Translation of "is not restricted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Is not restricted - translation : Restricted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The problem is widespread and not restricted to drug companies.
إلا أن المشكلة واسعة الانتشار ولا تقتصر على شركات تصنيع العقاقير فحسب.
Such commendable work is not restricted to the electoral field.
وذلك العمل الجدير بالإشادة به لا يقتصر على المجال الانتخابي.
It should be protected, not restricted.
ولابد من حمايته وليس تقييده.
You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
لستم متضيقين فينا بل متضيقين في احشائكم.
The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2.
ولا يقيد تبادل المعلومات بموجب المادتين 1 و 2.
The exchange of information is not restricted by articles 1 and 2.
ولا يقيد تبادل المعلومات بموجب المادتين 1 و 2.
The sources, it is worth emphasizing, are not restricted to the doctrine.
ويجدر بالتأكيد أن المصادر لا تقتصر على الفقه.
The reorganization must not be restricted to Headquarters.
ويجب أﻻ تقتصر إعادة التنظيم على المقر.
This place is restricted, off limits.
هذا المكان محظور.
Wave power is restricted to coastal areas.
إن طاقة الأمواج محصورة بالمناطق الساحلية
The relationship between the Council of Europe and the United Nations is not restricted to words.
ولا تقتصر العلاقة بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة على الأقوال.
It is true that we are based in Strasbourg, but we are not restricted to Strasbourg.
صحيح أن مقرنا الرئيسي هو في ستراسبورغ، لكننا لا ننحصر فيها.
Lack of money means that travel to sites is restricted and thus enforcement does not occur.
ويعني نقص اﻷموال تقييد السفر الى المواقع وبالتالي ﻻ يحدث اﻹنفاذ.
And second, it was not restricted to pairs of people.
وثانيا ، لم يكن قاصرا على زوجين من الناس.
Corruption in the judiciary is a global problem, as it is not restricted to a specific country or region.
16 والفساد في السلطة القضائية مشكلة عالمية، بالنظر إلى أنه لا يقتصر على بلد محدد أو منطقة محددة.
Land ownership is restricted to Latvian citizens, but ownership of houses and apartments is not limited to Latvian citizens.
تقتصر حيازة اﻷراضي على المواطنين الﻻتفيين، وﻻ تقتصر ملكية المنازل والشقق على المواطنين الﻻتفيين.
This blood group is not just restricted to East Indians but also found in Caucasians, Japanese, etc.
لا تقتصر هذه الفئة الدموية حصر ا على الهنود الشرقيين، بل توجد أيض ا لدى القوقازيين واليابانيين.
The process of elaboration of a non discriminatory legislation is not only restricted to the Federal Executive.
ولا تقتصر عملية سن تشريع غير تمييزي على السلطة التنفيذية الاتحادية فحسب.
's right to the property, including possession, could not be restricted.
في ملكية العين، بما في ذلك الانتفاع منه.
This democratic spirit has not been restricted to the Arab World.
هذا لم يقتصر على الروح الديمقراطية في العالم العربي.
First, the widowhood effect was not restricted to husbands and wives.
أولا ، تأثير الأرمل لم يكن قاصرا على الأزواج و الزوجات.
Gain Restricted
ح ضر الكسب
Restricted resources
الموارد المقيدة
We help these and those , a gift from your Lord and your Lord 's gift is not restricted .
كلا من الفريقين نمد نعطي هؤلاء وهؤلاء بدل من متعلق بنمد عطاء ربك في الدنيا وما كان عطاء ربك فيها محظورا ممنوعا عن أحد .
We help these and those , a gift from your Lord and your Lord 's gift is not restricted .
كل فريق من العاملين للدنيا الفانية ، والعاملين للآخرة الباقية نزيده م ن رزقنا ، فنرزق المؤمنين والكافرين في الدنيا فإن الرزق م ن عطاء ربك تفضلا منه ، وما كان عطاء ربك ممنوعا من أحد مؤمن ا كان أم كافر ا .
Turning to our work with the United Nations, let me say that it is not restricted to Kosovo.
وبالانتقال إلى عملنا مع الأمم المتحدة، أقول إنه لم يقتصر على كوسوفو.
163. Legal remedies in Germany were not restricted to the domestic level.
١٦٣ ومضى يقول إن التعويضات القانونية في ألمانيا ﻻ تقتصر على المستوى المحلي.
Kubuntu restricted extras
إضافيات كوبونتو المقيدة
Ubuntu restricted extras
إضافيات أوبونتو المقيدة
Xubuntu restricted extras
إضافيات إكسبونتو المقيدة
Total restricted resources
١٩ إجمالي الموارد المقيدة
B. Restricted series
باء سلسلة التوزيع المحدود
This platoon is restricted to the post for the weekend.
هذه الفصيله محجوزه امام النصب خلال عطله الاسبوع
This includes, but is not restricted to, agricultural work and often toiling in diamond mines in conditions akin to slavery.
ومع أن استغلالهم في العمل يشمل الأعمال الزراعية والكد في مناجم الماس في ظروف شبيهة بالرق، إلا أنه لا يقتصر على ذلك.
(g) Interfund indebtedness with the General Fund is not restricted to transactions directly between the General Fund and other funds.
)ز( والمديونية المشتركة بين الصناديق مع الصندوق العام غير مقصورة على المعامﻻت التي تتم مباشرة بين الصندوق العام لﻷمم المتحدة والصناديق اﻷخرى.
Now, as I've been suggesting, this method is not restricted to germs, but actually to anything that spreads in populations.
الآن ، كما أقترحت هذا المنهج ليس مقيدا بالجراثيم لكن في الواقع أي شيء يمكنه الإنتشار في السكان
Also, UN Model article 26 (1) states, in relevant part The exchange of information is not restricted by article 1. However, 2003 OECD article 26 and 2005 OECD article 26 are broader and state The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2. It is suggested that the relevant language in UN Model article 26 be modified to read as follows The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2.
12 وتنص أيضا الفقرة 1 من المادة 26 من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية في قسم ذي صلة على ما يلي ''لا يقيد تبادل المعلومات بموجب المادة 1 . غير أن المادة 26 لعام 2003 والمادة 26 لعام 2005 للمنظمة هما أوسع نطاقا وتنصان على ما يلي ''لا يقيد تبادل المعلومات بموجب المادتين 1 و 2 .
Article 47. Restricted tendering
المادة ٤٧ المناقصة المحدودة
Keep back! Restricted area.
منطقه محظوره
The EU's crisis management and peace building activities are not restricted to its backyard.
إن أنشطة إدارة الأزمات وبناء السلام التي يتولاها الاتحاد الأوروبي لا تقتصر على ساحته الخلفية.
People not actually residing there were restricted from travelling to them without a permit.
وفرضت قيود الناس لم يكونوا مقيمين في الواقع هناك من السفر إليها من دون تصريح.
This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances.
ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه أيا كانت الظروف .
Include gender in all of the MDGs and not only restricted to Goal 3.
(ب) دمج المنظور الجنساني في جميع الأهداف الإنمائية للألفية وعدم جعله مقتصرا على الهدف 3 فقط.
Interfund indebtedness with the General Fund is not restricted to transactions directly between the United Nations General Fund and other funds.
وﻻ تنحصر المديونية المشتركة بين الصناديق على المعامﻻت المباشرة بين صندوق اﻷمم المتحدة العام والصناديق اﻷخرى.
Women's military career is restricted only in the area of combat.
ولم تنشئ المؤسسة فيلق للإناث .

 

Related searches : Not Restricted - Was Not Restricted - Not Restricted From - Space Is Restricted - It Is Restricted - Use Is Restricted - Access Is Restricted - Is Restricted From - Is Restricted To - She Is Restricted - Entry Is Restricted - Is Restricted For - Is Not