Translation of "not fully consistent" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Consistent - translation : Fully - translation : Not fully consistent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The 1990 1991 figures are not disclosed on a basis fully consistent with 1992 1993. | واﻷرقام المتعلقة بالفترة ١٩٩٠ ١٩٩١ غير واردة على أساس يتفق تماما مع أساس إدراج اﻷرقام المتعلقة بالفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣. |
This is fully consistent with the UNDP policy on decentralization. | ويتمشى هذا تماما مع سياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي بشأن الﻻمركزية. |
Those provisions of the Convention were fully consistent with the NPT. | 22 وتتسق أحكام الاتفاقية هذه اتساقا تاما مع معاهدة عدم الانتشار. |
That is why, in our view, an expansion by four or five seats might not be fully consistent with these concerns. | ومن رأينا أن التوسيـــع الــــذي يقتصر علـــى أربعـــة أو خمســـة مقاعد لن يلبي تماما هذه اﻻعتبارات. |
Furthermore, the compensation offered by Act No. 851 was fully consistent with international practice. | وفضﻻ عن ذلك، فإن التعويض الذي يوفره القانون رقم ٨٥١ يتفق تماما مع الممارسة الدولية. |
16. The treatment and utilization of some portions of earmarked contributions were not fully consistent with the donor apos s instructions (paras. 49 51). | ١٦ وكانت معالجة واستعمال بعض أجزاء من المساهمات المخصصة غير متفقة تماما مع تعليمات الجهة المانحة )الفقرات ٤٩ الى ٥١(. |
Evaluation is not consistent and ongoing | باء التقييم غير متسق وغير مستمر |
The Committee trusts that the implementation of those activities will be fully consistent with legislative mandates. | وتأمل اللجنة أن يكون تنفيذ تلك اﻷنشطة مطابقا تماما للوﻻيات التشريعية. |
Secondly, while not required to do so under international law, Cuba in fact offered compensation for nationalized properties under terms that were fully consistent with international practices. | وثانيا، عرضت كوبا، وإن كان القانون الدولي ﻻ يقضي بذلك، أن تقدم في الواقع تعويضا عن الممتلكات المؤممة بشروط تتسق على الوجه الكامل مع الممارسة الدولية. |
The prerequisites I have outlined are fully consistent with the desires and commitments of Asia and the Pacific. | وتتمشى الشروط المسبقة التي أجملتها تمشيا كاملا مع رغبات والتزامات منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Unfortunately, the middle way between two logically consistent solutions may itself not be a logically consistent one. | ولكن من المؤسف أن النقطة المتوسطة بين الحلين المتماسكين منطقيا قد لا تكون هي ذاتها متماسكة منطقيا. |
It has been our consistent policy to cooperate fully with the United Nations in every field, including human rights. | وسياستنا الثابتة تقوم على التعاون الكامل مع اﻷمم المتحدة في كل ميدان بما في ذلك ميـدان حقــوق اﻹنسان. |
In fact, the Bank mandates of reducing poverty and of ensuring sustainable economic growth are fully consistent with the Goals. | فمهام المصرف المتمثلة في تخفيف حدة الفقر وكفالة النمو الاقتصادي المستدام تتسق في الواقع اتساقا تاما مع هذه الأهداف. |
Previous recommendations not fully implemented | 1 التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا |
Previous recommendations not fully implemented | 1 التوصيات السابقة التي لم تنفــذ تنفيذا كاملا |
Previous recommendations not fully implemented | 1 التوصيات السابقة التي لم يستوف تنفيذها |
Previous recommendations not fully implemented | 1 التوصيات السابقة غير المنفذة بالكامل |
Not Fully Trusted Encryption Keys | مفاتيح تعمية ليست موثوقة تمام ا |
These principles were not fully implemented. | ولم تنفذ هذه المبادئ تنفيذا تاما . |
These principles were not fully implemented. | ولم تنفذ هذه المبادئ تنفيذا تاما. |
83. A review of the responsibilities of the staff of the computer operations unit indicated that some production duties are performed in a manner not fully consistent with effective segregation of duties. | ٨٣ بيﱠن استعراض لمسؤوليات موظفي وحدة الحوسبة أن بعض واجبات اﻻنتاج تؤدي بشكل ﻻ يتفق تماما مع الفصل الفعال للواجبات. |
The Model Law reflected widely accepted principles for publicly funded government purchasing and was fully consistent with existing GATT guidelines on procurement. | وأضاف أن القانون النموذجي يعكس المبادئ المقبولة على نطاق واسع المتعلقة بالشراء الذي تموله الحكومة ويتفق تماما مع المبادئ التوجيهية الحالية لمجموعة غات والمتعلقة باﻻشتراء. |
The mandate of the Conference clearly states that its work and results should be consistent fully with the provisions of the Convention. | وتنص وﻻية المؤتمر بوضوح على أن تكون أعماله ونتائجه متفقة تماما مع أحكام اﻻتفاقية. |
The new country programme focused on a limited number of high priority areas which were fully consistent with the national development agenda. | وقد ركز البرنامج القطري الجديد على عدد محدود من المجاﻻت ذات اﻷولوية العالية التي تتسق تماما مع جدول أعمال التنمية الوطنية. |
The results based on these measures, however, are not necessarily consistent. | لكن النتائج المستندة إلى هذه المقاييس ليست متسقة بالضرورة. |
The format is not always fully consistent with the matrix, and outputs and key indicators included in the matrix are not systematically mentioned in the reports issued by the Section and the Department (e.g., the annual programme interim report). | ولا يتسم الشكل دائما بالاتساق تماما مع المصفوفة، كما أن النواتج والمؤشرات الرئيسية المشمولة في المصفوفة لا ت ذكر بصورة منتظمة في التقارير الصادرة عن القسم والإدارة (مثل تقرير الاستعراض السنوي لأثر البرامج). |
It notes that UNAMIR will be assured of consistent support only if the parties implement the Arusha Peace Agreement fully and rapidly. quot | ويشير إلى أن بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا لن يضمن لها الدعم المتواصل إﻻ إذا نفذت اﻷطراف اتفاق أروشا للسلم تنفيذا كامﻻ وسريعا quot . |
The level of resources in the budget for the Development Account was consistent with the budget outline proposals that had been reviewed the previous year and the proposals were fully consistent with General Assembly resolution 59 278. | وقال إن مستوى الموارد في ميزانية حساب التنمية يتفق مع اقتراحات مخطط الميزانية التي تم تنقيحها في السنة السابقة كما تتفق الاقتراحات تماما مع قرار الجمعية العامة 59 278. |
Promoting trade liberalization standards was not consistent with putting up new obstacles. | فلا معنى لوضع قواعد لتحرير التجارة من ناحية، وخلق عقبات جديدة من ناحية أخرى. |
The pattern of gunshot wounds is not consistent with such an explanation. | والنمط الشائع في الجروح الحادثة بفعل الطلقات ﻻ يتمشى ومثل هذا التفسير. |
The tumor in your leg is not consistent with a benign tumor. | يخبرني ان الورم الذي في قدمي تجاوز كونه ورما |
6. Recognize the diverse forms and functions of families around the world, on condition that they are fully consistent with the fundamental human rights. | ٦ نسلم بتباين أشكال ومهام اﻷسرة في جميع أنحاء العالم، شريطة أن تكون متسقة على الوجه التام مع حقوق اﻻنسان اﻷساسية. |
The Charter must be fully respected, not reinterpreted. | ولا بد من الاحترام الكامل للميثاق، وليس إعادة تفسيره. |
This promising mechanism is not yet fully exploited. | ولم يتم حتى الآن الاستغلال الكامل لهذه الآلية الواعدة. |
Unfortunately, the Bureau has not been fully constituted. | ولم يكتمل تشكيل المكتب بعد، للأسف. |
9. This recommendation has not been fully implemented. | ٩ لم يتم تنفيذ هذه التوصية تنفيذا كامﻻ. |
The staffing table controls were not fully effective. | ٥٨ ولم تكن ضوابط مﻻك الموظفين فعالة بدرجة كافية. |
The registration and classification of documents backing outstanding contribution pledges were not consistent. | 78 لم يكن هناك اتساق في تسجيل وتصنيف المستندات الداعمة للتبرعات المعلنة غير المسددة. |
The registration and classification of documents backing outstanding contribution pledges were not consistent. | 78 لم يكن هناك اتساق في تسجيل وتصنيف المستندات الداعمة للتبرعات المعلنة غير المسددة. |
The institutions created by the Convention should be made fully operational, although in an evolutionary manner and one consistent with the objective of cost effectiveness. | فالمؤسسات التي أنشأتها اﻻتفاقية ينبغي أن يجري تشغيلها الكامل، وأن يكن بطريقة تطورية تتماشى مع هدف الجدوى اﻻقتصادية. |
Self determination for the South has thus become the only practical way out of the country s dilemma, and one fully consistent with the 2005 peace agreement. | وعلى هذا فقد أصبح تقرير المصير للجنوب يشكل السبيل العملي الوحيد للخروج من المأزق الذي تعيشه البلاد، وهو السبيل الذي يتفق تماما مع اتفاقية 2005 للسلام. |
The glass outside was not consistent with the window being forced from the outside. | الزجاج من الخارج لايتوافق مع أن الشباك فتح بالقوه من الخارج |
However, concern about populist policies is not fully justified. | لكن الانزعاج بشأن السياسات الشعوبية لا يستند إلى مبررات حقيقية. |
In fact, African Americans do not fully support him. | الحقيقة أن الأميركيين من أصول أفريقية لا يساندونه بشكل كامل. |
One cannot preach what one does not fully practice. | إن فاقد الشيء لا يعطيه، وليس لأحد أن يعظ الناس بما لا يمارسه بشكل كامل. |
Related searches : Fully Consistent - Not Consistent - Fully Consistent With - Not Fully - Was Not Consistent - Not Consistent With - Is Not Consistent - Are Not Consistent - Not Fully Utilized - Not Fully Able - Not Fully Captured - Not Fully Approved - Not Fully Covered - Not Fully Accurate