Translation of "not in doubt" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Not a doubt in the whole world. | ليس هناك أي شك في ذلك. |
Even now, not to doubt. | حتى الان لا للشك |
I do not doubt him. | لا أشك فيه |
We have no doubt about that, and let us not doubt it. | ليس لدينا أدنى شك في ذلك، وينبغي ألا ندع الشك يتطرق إلينا بشأنه. |
I doubt not of your wisdom. | لا أشك بحكمتك |
Then there's not a doubt of it. | لاشك في ذلك |
The Assad regime s culpability for using these weapons is not in doubt. | إن تورط نظام الأسد في استخدام هذه الأسلحة ليس موضع شك. |
No, Mr. Babbitt, to doubt is not blasphemy. | لا، سيد بابيت، الشك ليس كفرا |
Are they not in doubt touching the encounter with their Lord ? Does He not encompass everything ? | ألا إنهم في مرية شك من لقاء ربهم لإنكارهم البعث ألا إنه تعالى بكل شيء محيط علما وقدرة فيجازيهم بكفرهم . |
Are they not in doubt touching the encounter with their Lord ? Does He not encompass everything ? | ألا إن هؤلاء الكافرين في شك عظيم من البعث بعد الممات . ألا إن الله جل وعلا بكل شيء محيط علم ا وقدرة وعزة ، لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء . |
This is the truth from your Lord , so do not be in doubt . | الحق من ربك خبر مبتدأ محذوف أي أمر عيسى فلا تكن من الممترين الشاكين . |
The Truth is from thy Lord so be not at all in doubt . | الحق كائنا من ربك فلا تكونن من الممترين الشاكين فيه أي من هذا النوع فهو أبلغ من أن لا تمتر . |
This is the truth from your Lord , so do not be in doubt . | الحق الذي لا شك فيه في أمر عيسى هو الذي جاءك أيها الرسول من ربك ، فدل على يقينك ، وعلى ما أنت عليه من ترك الافتراء ، ولا تكن من الشاك ين ، وفي هذا تثبيت وطمأنة لرسول الله صلى الله عليه وسلم . |
The Truth is from thy Lord so be not at all in doubt . | الذي أنزل إليك أيها النبي هو الحق من ربك ، فلا تكونن من الشاكين فيه . وهذا وإن كان خطابا للرسول صلى الله عليه وسلم فهو موجه للأمة . |
They alone ask leave of thee who believe not in Allah and the Last Day , and whose hearts feel doubt , so in their doubt they waver . | إنما يستأذنك في التخل ف الذين لا يؤمنون بالله واليوم الآخر وارتابت شكت قلوبهم في الدين فهم في ريبهم يترددون يتحيرون . |
They alone ask leave of thee who believe not in Allah and the Last Day , and whose hearts feel doubt , so in their doubt they waver . | إنما يطلب الإذن للتخلف عن الجهاد الذين لا يصد قون بالله ولا باليوم الآخر ، ولا يعملون صالح ا ، وشك ت قلوبهم في صحة ما جئت به أيها النبي من الإسلام وشرائعه ، فهم في شكهم يتحي رون . |
DOUBT. Doubt. FUL. Doubtful. | أو يو بى |
No doubt, no doubt. | بلا شك ... |
He was overwhelmed not with conviction, but by doubt. | وهو خلال ذلك لم تثبت فيه ركائز اليقين، بل جرفته عوارم الشك. |
He was overwhelmed not with conviction, but by doubt. | لم يطغى عليه الاقتناع، بل الشك. |
Not unless you have another queen, which I doubt. | ليس اذا كان معك ملكة أخرى و اننى أشك بذلك |
They only ask leave of you who do not believe in Allah and the latter day and their hearts are in doubt , so in their doubt do they waver . | إنما يستأذنك في التخل ف الذين لا يؤمنون بالله واليوم الآخر وارتابت شكت قلوبهم في الدين فهم في ريبهم يترددون يتحيرون . |
They only ask leave of you who do not believe in Allah and the latter day and their hearts are in doubt , so in their doubt do they waver . | إنما يطلب الإذن للتخلف عن الجهاد الذين لا يصد قون بالله ولا باليوم الآخر ، ولا يعملون صالح ا ، وشك ت قلوبهم في صحة ما جئت به أيها النبي من الإسلام وشرائعه ، فهم في شكهم يتحي رون . |
Only those who ask your permission do not believe in Allah and the Last Day and whose hearts are filled with doubt . And in their doubt , they waiver . | إنما يستأذنك في التخل ف الذين لا يؤمنون بالله واليوم الآخر وارتابت شكت قلوبهم في الدين فهم في ريبهم يترددون يتحيرون . |
Only those who ask your permission do not believe in Allah and the Last Day and whose hearts are filled with doubt . And in their doubt , they waiver . | إنما يطلب الإذن للتخلف عن الجهاد الذين لا يصد قون بالله ولا باليوم الآخر ، ولا يعملون صالح ا ، وشك ت قلوبهم في صحة ما جئت به أيها النبي من الإسلام وشرائعه ، فهم في شكهم يتحي رون . |
I do not doubt that, Alexander. And you do not have my oath. | ليس لدى شك فى هذا ياالكساندر ولكننى لن اقسم لك |
If you're going to doubt everything, at least doubt your doubt. | ان كنت ستشك ك في كل شيء، فشك ك في شك ك على الأقل. |
Of course, confidence and self doubt are not mutually exclusive. | بطبيعة الحال، ليس بالضرورة أن تكون الثقة في الذات كاملة، ويصدق نفس الكلام على الافتقار إلى الثقة في الذات. |
Only those seek a leave of exemption from you who do not believe in Allah and the Last Day , and whose hearts are in doubt , so they waver in their doubt . | إنما يستأذنك في التخل ف الذين لا يؤمنون بالله واليوم الآخر وارتابت شكت قلوبهم في الدين فهم في ريبهم يترددون يتحيرون . |
Only those seek a leave of exemption from you who do not believe in Allah and the Last Day , and whose hearts are in doubt , so they waver in their doubt . | إنما يطلب الإذن للتخلف عن الجهاد الذين لا يصد قون بالله ولا باليوم الآخر ، ولا يعملون صالح ا ، وشك ت قلوبهم في صحة ما جئت به أيها النبي من الإسلام وشرائعه ، فهم في شكهم يتحي رون . |
Did anyone doubt the legitimacy of the result? Not in Britain, nor among Britain s partners. | هل شكك أحد في شرعية النتيجة لم يحدث هذا لا في بريطانيا ولا من جانب شركاء بريطانيا. |
Are they not in doubt concerning the Meeting with their Lord ? Attention , He encompasses everything . | ألا إنهم في مرية شك من لقاء ربهم لإنكارهم البعث ألا إنه تعالى بكل شيء محيط علما وقدرة فيجازيهم بكفرهم . |
Are they not in doubt concerning the Meeting with their Lord ? Attention , He encompasses everything . | ألا إن هؤلاء الكافرين في شك عظيم من البعث بعد الممات . ألا إن الله جل وعلا بكل شيء محيط علم ا وقدرة وعزة ، لا يخفى عليه شيء في الأرض ولا في السماء . |
Nay ! They play in doubt . | ( بل هم في شك ) من البعث ( يلعبون ) استهزاء بك يا محمد ، فقال اللهم أعني عليهم بسبع كسبع يوسف . |
Nay ! They play in doubt . | بل هؤلاء المشركون في شك من الحق ، فهم يلهون ويلعبون ، ولا يصدقون به . |
It has been established beyond doubt that the Kashmiri people have not acquiesced and will not acquiesce in Indian occupation. | وقد ثبت دون شك أن الشعب الكشميري لم يخضع لﻻحتﻻل الهندي ولن يخضع له. |
So do not doubt our ability to endure and stand firm. | لذا، ليس لأحد أن يرتاب في قدرتنا على التحمل والصمود. |
No doubt they have not escaped the Committee apos s attention. | وﻻ شك أنها لم تخف عن نظر اللجنة. |
ROMEO I doubt it not and all these woes shall serve | ROMEO لا أشك في ذلك ، وجميع هذه المصائب ويخدم |
I doubt it. Indians or not, I want a smooth road. | ـ أشك في ذلك ـ سواء أكان هناك هنود أم لا ، أريد ركوب هاديء |
It is only those who believe not in Allah and the Last Day and whose hearts doubt who ask thy leave , so in their doubt they are tossed to and fro . | إنما يستأذنك في التخل ف الذين لا يؤمنون بالله واليوم الآخر وارتابت شكت قلوبهم في الدين فهم في ريبهم يترددون يتحيرون . |
It is only those who believe not in Allah and the Last Day and whose hearts doubt who ask thy leave , so in their doubt they are tossed to and fro . | إنما يطلب الإذن للتخلف عن الجهاد الذين لا يصد قون بالله ولا باليوم الآخر ، ولا يعملون صالح ا ، وشك ت قلوبهم في صحة ما جئت به أيها النبي من الإسلام وشرائعه ، فهم في شكهم يتحي رون . |
only those seek exemption who do not truly believe in God and the Last Day , and whose hearts have become a prey to doubt . Because they doubt , they waver . | إنما يستأذنك في التخل ف الذين لا يؤمنون بالله واليوم الآخر وارتابت شكت قلوبهم في الدين فهم في ريبهم يترددون يتحيرون . |
only those seek exemption who do not truly believe in God and the Last Day , and whose hearts have become a prey to doubt . Because they doubt , they waver . | إنما يطلب الإذن للتخلف عن الجهاد الذين لا يصد قون بالله ولا باليوم الآخر ، ولا يعملون صالح ا ، وشك ت قلوبهم في صحة ما جئت به أيها النبي من الإسلام وشرائعه ، فهم في شكهم يتحي رون . |
Rather they are in doubt , playing . | ( بل هم في شك ) من البعث ( يلعبون ) استهزاء بك يا محمد ، فقال اللهم أعني عليهم بسبع كسبع يوسف . |
Related searches : In Doubt - Do Not Doubt - Are In Doubt - Being In Doubt - Whenever In Doubt - Leave In Doubt - Remain In Doubt - Be In Doubt - Is In Doubt - Never In Doubt - In Any Doubt - In Doubt About - In No Doubt