Translation of "offer hope" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We hope India will also accept the Secretary General apos s offer. | وأملنا أن تقبل الهند أيضا عرض اﻷمين العام. |
But if you ever meet one, engage them, encourage them, and offer them hope. | لكن إذا حدث أن لاقيت شخص، أشركهم، شجعهم، وقد م لهم الأمل. |
We hope that the Committee will again offer the widest support to this draft resolution. | ونأمل أن تقدم اللجنة مرة أخرى التأييد الواسع لمشروع القرار هذا. |
Let us offer her our friendship in the hope that we have one less enemy. | دعونا نقدم لها صداقتنا على أمل أن ينقص أعداؤنا واحدا |
Yet the efforts here are piecemeal and thus insufficient to offer real hope for better lives. | ورغم ذلك فإن الجهود المبذولة في هذا السياق بطيئة ـ وعلى هذا فهي غير كافية لتوفير الأمل الحقيقي في حياة أفضل. |
They are in increasingly high demand, and we hope to expand our capacity to offer them. | ويتزايد الطلب عليها باستمرار، ونرجو أن نتوسع في قدرتنا على تقديمها. |
The policy decisions of recent months offer little more hope for a fundamental change in US foreign policy direction. | ولا تقد م القرارات السياسية التي اتخذتها الإدارة في الشهور الأخيرة إلا أقل القليل من الأمل في إحداث تغيير جوهري في اتجاه السياسة الخارجية التي تنتهجها الولايات المتحدة. |
We hope India will also accept the Secretary General apos s offer of good offices, as Pakistan has done. | ونأمل أن تقبل الهند أيضا عرض اﻷمين العام بذل مساعيه الحميدة كما فعلت باكستان. |
Negotiations with President Wilson began immediately, in the hope that he would offer better terms than the British and French. | بدأت المفاوضات مع الرئيس الأمريكي ويلسون في الحال على أمل أنه سيقدم لألمانيا شروط ا أفضل من البريطانيين والفرنسيين. |
Recent elections in the West Bank and Gaza and the subsequent improved political dialogue with Israel offer a glimmer of hope. | 8 وتتبدى بارقة أمل بفضل الانتخابات التي أجريت في الآونة الأخيرة في الضفة الغربية وقطاع غزة وما تلاها من تحسن في الحوار السياسي مع إسرائيل. |
New opportunities are arising that could address some of the root causes of forced displacement and offer new hope for durable solutions. | إذ تسنح فرص جديدة قد تمكن من معالجة بعض الأسباب الجذرية وراء التشرد وتبث أملا جديدا في النفوس بالتوصل إلى حلول دائمة. |
Therefore, we hope to find support from the new World Trade Organization that would be proportionate to what we have to offer. | ولهذا نأمل أن نجد من منظمة التجارة العالمية الجديدة دعما يتناسب مع ما نقدمه. |
I offer these comments on ASEAN in the hope that they can contribute to discussions that will strengthen the United Nations system. | وإني أقدم هذه المﻻحظات عن رابطة اﻵسيان أمﻻ في اسهامها في المناقشات التي سندعم بها منظومة اﻷمــم المتحدة. |
Most polls give Chávez a significant advantage (of up to 15 percentage points), but nonetheless offer a glimmer of hope to the opposition. | وتعطي أغلب استطلاعات الرأي شافيز ميزة كبيرة (فهو متقدم بنحو 15 نقطة مئوية)، ولكنها رغم ذلك تمنح المعارضة بارقة أمل. |
Global scientific processes like the IPCC are critical, because they offer our best hope of forging a consensus based on the scientific evidence. | ولابد وأن تشكل الهيئات العلمية العالمية أهمية كبرى، وذلك لأنها تقدم لنا الأمل في صياغة إجماع عالمي قائم على الدليل العلمي. |
Being an awkward partner may offer Russia its best hope of reconciling its yearning for independence with the realities of the modern world. | إن لعب دور الشريك الأخرق قد يشكل بالنسبة لروسيا أفضل آمالها في التعويض عن حنينها إلى الاستقلال عن حقائق العالم المعاصر. |
In other words, it is not enough to just offer tax breaks or loans to Singaporean firms and hope they will invest abroad. | أي أنه لا يكفي توفير مجرد إعفاءات ضريبية أو قروض للشركات السنغافورية على أمل أن تستثمر في الخارج. |
Collective action and multilateral solutions to today's conflicts offer the best hope for millions of civilians who are trapped between death and despair. | إن العمل الجماعي والحلول المتعددة الأطراف لصراعات دائرة اليوم تمثل أفضل أمل لملايين المدنيين الواقعين بين مخالب الموت واليأس. |
The inability of the United Nations to offer any hope to the Bosnian Muslims is one of the greatest tragedies of our time. | إن عدم قدرة اﻷمم المتحدة على تقديم أي أمل للمسلمين البوسنيين هو إحدى مآسي عصرنا الكبرى. |
These developments offer hope that current and future homeowners will be spared the agony of worrying about the vicissitudes of the real estate market. | مثل هذه التطورات تحمل الأمل في رفع المخاوف عن مالكي المنازل الحاليين، وفي المستقبل، فيما يتصل بتقلب سوق العقارات. |
Recent initiatives by the international community offer hope that such an engagement can indeed materialize, to the mutual benefit of Africa and its development partners. | والمبادرات التي اتخذها المجتمع الدولي مؤخرا تعطي أملا في إمكانية تحقيق هذا الالتزام فعلا من أجل المصلحة المتبادلة لأفريقيا وشركائها في التنمية. |
Whatever assistance the international community can offer by way of economic and administrative support will provide the foundation for hope in a future of peace. | إن الدعم اﻻقتصادي المنتظم واﻻدارة المتقنة، بما يمكن أن يقدمه المجتمع الدولي، هما اﻷساس الذي سوف يبعث اﻷمل والمثل العليا والتطلعات والرغبة في السﻻم. |
Along with them, I offer my hand in the hope that this day will mark the beginning of a closer friendship between Israel and Sheba. | معهم ، إننى اقدم يدى على أمل أن يسجل هذا اليوم بداية توثيق الصداقة بين إسرائيل و سبأ |
The rate of release of such prisoners and the criteria on which they are now released offer hope of an early end to their prolonged suffering. | إن معدل إطﻻق سراح هؤﻻء السجناء والمعايير المستخدمة اﻵن ﻹطﻻق سراحهم تعطينا اﻷمل في أن تنتهي قريبا معاناتهم الطويلة. |
I hope India can accept that offer so that India apos s allegations of cross border assistance to the Kashmiris can be verified by these observers. | ويحدونا اﻷمل أن تتمكن الهند من قبول هذا العرض حتى يمكن للمراقبين أن يتحققوا مما تدعيه الهند من تقديم المساعدة عبر الحدود للكشميريين. |
We can offer you little but we offer all we have. | ... يمكننا أن نقدم لك القليل لكننا نقدم لك كل ما نملكه |
It was his wish that recent developments might offer some hope, no matter how small, as regards ending the hostile relations between the Israeli and Palestinian sides. | 34 وتابع قائلا إنه مما يؤمل أن يكون في التطورات الأخيرة بصيص من الأمل ربما يبشر بتغيير العلاقة العدائية بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني. |
It was his wish that recent developments might offer some hope, no matter how small, as regards ending the hostile relations between the Israeli and Palestinian sides. | 108 وتابع قائلا إنه مما يؤمل أن يكون في التطورات الأخيرة بصيص من الأمل ربما يبشر بتغيير العلاقة العدائية بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني. |
At the international level, the International Criminal Court (ICC) is establishing definitions of gender based crimes and standards of investigation that offer great hope for gender justice. | وفضلا عن ذلك، يقضي نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بانتهاج سياسات توظيف متوازنة بين الجنسين. |
Offer shutdown options | اعرض خيارات إيقاف التشغيل |
Offer Network Games | العرض الشبكة ألعاب |
No counter offer. | بدون أي عرض مضاد. |
What's your offer? | و ما هو عرضك |
Offer him that! | سأعرض عليه ذلك |
Offer him 50. | أعطي له 50 دولار |
One more offer? | هيا، 50.000_BAR_ |
The United Nations should adapt itself to the new social and political realities and seek to discharge its commitments and thereby offer hope to the weakest and poorest. | 41 واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تكي ف نفسها مع الواقع الاجتماعي والسياسي الجديد، وأن تسعى إلى الوفاء بالتزاماتها، وبذلك تتيح الأمل لأضعف الشعوب وأشدها فقرا. |
We hope that the regional and subregional organizations will offer their resources in a more active way and help both in the prevention of conflicts and in peacekeeping. | نتمنى أن توفر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية مواردها بشكل أكثر نشاطا، وأن تساعد على منع نشوب الصراعات وعلى حفظ السلام. |
In particular, suggestions are made for the use of creative, interactive teaching methods, which offer the best hope for securing the active, engaged participation of the programme participants. | وت قدم بصفة خاصة اقتراحات باستخدام أساليب تعليمية خﻻقة وقائمة على التفاعل وتوفر أفضل الحظوظ لضمان اﻹسهام النشط والملتزم من قبل المشاركين في البرنامج. |
In this regard, delegations should be prepared to offer and consider specific proposals by the time the Open ended Working Group reconvenes we hope by early next year. | وفي هذا المضمار، يجدر بالوفود أن تكـــون مستعدة لتقديم مقترحات محددة وللنظر فيها عنــــد انعقاد الفريق العامل المفتوح العضوية مرة أخرى ونأمــل أن يكون ذلك في بداية السنة المقبلة. |
America s Hope Against Hope | الأمل في مواجهة الأمل في أميركا |
She refused his offer. | رفضت عرضه. |
Clay accepted the offer. | قبل كلاي العرض. |
I like your offer. | يعجبني عرضك. |
They offer a paradox. | وتنطوي هذه العﻻمات على نوع من المفارقة. |
Related searches : Hope This Offer - Strongly Hope - Raise Hope - Give Hope - Hope Chest - Dearly Hope - Vain Hope - Best Hope - Truly Hope - Really Hope - Hope On - Forlorn Hope