Translation of "not fully utilized" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

These resources must be fully utilized.
وهذه الموارد ﻻ بد من استغﻻلها بالكامل.
The amount authorized has been fully utilized.
تم اﻻنتفاع بكامل المبلغ المأذون به.
The momentum so gained should be fully utilized.
وﻻ يكفي أن تكون العملية ﻻ رجعة فيها.
Subscription funds were not fully utilized resulting in a savings under this budget line item.
ولم ت ستعمل أموال اﻻشتراكات بكاملها مما أدى إلى تحقيق وفورات تحت هذا البند من بنود الميزانية.
The amount authorized for IMIS has been fully utilized.
٢٠ تم استخدام المبلغ المصرح به لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بكامله.
The amount authorized for IMIS has been fully utilized.
أست عمل بالكامل المبلغ المأذون به لنظام المعلومات اﻻدارية المتكامل.
The amount authorized for this item was fully utilized.
استعمل كامل المبلغ المأذون به لهذا البند.
The amount authorized for this item was fully utilized.
تم استخدام المبلغ المأذون به لهذا البند بالكامل.
The amount authorized for this item was fully utilized.
استخدم المبلغ المأذون به تحت هذا البند استخداما كامﻻ.
The amount obligated under this heading was fully utilized.
استخدم بالكامل المبلغ المرصود تحت هذا البند.
The amount authorized for this item will be fully utilized.
سيتم استخدام كامل المبلغ المأذون به لهذا البند.
23. The amount authorized for IMIS has been fully utilized.
٢٣ المبلغ المأذون به لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لم يتم استخدامه كامﻻ.
56. The amount authorized for this item was fully utilized.
٥٦ استعمل كامل المبلغ المأذون به لهذا البند.
The amount authorized under this heading has been fully utilized.
استخدم بالكامل المبلغ المأذون به تحت هذا البند.
(iv) Information that all means of avoiding the execution of severe, inhuman punishments have not been fully utilized
'4' المعلومات التي تفيد بعدم الاستخدام الكامل لجميع وسائل تلافي تنفيذ العقوبات الشديدة أو اللاإنسانية
We have an Advisory Board on Disarmament Matters that is not being fully utilized and whose requests are not being adequately heeded.
ولدينا مجلس استشاري لمسائل نزع السلاح لا يتم استخدامه بشكل كامل ولا يستجاب لطلباته علـى نحـو واف .
Secondly, as to institutional aspects, existing multilateral mechanisms must be fully utilized.
ثانيا، فيما يتعلق بالجوانب المؤسسية، ينبغي اﻻستخدام الكامل لﻵليات متعددة اﻷطراف الحالية.
In particular, the triangular arrangements promoting South South cooperation should be fully utilized.
ويتعين بصفة خاصة الاستغلال التام للترتيبات الثلاثية الأطراف لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
The amount authorized for the present reporting period for this item was fully utilized.
والمبلغ المأذون به من أجل فترة اﻹبﻻغ هذه تم استخدامه بالكامل.
Local expertise needs to be fully utilized in all phases of conflict resolution and peacebuilding.
وتدعو الحاجة إلى الاستفادة التامة من الخبرات المحلية في جميع مراحل تسوية الصراع وبناء السلام.
In Costa Rica, 92 per cent of power needs are generated by renewable energy sources, and the potential is not yet fully utilized.
30 وفي كوستاريكا، ت ول د نسبة 92 في المائة من احتياجات الطاقة من مصادر الطاقة المتجددة، ولم ت ستخدم الإمكانات بالكامل بعد.
If not fully utilized within planned time frames, there may be a need to rotate certain SDS items with a short shelf life.
28 وقد يلزم تجديد بعض الأصناف المعينة بمخزونات النشر الاستراتيجي ذات الصلاحية القصيرة إذا لم تستخدم استخداما كاملا في غضون الأطر الزمنية المقررة.
(7) Seek to use the time not fully utilized during the consideration of a particular agenda item for the consideration of other items.
)٧( محاولة استغﻻل الوقت غير المنتفع به بالكامل خﻻل النظر في بند معين من بنود جدول اﻷعمال في النظر في بنود أخرى.
ACP LDCs have generally utilized Cotonou preferences more fully than non ACP LDCs utilized the GSP the average utilization rate was above 70 between 1998 and 2002.
25 قامت أقل البلدان نموا من بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ بالاستفادة بوجه عام من أفضليات كوتونو استفادة أكمل من استفادة سواها من أقل البلدان نموا من نظام الأفضليات المعمم فقد تجاوز متوسط معدلات الاستفادة من أفضليات كوتونو بنسبة70 في المائة بين عامي 1998 و2002.
We are convinced that all of those resources need to be closely studied and fully utilized.
ونحن مقتنعون بأنه ينبغي دراسة جميع تلك الموارد بعناية واستخدامها بشكل كامل.
It needs to be fully utilized for the specific role assigned to each of its constituents.
ومن الضروري أن تستخدم بكامل طاقتها لدى الاضطلاع بالدور المحدد المنوط بكل عنصر من عناصرها.
This was felt as an encouraging sign although there is still a lot to be achieved and TCDC has not yet fully utilized its potential.
ورئي أن هذه عﻻمة مشجعة على الرغم من أنه ﻻ يزال ينبغي عمل الكثير في هذا الصدد وأن امكانيات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لم تستغل بعد استغﻻﻻ تاما.
The six party talks currently represent the most realistic framework, and should continue to be fully utilized.
وتشكل محادثات الأطراف الستة حاليا أكثر الأطر واقعية لتحقيق ذلك، وينبغي الاستمرار في استخدامها على الوجه الأمثل.
34. The rich natural, cultural and historical potential of the ESCWA region has not yet been fully utilized in the development of international and intraregional tourism.
٣٤ ٥٥ ولم تستغل بعد بالكامل الطاقات الطبيعية والثقافية والتاريخية التي تزخر بها منطقة اﻻسكوا في تطوير السياحة الدولية واﻷقاليمية.
(f) To make sure that all means of avoiding the execution of severe, inhuman punishments are fully utilized
(و) التيقن من الاستخدام الكامل لجميع وسائل تلافي تنفيذ العقوبات الشديدة اللاإنسانية
Based on this understanding, consensus will arise on new initiatives, and those initiatives will remedy situations where science and technology have not been fully utilized for development.
واستنادا إلى هذا التفاهم ينشأ توافق آراء حول مبادرات جديدة تعمل على عﻻج الحاﻻت التي لم يستفد فيها استفادة تامة من العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية.
It is estimated that all the resources allocated for the preparation of the Conference ( 396,000) would be fully utilized.
من المقــدر أن تستعمل بالكامــل جميــع المــوارد التــي خصصــت مــن أجل التحضير للمؤتمر )٠٠٠ ٣٩٦ دوﻻر(.
It will be necessary to renovate another wing of the hospital so that the building may be fully utilized.
وسيلزم تجديد جناح آخر للمستشفى بحيث يمكن استخدام المبنى بكامله.
Savings under this heading were attributable to the events of 11 October 1993 mentioned in paragraph 6 above and therefore the amount budgeted for was not fully utilized.
وتعزى الوفورات المتحققة تحت هذا البند ﻷحداث يوم ١١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣ المذكورة في الفقرة ٦ أعﻻه والتي أدت الى عدم استخدام كامل المبلغ الوارد في الميزانية.
We share the concern of the Secretary General that the Court, the most important instrument for the settlement of disputes, is not being fully utilized for this purpose.
واننا نشاطر قلق اﻷمين العام لعدم اﻻستفادة بصورة كاملة من المحكمة التي هي أهم أداة لتسوية المنازعات.
Coordination and links with national Governments will need to be improved if the available data is to be fully utilized.
وسوف يتعين تحسين التنسيق والصلات مع الحكومات إذا أ ريد استخدام البيانات المتاحة استخداما كاملا.
Economic and trade opportunities and special arrangements for countries could not be fully utilized unless those least developed countries had the capacity to create the necessary industries and technologies.
41 وأضافت أن الفرص الاقتصادية والتجارية والترتيبات الخاصة للبلدان لا يمكن أن تستغل استغلالا تاما إلا إذا تمتعت أقل البلدان نموا بالقدرة على إنشاء الصناعات والتكنولوجيات اللازمة.
There are already well established groupings notably, the Caribbean Community (CARICOM), the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) and the South Pacific Forum which have not been fully utilized.
وهناك بالفعل تجمعات راسخة تماما، ﻻ سيما اﻻتحاد الكاريبي، ومنظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي، ومحفل جنوب المحيط الهادئ التي لم يتم اﻻستفادة منها على النحو الكامل.
Although this service is provided, it is not very popularly utilized.
وبالرغم من توفير هذه الخدمة، إلا أنها لا تستخدم بصورة شائعة.
It is clear, however, that the jurisdictional powers of the Tribunal have not yet been fully utilized, and we welcome the Tribunal's initiative to promote knowledge of its various procedures.
ولكن من الواضح أن السلطات القضائية للمحكمة لم تستخدم بعد بشكل كامل، ونرحب بمبادرة المحكمة لتشجيع المعرفة بمختلف إجراءاتها.
(a) Existing EWSs and institutional networks should be fully utilized for the development of operational EWSs for both drought and desertification.
(أ) ينبغي استخدام نظم الإنذار المبك ر والشبكات المؤسسية الموجودة استخداما تاما لوضع نظم الإنذار المبك ر التشغيلية للجفاف والتصحر معا
Thus, the e Assets system allows the Secretariat to avoid duplication of effort and ensures that existing systems are fully utilized.
وعليه، فإن نظام الأصول الإلكترونية (e Assets) يتيح للأمانة العامة تفادي بذل الجهود مرتين ويكفل استغلال النظم الموجودة إلى أقصى حد.
It was felt that the potential for cooperation between and among the regional commissions was far from having been fully utilized.
ومن المرتأى أن إمكانات التعاون بين اللجان اﻻقليمية وفيما بينها لم تقترب بعد من الوصول الى اﻻستخدام الكامل لها.
His personal qualifications and diplomatic experience are valuable assets, which must be utilized fully and seriously to further the purposes of the United Nations.
إن مؤهﻻته الشخصية وخبرته الدبلوماسية صفتان قيمتان يجب استغﻻلهما كامﻻ وبجدية من أجل تعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة.
In view of the Fund apos s operation over the past year or more, we believe it to be weak in two regards. First, the Fund has not been fully utilized limits set by various regulations have prevented eligible United Nations agencies from fully utilizing the Fund.
وبالنظر إلى تشغيل الصنـدوق خﻻل العام الماضي أو ما يزيد، نعتقد أنه ضعيف فيمـا يتعلق بأمرين أوﻻ، إن الصندوق لم يستخدم استخداما تامــا فالقيــود التي تضعهــا مختلــف النظــم منعـت وكاﻻت مؤهلــة تابعـة لﻷمـم المتحـدة مــن اﻻستخـــدام التـام للصندوق.

 

Related searches : Fully Utilized - Not Utilized - Not Being Utilized - Not Fully - Utilized For - Is Utilized - Were Utilized - Commonly Utilized - Heavily Utilized - Was Utilized - Are Utilized - Utilized With - Widely Utilized