Translation of "not fully comparable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Comparable - translation : Fully - translation : Not fully comparable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The approach in the United Nations was fully comparable to and compatible with the approaches of national tax systems. | والنهج المتبع في الأمم المتحدة يضاهـي النهج المتبعـة في النظم الضريبية الوطنية ويتوافق معها على نحو تام. |
NOTE We do not dispose of comparable data for RS. | ملحوظة ليس لدينا بيانات مقارنة بالنسبة لجمهورية صربسكا. |
A record comparable... | وهو إنجاز لا يقار ن إلا... |
The definitions given to male or female dominated occupations may not be comparable. | كما أن اﻷوصاف المعطاة للوظائف التي يغلب عليها النساء أو الرجال قد ﻻ تقبل المقارنة. |
Education authorities in Jordan and the occupied Palestinian territory do not hold comparable examinations. | ولا تقوم السلطات التعليمية في الأردن وفي الأرض الفلسطينية المحتلة بإجراء امتحانات مناظرة لامتحانات الوكالة. |
IMF makes a comparable call | ويوجه صندوق النقد الدولي دعوة مشابهة، إذ يقول |
There are other ways in which UNICEF procurement is not comparable with other agencies' portfolios. | وثمة حالات أخرى لا تستقيم فيها مقارنة مشتريات اليونيسيف مع مشتريات حافظات مشاريع الوكالات الأخرى. |
5 Data are not strictly comparable owing to differences in methodologies and definitions of unemployment. | ٥)( ﻻ تتماثل البيانات تماثﻻ تاما بسبب وجود اختﻻفات في منهجيات وتعريفات البطالة. |
This includes families, comparable social units and those who do not live in a family. | وهذا يتضمن اﻷسر والوحدات اﻻجتماعية المقارنة وأولئك الذين ﻻ يعيشون داخــل اﻷسر. |
Previous recommendations not fully implemented | 1 التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا |
Previous recommendations not fully implemented | 1 التوصيات السابقة التي لم تنفــذ تنفيذا كاملا |
Previous recommendations not fully implemented | 1 التوصيات السابقة التي لم يستوف تنفيذها |
Previous recommendations not fully implemented | 1 التوصيات السابقة غير المنفذة بالكامل |
Not Fully Trusted Encryption Keys | مفاتيح تعمية ليست موثوقة تمام ا |
(c) to use comparable or standardized research techniques and procedures with a view to obtaining comparable data | (ج) استخدام تقنيات وإجراءات بحثية متشابهة أو موحدة من أجل الحصول على بيانات متشابهة |
Last but not least, the few data available are not fully comparable at the international level and are mostly collected on an ad hoc rather than a regular basis, hampering the construction and comparative analysis of harmonized time series and intercountry analysis. | وأخيرا وليس آخرا، فالبيانات القليلة المتاحة ليست قابلة للمقارنة بشكل تام على الصعيد الدولي، وقد ج معت في معظمها بشكل مخصص لا بشكل منتظم، مما يعيق بناء سلاسل زمنية وإخضاعها للتحليل المقارن وكذلك إجراء التحليل المشترك بين البلدان. |
and none is comparable to Him . | ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة . |
and none is comparable to Him . | ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س . |
These principles were not fully implemented. | ولم تنفذ هذه المبادئ تنفيذا تاما . |
These principles were not fully implemented. | ولم تنفذ هذه المبادئ تنفيذا تاما. |
There is no one comparable to Him . | ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة . |
And there is nothing comparable to Him . | ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة . |
And there is none comparable unto Him . | ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة . |
There is no one comparable to Him . | ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س . |
And there is nothing comparable to Him . | ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س . |
And there is none comparable unto Him . | ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س . |
Lack of comparable data remains a problem. | ولا يزال انعدام البيانات القابلة للمقارنة مشكلة. |
Technology is increasing at a comparable rate. | و التكنولوجيا تزداد بنفس النسبة |
If you think those numbers are not quite comparable, you are right that is part of the problem. | إن كنت تظن أن هذه الأرقام غير قابلة للمقارنة، فأنت محق وهذا جزء من المشكلة. |
Consensus would be an ideal situation but it should not become a paralysing tactic comparable to the veto. | وقال إن توافق اﻵراء هو حالة مثالية لكنها ﻻ ينبغي أن تصبح تكتيكا يسبب العجز مثلما يسببه حق النقض )الفيتو(. |
A comparable debate is raging over fiscal policy. | وهناك مناقشة مماثلة تدور حول السياسة المالية. |
The danger in Zimbabwe appears to be comparable. | ويبدو أن زيمبابوي الآن تمر بظروف خطيرة مشابهة. |
tofoof the Stockholm Convention with comparable monitoring data | المرفق الثاني |
Comparable activities have occurred in some other areas. | وقد حدثت أنشطة مشابهة في بعض المناطق اﻷخرى. |
A comparable section on the United Nations system | جزء مماثل عن منظومة اﻷمم المتحدة |
Not surprisingly, Turkey s capacity to attract foreign direct investment is now comparable to other fast growing emerging market economies. | من غير المستغرب إذن أن تضاهي قدرة تركيا على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الآن نظيراتها في غيرها من بلدان الأسواق الناشئة السريعة النمو. |
The amendment to article 10 of the Constitution was groundbreaking as comparable legislation did not exist in many countries. | وإن تعديل المادة 10 من الدستور يمثل فتحا هاما نظرا لأنه ليس لكثير من البلدان تشريعات مماثلة. |
The Charter must be fully respected, not reinterpreted. | ولا بد من الاحترام الكامل للميثاق، وليس إعادة تفسيره. |
This promising mechanism is not yet fully exploited. | ولم يتم حتى الآن الاستغلال الكامل لهذه الآلية الواعدة. |
Unfortunately, the Bureau has not been fully constituted. | ولم يكتمل تشكيل المكتب بعد، للأسف. |
9. This recommendation has not been fully implemented. | ٩ لم يتم تنفيذ هذه التوصية تنفيذا كامﻻ. |
The staffing table controls were not fully effective. | ٥٨ ولم تكن ضوابط مﻻك الموظفين فعالة بدرجة كافية. |
This immigration is not an invasioni barbariche, as Italians refer to the Völkerwanderung, although the orders of magnitude are comparable. | إن هذه الهجرة ليست غزوا بربريا ، كما يشير الإيطاليون إلى عصر الهجرة ، رغم التشابه من حيث الحجم بين الهجرتين. |
In addition, the type and quality of health care facilities at penal institutions in different European countries are not comparable. | وفضﻻ عن ذلك، فإن نوع ونوعية مرافق الرعاية الصحية في المؤسسات العقابية في مختلف البلدان اﻷوروبية غير متساويين. |
Yet other billionaires have yet to make comparable donations. | بيد أن غيرهم من أصحاب المليارات ما زال عليهم أن يساهموا بتبرعات مماثلة. |
Related searches : Fully Comparable - Not Comparable - Not Fully - Not Comparable With - Is Not Comparable - Not Directly Comparable - Was Not Comparable - Not Fully Utilized - Not Fully Able - Not Fully Captured - Not Fully Approved - Not Fully Covered - Not Fully Accurate