Translation of "objective and impartial" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Impartial - translation : Objective - translation : Objective and impartial - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That Conference rightly reiterated that the issue must be dealt with in an objective, impartial and non selective manner.
وأعاد المؤتمر التأكيد بحق على أنه يجب معالجة المسألة على نحو موضوعي نزيه غير انتقائي.
Confidence in the International Atomic Energy Agency is based on its traditions of expertise, professional competence, objective standards and impartial action.
إن الثقة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية تنبع من تقاليدها المستندة إلى الخبرة والكفاءة المهنية، والمعايير الموضوعية والعمل النزيه.
A number of delegations also stressed that the data collection should be carried out in an objective, impartial and non selective manner.
وشدد عدد من الوفود أيضا على أنه ينبغي جمع البيانات بطريقة موضوعية ومحايدة وﻻ إنتقائية.
A number of delegations also stressed that the data collection should be carried out in an objective, impartial and non selective manner.
وشــدد عدد من الوفود أيضا على أنه ينبغي جمع البيانات بطريقة موضوعية ومحايدة وﻻ إنتقائية.
8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries
8 تؤكد، في هذا السياق، الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان
8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries
8 تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان
8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries
8 تؤكد، في هذا السياق، الحاجة المستمرة إلى توفر معلومات تتسم بالحياد والموضوعية عن الأوضاع والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان
A strong and unified global cooperation that is carried out in an impartial and objective manner and in accordance with the principles of international law.
وفي الآونة الأخيرة كان الكنديون ضحايا للإرهاب من نيويورك إلى بالي.
They reaffirm your role as guarantor of an objective and impartial referendum and expect any difficulties with the compromise to be resolved by early 1994.
كما يعيد أعضاء المجلس تأكيد دوركم كضامن لموضوعية ونزاهة اﻻستفتاء، وهم يتوقعون التوصل الى حل أية مشاكل تعترض الحل التوفيقي، بحلول أوائل عام ١٩٩٤.
I shall do this also with the financial and development assistance organizations with a view to identifying unified, objective and impartial criteria in these areas.
وسأفعل هذا أيضا مع منظمات المساعدة المالية واﻻنمائية بغرض وضع معايير موحدة موضوعية ومحايدة في هذه المجاﻻت.
The European Union believes that Mr. José Ayala Lasso possesses all the qualities needed for the impartial, objective and effective performance of his duties.
ويعتقد اﻻتحاد اﻷوروبي أن السيد خوسيه أياﻻ ﻻسو يتمتع بكل الصفات الﻻزمة ﻷداء واجباته بصورة محايدة وموضوعية وفعالة.
(b) Impartial and apolitical
)ب( النزاهة والتجرد من السياسة
(ii) any mission of an impartial humanitarian organization, including any impartial humanitarian demining mission and
2 أية بعثة تابعة لمنظمة إنسانية محايدة بما في ذلك أية بعثة إنسانية محايدة تقوم بتطهير حقول الألغام
The strengthening of relations among States must be supported by objective, impartial and non discriminatory information that took account of the intrinsic social and cultural characteristics of peoples.
52 يجب تقوية العلاقات بين الدول بإعلام موضوعي ومحايد وغير تمييزي يراعي خصائص الشعوب الاجتماعية والثقافية الأصيلة.
While refraining from comment on the specific proposals contained in the report pending further study, Israel welcomed and encouraged all assistance efforts offered in an objective and impartial spirit.
وقال إن اسرائيل تمتنع عن التعليق على المقترحات المحددة الواردة في التقرير في انتظار مزيد من دراستها إﻻ أنها ترحب في نفس الوقت بكافة جهود المساعدة المبذولة بروح من الموضوعية والنزاهة، وتشجع هذه الجهود.
Unfortunately, the current debate on the human rights situations around the world is characterized by a failure to address the question in an objective, impartial and non selective manner.
ومما يؤسف له، أن المناقشة الجارية بشأن أوضاع حقوق اﻹنسان في كل أنحاء العالم تتسم بعدم معالجة هذه المسألة بطريقة موضوعية ونزيهة وغير انتقائية.
Overt information technology is effective and impartial
ألف تكنولوجيا المعلومات العلنية تتسم بالفعالية والحياد
International efforts should be impartial and objective, in accordance with the Charter of the United Nations, the principles of international law and the United Nations conventions on terrorism and the protocols thereto.
وينبغي أن تتصف الجهود الدولية بالحيدة والموضوعية وفقا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي واتفاقيات الأمم المتحدة بشأن الإرهاب والبروتوكول الملحقة بها.
The right to an independent and impartial tribunal
3 الحق في المحاكمة أمام محكمة مستقلة ونزيهة
Substantive issues Right to fair and impartial hearing
المسائل الموضوعية الحق في محاكمة عادلة ونزيهة
Independent, external evaluations conducted by OIOS are a primary source that the intergovernmental bodies can turn to for an objective, impartial perspective on the achievements of United Nations programmes and activities.
وتعد التقييمات الخارجية المستقلة التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية مصدرا رئيسيا يمكن أن تتحول الهيئات الحكومية الدولية إليه للحصول على منظور موضوعي نزيه لإنجازات برامج الأمم المتحدة وأنشطتها.
According to the Special Rapporteur, the terms of reference are fundamental, common sense considerations that are essential to ensure an objective, impartial and independent assessment of torture and ill treatment during country visits.
ويرى المقرر الخاص أن هذه الاختصاصات تشكل اعتبارات أساسية ومنطقية لازمة لضمان تقييم موضوعي ونزيه ومستقل لظاهرتي التعذيب وإساءة المعاملة خلال الزيارات القطرية.
The members of the Council reaffirmed the role of the Secretary General as guarantor of an objective and impartial referendum and expected any difficulties with the compromise to be resolved by early 1994.
وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دور اﻷمين العام كضامن ﻹجراء استفتاء موضوعي ونزيه، وأعربوا عن اﻷمل في ضرورة حل أي صعوبات تعترض الحل التوفيقي بحلول أوائل عام ١٩٩٤.
Palace to remain politically impartial?
العائلة الملكية يجب ان تبقى محايدة
6. Reiterates the importance of using objective, impartial and scientific course materials, compatible with the objectives and priorities of the United Nations, and expects a better screening of the course materials utilized by the Institute
6 تكرر أهمية استخدام مواد دراسية موضوعية ومحايدة وعلمية تتفق مع أهداف الأمم المتحدة وأولوياتها، وتنتظر أن يجري تحسين عملية تمحيص المواد الدراسية التي يستخدمها المعهد
Other issues discussed were the role of the United Nations in providing impartial, objective reporting on returnees, displacement and compensation, notably in relation to Kirkuk and other areas where these issues had proved controversial.
وكان دور الأمم المتحدة في تقديم تقارير محايدة وموضوعية عن العائدين والتشريد والتعويض، لا سيما فيما يتعلق بكركوك ومناطق أخرى كانت فيها هذه المسائل موضع خلاف، من بين القضايا الأخرى التي نوقشت.
The Arab Group noted that further study was needed with regard to the concept of peer review and highlighted the potential difficulty in applying the concept in an objective, impartial and non politicized manner.
ولاحظت المجموعة العربية أن من اللازم التعمق في بحث فكرة استعراض الأقران وأبرزت الصعوبة المحتمل مواجهتها في تطبيق المبدأ على نحو موضوعي ونزيه وخ ل و من التسييس.
Tables 29E.6 (Objective), 29E.8 (Objective 1), 29F.7 (Objective), 29F.9 (Objective 1), 29G.6 (Objective), 29G.8 (Objective 1)
الجداول 29 هاء 6 (الهـــدف)، و 29 هـــــاء 8 (الهدف 1)، و 29 واو 7 (الهــدف)، و 29 واو 9 (الهـدف 1)، و 29 زاي 6 (الهــدف)، و 29 زاي 8 (الهدف 1)
I wish to stress, at the outset, that an objective assessment of the situation on the ground as well as an impartial approach is evident in the general structure and content of your present report.
وأود أن أؤكد في البداية أن هناك تقييما موضوعيا للوضع على أرض الواقع كما أن النهج غير المتحيز يبدو بجلاء في الهيكل العام لتقريركم الحالي ومضمونه.
The certainty and stability of the boundary are in the best interest of Iraq and Kuwait and I expect the Governments of both countries to respect the objective and impartial results achieved by the Iraq Kuwait Boundary Demarcation Commission.
وإذا كان رسوخ واستقرار الحدود يجسد أفضل مصالح العراق والكويت فإنني أتوقع من حكومتي البلدين احترام الغاية والنتائج غير المتحيزة التي توصلت اليها لجنة تخطيط الحدود بين العراق والكويت.
Substantive issues Right to an impartial tribunal
القضايا الموضوعية الحق في المثول أمام قاض نزيه
The palace has to remain politically impartial.
العائلة الملكية يجب ان تكون محايدة سياسيا
(a) Developing a competent, independent and impartial judiciary and accountable government institutions
(أ) إقامة قضاء كفؤ ومستقل ونـزيه ومؤسسات حكومية خاضعة للمساءلة
(i) An independent and impartial judiciary, which includes a Constitutional Court.
)ط( نظام قضائي مستقل ونزيه يشتمل على محكمة دستورية.
There is nothing impartial about treating aggressor and victim the same.
فليس من الحياد في شيء معاملة المعتدي والمعتدى عليه بالمثل.
Objective and targets
ألف الهدف والغايات
Need and objective
الحاجة والهدف
All parties must understand the importance of neutral and impartial humanitarian assistance.
ويجب على جميع الأطراف أن تفهم أهمية المساعدات الإنسانية المحايدة والمتجردة.
It will be necessary to make the legislation as simple and as clear as possible in order to allow to all those participating in the preparation of the register of voters to act in an impartial, standard and objective manner.
وسيكون من الضروري أن يكون التشريع واضحا بقدر الإمكان لكي يتسنى لجميع المشاركين في إعداد سجل الناخبين أن يتصرفوا بطريقة نزيهة ووفقا للمعايير وبموضوعية.
In order to ensure respect for all human rights for each person in the world on an impartial, objective and non selective basis, the World Conference also set the goal of universal ratification of basic human rights treaties.
٣٩٠ ولكفالة احترام جميع حقوق اﻻنسان لكل شخص في العالم على أساس من الحياد والموضوعية وعدم اﻻنتقائية، استهدف المؤتمر العالمي كذلك تحقيق التصديق العالمي على معاهدات حقوق اﻻنسان اﻷساسية.
He concluded by saying that the harmonization of the views of the various States and the strengthening of international cooperation required responsible, objective, impartial, non selective and transparent dialogue based on mutual respect for national sovereignty and for the territorial integrity of States.
وقال في ختام كلمته إن تقارب وجهات النظر بين مختلف الحكومات وتعزيز التعاون الدولي إنما يمر من خلال الحوار المسؤول والموضوعي والحيادي وغير الانتقائي والشفاف الذي يقوم على أساس الاحترام المتبادل للسيادة الوطنية والسلامة الإقليمية للدول.
This will enable the moral influence of human rights and the international community to be used in an objective, impartial and non selective way to help identify human rights problems, bring about consideration of possible solutions and improve respect for human rights.
وسيمكن هذا من استخدام التأثير المعنوي لحقوق اﻹنسان والمجتمع الدولي بطريقة موضوعية وغير متحيزة وغير انتقائية للمساعدة في تحديد مشاكل حقوق اﻹنسان والنظر في الحلول المحتملة وتحسين احترام حقوق اﻹنسان.
Such inquiry processes help gather data and information in an impartial and expeditious manner.
وتعين عمليات التحقيق هذه في جمع البيانات والمعلومات على نحو يتسم بالحيدة والسرعة.
Trials before tribunals without political and institutional independence cannot render fair and impartial verdicts.
إن إجراء محاكمات في محاكم من دون اﻻستقﻻل السياسي والمؤسسي ﻻيمكن أن يوفر اصدار أحكام عادلة ونزيهة.
A compromised judge cannot be independent, impartial or fair.
فالقاضي الخاضع لهذا التأثير لا يمكن أن يكون مستقلا أو نزيها أو منصفا .

 

Related searches : Impartial And Independent - Independent And Impartial - Fair And Impartial - Impartial Witness - Impartial Advice - Impartial Spectator - Impartial Information - Impartial Assessment - Impartial Jury - Not Impartial - Impartial Judgement - Impartial Attitude - Impartial Manner