك نحن بحاجة لخلق مجموعة جديدة من قوانين العمل وهي ليست باهظة مثلما هي اليوم
Property is theft.
الملكية سرقة.
Right to Property
الحـق في الممتلكــات
Administration of property
إدارة الأموال
Property Survey Board
مجلس مسح الممتلكات
Sale of property
بيع الممتلكات
Intellectual property treaties
6 معاهدات الملكية الفكرية

 

Related searches : Onerous Lease - Onerous Terms - More Onerous - Onerous Obligations - Onerous Restrictions - Onerous Burden - Unreasonably Onerous - Onerous Requirements - Less Onerous - Unduly Onerous - Onerous Task - Overly Onerous - Onerous Provision