Translation of "not restricted from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
From - translation : Not restricted from - translation : Restricted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
People not actually residing there were restricted from travelling to them without a permit. | وفرضت قيود الناس لم يكونوا مقيمين في الواقع هناك من السفر إليها من دون تصريح. |
It should be protected, not restricted. | ولابد من حمايته وليس تقييده. |
You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections. | لستم متضيقين فينا بل متضيقين في احشائكم. |
16.13 Upon marriage women are not restricted from working or continuing in their current employment. | 16 13 وعند الزواج، لا تمنع المرأة من العمل أو من مواصلة مهنتها الحالية. |
The reorganization must not be restricted to Headquarters. | ويجب أﻻ تقتصر إعادة التنظيم على المقر. |
We help these and those , a gift from your Lord and your Lord 's gift is not restricted . | كلا من الفريقين نمد نعطي هؤلاء وهؤلاء بدل من متعلق بنمد عطاء ربك في الدنيا وما كان عطاء ربك فيها محظورا ممنوعا عن أحد . |
We help these and those , a gift from your Lord and your Lord 's gift is not restricted . | كل فريق من العاملين للدنيا الفانية ، والعاملين للآخرة الباقية نزيده م ن رزقنا ، فنرزق المؤمنين والكافرين في الدنيا فإن الرزق م ن عطاء ربك تفضلا منه ، وما كان عطاء ربك ممنوعا من أحد مؤمن ا كان أم كافر ا . |
The entrance from the parking lot has been completely restricted. | يظهر انهم يوقفون الناس في الخارج |
The problem is widespread and not restricted to drug companies. | إلا أن المشكلة واسعة الانتشار ولا تقتصر على شركات تصنيع العقاقير فحسب. |
Such commendable work is not restricted to the electoral field. | وذلك العمل الجدير بالإشادة به لا يقتصر على المجال الانتخابي. |
And second, it was not restricted to pairs of people. | وثانيا ، لم يكن قاصرا على زوجين من الناس. |
We were mostly restricted away from the Royal Court, and Religion. | وكنا معظمها مقيد بعيدا عن المحكمة الملكية، والدين. |
's right to the property, including possession, could not be restricted. | في ملكية العين، بما في ذلك الانتفاع منه. |
This democratic spirit has not been restricted to the Arab World. | هذا لم يقتصر على الروح الديمقراطية في العالم العربي. |
First, the widowhood effect was not restricted to husbands and wives. | أولا ، تأثير الأرمل لم يكن قاصرا على الأزواج و الزوجات. |
Gain Restricted | ح ضر الكسب |
Restricted resources | الموارد المقيدة |
To all these and those We extend from the gifts of your Lord . The gifts of your Lord are not restricted . | كلا من الفريقين نمد نعطي هؤلاء وهؤلاء بدل من متعلق بنمد عطاء ربك في الدنيا وما كان عطاء ربك فيها محظورا ممنوعا عن أحد . |
To all these and those We extend from the gifts of your Lord . The gifts of your Lord are not restricted . | كل فريق من العاملين للدنيا الفانية ، والعاملين للآخرة الباقية نزيده م ن رزقنا ، فنرزق المؤمنين والكافرين في الدنيا فإن الرزق م ن عطاء ربك تفضلا منه ، وما كان عطاء ربك ممنوعا من أحد مؤمن ا كان أم كافر ا . |
The present report, derived from its mandate, is restricted to international migration. | ويقتصر هذا التقرير، الذي أعد في إطار وﻻية لجنة مركز المرأة، على الهجرة الدولية. |
The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2. | ولا يقيد تبادل المعلومات بموجب المادتين 1 و 2. |
The exchange of information is not restricted by articles 1 and 2. | ولا يقيد تبادل المعلومات بموجب المادتين 1 و 2. |
The sources, it is worth emphasizing, are not restricted to the doctrine. | ويجدر بالتأكيد أن المصادر لا تقتصر على الفقه. |
163. Legal remedies in Germany were not restricted to the domestic level. | ١٦٣ ومضى يقول إن التعويضات القانونية في ألمانيا ﻻ تقتصر على المستوى المحلي. |
We bestow from the gifts of your Lord on these and on those , for the gifts of your Lord are not restricted . | كلا من الفريقين نمد نعطي هؤلاء وهؤلاء بدل من متعلق بنمد عطاء ربك في الدنيا وما كان عطاء ربك فيها محظورا ممنوعا عن أحد . |
We bestow from the gifts of your Lord on these and on those , for the gifts of your Lord are not restricted . | كل فريق من العاملين للدنيا الفانية ، والعاملين للآخرة الباقية نزيده م ن رزقنا ، فنرزق المؤمنين والكافرين في الدنيا فإن الرزق م ن عطاء ربك تفضلا منه ، وما كان عطاء ربك ممنوعا من أحد مؤمن ا كان أم كافر ا . |
Kubuntu restricted extras | إضافيات كوبونتو المقيدة |
Ubuntu restricted extras | إضافيات أوبونتو المقيدة |
Xubuntu restricted extras | إضافيات إكسبونتو المقيدة |
Total restricted resources | ١٩ إجمالي الموارد المقيدة |
B. Restricted series | باء سلسلة التوزيع المحدود |
Viable transport links are further restricted during the rainy season, from May to November. | وتزداد المعوقات في مجال النقل الفعال في موسم الأمطار، الذي يمتد من أيار مايو إلى تشرين الثاني نوفمبر. |
Article 47. Restricted tendering | المادة ٤٧ المناقصة المحدودة |
Keep back! Restricted area. | منطقه محظوره |
The EU's crisis management and peace building activities are not restricted to its backyard. | إن أنشطة إدارة الأزمات وبناء السلام التي يتولاها الاتحاد الأوروبي لا تقتصر على ساحته الخلفية. |
This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances. | ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه أيا كانت الظروف . |
Include gender in all of the MDGs and not only restricted to Goal 3. | (ب) دمج المنظور الجنساني في جميع الأهداف الإنمائية للألفية وعدم جعله مقتصرا على الهدف 3 فقط. |
However, responses did not have to be restricted to the issues listed in the questionnaire. | بيد أنه لم يكن من المفروض أن تقتصر الردود على المسائل المذكورة في الاستبيان. |
To be sure, Indian immigration to Burma was a nationwide phenomenon, not just restricted to Arakan. | ولم تكن ظاهرة الهجرة الهندية إلى بورما مقتصرة على أراكان فقط بل انتشرت إلى جميع انحاء البلاد. |
The relationship between the Council of Europe and the United Nations is not restricted to words. | ولا تقتصر العلاقة بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة على الأقوال. |
It is true that we are based in Strasbourg, but we are not restricted to Strasbourg. | صحيح أن مقرنا الرئيسي هو في ستراسبورغ، لكننا لا ننحصر فيها. |
Lack of money means that travel to sites is restricted and thus enforcement does not occur. | ويعني نقص اﻷموال تقييد السفر الى المواقع وبالتالي ﻻ يحدث اﻹنفاذ. |
In so doing, the draft regulations ensured that deep seabed mining would not be unreasonably restricted. | وبذلك يكفل مشروع اﻷنظمة عدم تقييد التعدين في قاع البحار العميق تقييدا غير معقول. |
We feel that a report should not be restricted to a mere description of the facts. | ونرى أن التقرير ﻻ ينبغي أن يقتصر على مجرد وصف للحقائق. |
Guidance on the term severely restricted | 5 إرشادات بشأن المصطلح مقيد بشدة |
Related searches : Not Restricted - Restricted From - Is Not Restricted - Was Not Restricted - Restricted From Using - Restricted From Trading - Restricted From Use - Restricted From Accessing - Is Restricted From - Are Restricted From - Be Restricted From - Not Prevented From - But Not From