Translation of "now based in" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Based - translation : Now based in - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now I'm going to show you cell based regeneration.
والآن سأريكم التجديد الخلوي
A Kurdish newspaper based in the Kurdish capital estimates that around 50,000 Turks are now living in Kurdistan.
وكانت صحيفة الأكراد المتمركزين في العاصمة الكردية تقدر أن حوالي 50،000 الأتراك الذين يعيشون الآن في كردستان.
Where are the people who run the Pirate Bay based now?
أين هم الأشخاص الذين يديرون موقع القراصنة الآن
With US government debt repayment now in play, the very concept of dollar based riskless assets is in doubt.
والآن وقد بدأت عملية سداد الديون الأميركية، فإن مفهوم الأصول الدولارية الخالية من المجازفة أصبح موضع شك.
New situations are now ripe for collective action based on that concept.
وهناك حاﻻت جديدة جاهزة اﻵن للعمل الجماعي استنادا إلى ذلك المفهوم.
It stands up based on moral courage and that's what's happening now.
أنه يقف على أساس الشجاعة الأدبية، وهذا ما يحدث الآن.
And so maybe you're thinking now, why, how, an Italian filmmaker based in Boston is so interested in this story?
و الآن ربما تتسائلون. لماذا, كيف, سينمائي ايطالي يقيم في بوسطن يهتم كثيرا بهذه القصة
Numerous international businesses are now based in Umraniye, which attract young, well educated people from all over Turkey.
واتخذت العديد من الشركات الدولية مقرات لها في العمرانية التي تجذب الشباب والمتعلمين تعليم ا عالي ا من جميع أنحاء تركيا.
Stability, based on soft authoritarianism, is the Asian way, now followed by China.
وكان الاستقرار القائم على الاستبدادية الناعمة يشكل الطريقة الآسيوية، التي تتبعها الصين الآن.
Its economy is now based on tourism, financial services, shipping and Internet gambling.
فاقتصاده الآن يعتمد على السياحة والخدمات المالية والشحن البحري والمقامرة عبر الانترنت.
Habitat modelling based on satellite maps is now being implemented for selected species.
ويجري في الوقت الراهن تنفيذ نظام نمذجة الموئل استنادا إلى خرائط ساتلية فيما يتعلق بأنواع مختارة.
The only peace now is false peace, peace based upon lack of trust.
أظن أنها غير مقتنعة بالسلام والسلام الذي وجد كان سلاما زائفا كان سلاما مبنيا على عدم الثقة.
Based on a settlement last week, BP will now pay the largest criminal penalty in US history 4.5 billion.
وبموجب التسوية التي تم التوصل إليها الأسبوع الماضي، فإن بريتيش بتروليوم سوف تتحمل الآن أكبر عقوبة جنائية في تاريخ الولايات المتحدة ــ 4,5 مليار دولار.
Women now hold recognized leadership positions in community based forestry organizations and networks of these organizations across the country.
فقد أصبحت المرأة تتقلد الآن مناصب قيادية في المنظمات المجتمعية المعنية بالغابات وفي شبكاتها، في كامل أنحاء البلد.
We are now in the process of institution building based on the new mandates which have come into effect.
ونحن اﻵن بصدد بناء المؤسسات على أساس الوﻻيات الجديدة التي دخلت حيز النفاذ.
The economics of mineral carbonation at scale are now being tested in a world first pilot plant project based in Newcastle, Australia.
5والآن اقتصاديات الكربنة المعدنية على نطاق واسع التي يجري اختبارها في عالم أول طيارة مشروع مصنع مقره فينيوكاسل، أستراليا.
El Salvador now has a new law enforcement agency based on a new philosophy.
٣٣ والسلفادور لديها حاليا جهاز أمني جديد قائم على فلسفة جديدة.
Now, the animal mind, and also my mind, puts sensory based information into categories.
الأن , عقل الحيوان , وعقلي أنا أيضا يضع المعلومات بطريقة شعورية في تصنيفات .
The challenge was now to move on to a broad based economy based on diversified sectors, which would enhance the general welfare of the population.
ويتمث ل التحد ي الماثل الآن في التحر ك صوب اقتصاد يستند إلى قاعدة عريضة ويقوم على أساس قطاعات منو عة، من شأنه أن يعز ز الرفاه العام للسكان.
Both are now part of Robert Gordon University and are based at its Garthdee campus.
في عام 1992، بعد الحصول على مركز جامعة وأصبحت جامعة روبرت غوردون.
Courses of this type offered by the Centre are now based on the following elements
وأصبح هذا النوع من الدورات الدراسية التي يوفرها المركز يقوم اﻵن على العناصر التالية
6. The retention of unliquidated obligations is now based on the mandate of each mission.
٦ يتم اﻻحتفاظ باﻻلتزامات غير المصفاة حاليا على أساس وﻻية كل بعثة.
We're doing 12 cities for China right now, based on cradle to cradle as templates.
نقوم حاليا بعمل ١٢مدينة في الصين، ترتكز على قوالب منهاج من المهد الى المهد .
It was based in Odessa (now in Ukraine), headed by Leon Pinsker, and dedicated to practical aspects of establishing Jewish agricultural settlements in the Palestine.
وكان مقرها في أوديسا (والآن في أوكرانيا)، وبرئاسة ليون بنسكر، وتم تخصيصها للجوانب العملية الخاصة بإنشاء مستوطنات زراعية يهودية في فلسطين.
We are now engaged in the task of building a new future based on our culture, tradition and availability of resources.
ونقوم اﻵن بمهمة بناء مستقبل جديد يقوم على أساس ثقافتنا وتقاليدنا وما يتوفر لدينا من موارد.
Contracts are now issued based upon the quot core quot financing only and appointments are extended in line with secured financing.
ويجري إصدار العقود اﻵن على أساس التمويل quot اﻷساسي quot فقط ويجري تمديد التعيينات وفقا للتمويل المؤمن.
Intensive negotiations are now under way in the Geneva based Conference on Disarmament to achieve a comprehensive nuclear test ban treaty.
إذ تجري اﻵن مفاوضات مكثفة في مؤتمر نزع السﻻح الذي مقره جنيف للتوصل إلى إبرام معاهدة للحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية.
Now this figure is actually based on a brand new paper that's going to come out in the journal PLoS Biology.
هذا الشكل البياني مبني في الواقع على مقالة جديدة سيتم نشرها في مجلة بلوس لعلوم الإحياء.
Shinhwa Group had planned to become in laws with the American based JK. Now due to the broken engagement, Shinhwa is...
شركة شين هوا و جاي كاي خططت ان تزوج ابنائهم و الان مع انفصال الخطوبة فإن شين هوا....
Now, how does one find out whether there is a broad based agreement? Because, surely, a broad based agreement is not a figment of the imagination.
والآن، كيف لنا أن نعرف إذا كان الاتفاق يحظى بتأييد أغلبية كبيرة بطبيعة الحال، إن اتفاقا يحظى بتأييد قاعدة عريضة ليس طيف خيال.
Courses of this type offered by the Centre are now based upon the elements described below
وأصبح هذا النوع من الدورات التي يوفرها المركــز يستند اﻵن الى العناصر المشروحة أدناه.
The entire infrastructure of this civilization based on these carbon fuels is now on life support.
وكل البنية التحتية لهذه الحضارة القائمة على هذا الوقود الأحفوري تحتضر الآن
The United Nations should now take the lead in developing a comprehensive counter terrorism strategy based on the Secretary General's excellent work.
وينبغي للأمم المتحدة الآن أن تأخذ الريادة في تطوير استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب على أساس العمل الممتاز الذي قام به الأمين العام.
Europe, based in Dublin, in fact.
أوروبا، في دوبلن، حقيقة.
This cooperation continues to improve based on best practices derived from the now substantial experience of the United Nations in post conflict elections.
والتحسن مستمر في هذا التعاون استنادا إلى أفضل الممارسات المستمدة من خبرة الأمم المتحدة التي أصبحت كبيرة في مجال إجراء الانتخابات بعد الصراع.
We're based down in Florida.
ومركزنا الحالي هو فلوريدا
These projects, now self sustaining, are based on cost recovery and provide free water to poor families.
وهذه المشروعات التي بلغت الآن مرحلة الاعتماد على الذات تقوم على مبدأ استرداد التكلفة وتوفر المياه مجانا للأسر الفقيرة.
But now with light based geolocation tags that are very small, we can actually see these journeys.
ولكن الآن وبفضل البطاقات الضوئية المحددة للمواقع الجغرافية والتي هي بالغة الصغر يمكننا بالفعل رؤية هذه الرحلات
Now this cosmic knowledge based view may and I think ought to make us feel very special.
حسنا، هذه الرؤية القائمة على المعرفة الكونية قد..ويجب أن
First we need to understand that the second industrial revolution based on fossil fuels is now sunsetting.
أولا يجب أنا نفهم أن الثورة الصناعية الثانية التي قامت على الوقود الأحفوري هي الآن تتلاشى
In place of candid assessments and provocative analysis, many important decisions will now be based on oral briefings and meetings that are not recorded in minutes.
وفي محل التقييم الصريح والتحليل الاستفزازي، فإن العديد من القرارات المهمة الآن سوف تستند إلى إحاطات شفوية واجتماعات لا تدون وقائعها.
Now of course, the enabling technologies are based on the Internet, and in the many to many era, every desktop is now a printing press, a broadcasting station, a community or a marketplace.
الآن، بالطبع، تقوم التكنولوجيات المحف زة على شبكة الإنترنت. وفي عصر المجموعة مقابل المجموعة يمث ل كل جهاز كمبيوتر د ار ن ش ر، محط ة بث ، مجتمعا أو سوقا تجاري ا.
In 2004, UNICEF supported home based care for young children in 70 countries and centre based care in 84.
57 في عام 2004، دعمت اليونيسيف الرعاية المنـزلية لصغار الأطفال في 70 بلدا والرعاية في المراكز في 84 بلدا.
This affected all the producers, distributors, and retailers whose plans and contracts were based on now obsolete expectations.
ولقد أثر هذا على كل المنتجين والموزعين وتجار التجزئة الذين كانت خططهم وتعاقداتهم مبنية على التوقعات التي أصبحت الآن باطلة.
Now he wants state subsidies for faith based organizations a policy proposal that upsets his many secularist critics.
والآن يريد من الدولة تقديم الدعم للمنظمات الدينية ـ وهي السياسة المقترحة التي تزعج منتقديه العلمانيين الكثيرين إلى حد كبير.

 

Related searches : Now In - Based In - Now Now - Now In Force - Join In Now - Now In Effect - In The Now - Sign In Now - Now In Stock - Now In Place - Is Now In - In Stores Now - Try In Now - Now In Charge