Translation of "on all grounds" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Grounds - translation : On all grounds - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In Mexico all discrimination professed on grounds of
140 في المكسيك يحظر كل أشكال التمييز على أساس
On what grounds?
على أى أساس
On what grounds?
على أى أساس
Interviewer On what grounds?
المحاور على أية أساس
Sir Nigel Rodley questioned the distinction between conscientious objection on religious grounds and on philosophical or moral grounds. Why did objectors on philosophical and moral grounds have to serve longer than those who objected on religious grounds?
9 سير نايجل رودلي شكك في التمييز بين المعارضة بدافع الضمير المستندة إلى دوافع دينية وبين المعارضة المستندة إلى دوافع فلسفية أو أخلاقية.
Alms given on religious grounds.
() أموال الصدقة.
Discrimination on ethnic and political grounds
التمييز على أساس إثني أو سياسي
(g) To eliminate all forms of discrimination based on religious grounds or against persons belonging to minorities
(ز) أن تقضي على جميع أشكال التمييز القائم على أسباب دينية أو ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات
Substantive issues Discrimination on grounds of citizenship
المسائل الموضوعية التمييز على أساس المواطنة
Nour was released on health grounds on 18 February 2009.
تم الإفراج عنه في 18 فبراير 2009 لأسباب صحية.
The Brazilian system permits suspension on other grounds.
36 ويسمح النظام البرازيلي بالتعليق لأسباب أخرى.
And he's not happy on essentially two grounds.
وهو ليس سعيد لسببين
Zorro is somewhere on the grounds. Find him!
أطلق الحرس ، إن زورو فى الجوار قم بالبحث عنه
Who lives in that villa on the grounds?
من يعيش في الأسفل
All Libyan laws recognize these human rights without discriminating among citizens on grounds of sex, colour, religion or nationality.
المادة 4 التمتع بكافة الحقوق الأساسية
2. States Parties shall prohibit all discrimination on the basis of disability and guarantee to persons with disabilities equal and effective legal protection against discrimination on all grounds.
2 تحظر الدول الأطراف أي تمييز على أساس الإعاقة وتكفل للأشخاص ذوي الإعاقة الحماية القانونية المتساوية والفعالة من التمييز على أي أساس.
9.2.1 Prohibition of dismissal on the grounds of pregnancy
9 2 1 منع التسريح لأسباب الحمل
The programme tackled discrimination and intolerance on various grounds.
وتناول البرنامج التمييز والتعصب القائمين على مختلف الأسس.
And the thing is very optimistic on two grounds.
وهذا أمر يدعو للتفاؤل على صعيدين.
5. Deplores all acts of non cooperation with the Paris Agreements and condemns all acts of violence committed on political and ethnic grounds, intimidation and attacks on UNTAC personnel
٥ يعرب عن استيائه لجميع أعمال عدم التعاون فيما يتعلق باتفاقات باريس، ويدين جميع أعمال العنف المرتكبة بدوافع سياسية وإثنية وأعمال الترويع والهجمات الموجهة ضد أفراد سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا
All cases subject to an adverse decision by RRT are automatically referred for assessment under ministerial Guidelines on stay in Australia on humanitarian grounds.
وجميع القضايا التي تخضع لقرار مخالف للقرار الذي تتخذه محكمة مراجعة شؤون اللاجئين ت حال بصورة تلقائية لتقييمها بموجب مبادئ توجيهية وزارية تتعلق بالبقاء في أستراليا، بالاستناد إلى أسس إنسانية.
Perhaps this particular attack can be justified on those grounds.
وعلى هذا الأساس فربما كان بوسعنا أن نجد المبرر لهذا الهجوم بالتحديد.
This may be good on efficiency and even equity grounds.
وقد يؤدي ذلك إلى نتائج طيبة فيما يتصل بالكفاءة، بل وحتى تقليص التفاوت بين الناس.
Even Marx justified British rule in India on these grounds.
حتى أن ماركس برر الحكم البريطاني للهند على هذا الأساس.
These governments justify their decisions on security and economic grounds.
تبرر الحكومات تلك القرارات بأسباب أمنية واقتصادية.
Refuse to engage workers on grounds of age or sex.
رفض تشغيل العمال على أساس السن أو الجنس .
During 1993, about 745 cases were refused on these grounds.
وفي عام ٣٩٩١، رفض ٥٤٧ طلبا استنادا الى هذه اﻷسباب.
Perhaps that madman is lurking on the grounds right now.
ربما هذا المجنون يتجول فى الجوار الآن
There are several grounds on which to justify ESM in services.
39 وتوجد عدة أسباب ي ستند إليها في تبرير استخدام التدابير الوقائية الطارئة في مجال الخدمات.
NON DISCRIMINATION ON THE GROUNDS OF MARRIAGE, PREGNANCY AND MATERNITY LEAVE
عدم التمييز بسبب الزواج أو الحمل أو إجازة الأمومة
The Court of Appeal based its decision on the following grounds.
وبنت محكمة الاستئناف قرارها على الأسباب التالية.
The decision may be appealed on very limited legal grounds only.
ولا يجوز استئناف القرار إلا بالاستناد إلى أسس قانونية محدودة للغاية.
The Committee must not miss that momentous opportunity on any grounds.
وإن على اللجنة ألا تفوتها هذه الفرصة السانحة لأي سبب من الأسباب.
Applications for permits were often turned down on unspecified security grounds.
وكثيرا ما كانت ترفض طلبات الحصول على التصاريح لأسباب أمنية غير محددة.
In substantiated cases, the military personnel were repatriated on disciplinary grounds.
وفي الحالات المدعومة بأدلة كافية، تمت إعادة الأفراد العسكريين إلى الوطن لأسباب تأديبية.
Also, people like myself, we're fighting two battles on different grounds.
أيضا، والناس من أمثالي، نحن نقاتل في معركتين على جبهتين مختلفتين.
So Green Grounds has gone on to plant maybe 20 gardens.
ومجموعة Green Grounds استمرت في زراعة ٢٠ حديقة تقريبا .
There's just a gardener and his wife living on the grounds.
هناك فقط البستاني وزوجته يعيشون فى الحديقة
5. Deplores all acts of non cooperation with the Paris Agreements and condemns all acts of violence committed on political and ethnic grounds, intimidation and attacks on UNTAC personnel 93 29694 (E) ...
٥ يعرب عن استيائه لجميع أعمال عدم التعاون فيما يتعلق باتفاقات باريس، ويدين جميع أعمال العنف المرتكبة بدوافع سياسية وإثنية وأعمال الترويع والهجمات الموجهة ضد أفراد سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا
Responding States reporting on grounds for refusal mostly referred to the same grounds as for other mutual legal assistance requests (see para. 94 above).
وقد أشار معظم الدول المجيبة بشأن أسباب الرفض إلى نفس الأسباب المتعلقة برفض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة (انظر الفقرة 94 أعلاه).
5. Deplores all acts of non cooperation with the Paris Agreements and condemns all acts of violence committed on political and ethnic grounds, intimidation and attacks on UNTAC personnel 93 29688 (E) 200593 ...
٥ يعرب عن استيائه لجميع أعمال عدم التعاون فيما يتعلق باتفاقات باريس، ويدين جميع أعمال العنف المرتكبة بدوافع سياسية وإثنية وأعمال الترويع والهجمات الموجهة ضد أفراد سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا
My dissenting opinion regarding this communication is based on the following grounds
يستند رأيي المخالف بشأن هذا البلاغ إلى الأسس التالية
Ms. Ghadamkheyr Nasiri, imprisoned on political grounds since her arrest in 1985.
)ر ر( السيدة قدم الخير نصيري، المسجونة ﻷسباب سياسية منذ اعتقالها في عام ١٩٨٥.
A total of 4,674 persons were given residence status on humanitarian grounds.
وقد تم ﻷسباب إنسانية منح مركز المقيم لما مجموعه ٤٧٦ ٤ شخصا.
His delegation opposed the inclusion of an additional item on substantive grounds.
واختتم قائﻻ إن وفده يعارض إدراج بند إضافي ﻷسباب جوهرية.

 

Related searches : On Personal Grounds - On Ethnic Grounds - On New Grounds - On Practical Grounds - On Extraordinary Grounds - On Similar Grounds - On Religious Grounds - On Empirical Grounds - On Safety Grounds - On Two Grounds - On Good Grounds - On Ethical Grounds - On Serious Grounds - On Racial Grounds