Translation of "not fully comparable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The approach in the United Nations was fully comparable to and compatible with the approaches of national tax systems.
والنهج المتبع في الأمم المتحدة يضاهـي النهج المتبعـة في النظم الضريبية الوطنية ويتوافق معها على نحو تام.
NOTE We do not dispose of comparable data for RS.
ملحوظة ليس لدينا بيانات مقارنة بالنسبة لجمهورية صربسكا.
A record comparable...
وهو إنجاز لا يقار ن إلا...
The definitions given to male or female dominated occupations may not be comparable.
كما أن اﻷوصاف المعطاة للوظائف التي يغلب عليها النساء أو الرجال قد ﻻ تقبل المقارنة.
Education authorities in Jordan and the occupied Palestinian territory do not hold comparable examinations.
ولا تقوم السلطات التعليمية في الأردن وفي الأرض الفلسطينية المحتلة بإجراء امتحانات مناظرة لامتحانات الوكالة.
IMF makes a comparable call
ويوجه صندوق النقد الدولي دعوة مشابهة، إذ يقول
There are other ways in which UNICEF procurement is not comparable with other agencies' portfolios.
وثمة حالات أخرى لا تستقيم فيها مقارنة مشتريات اليونيسيف مع مشتريات حافظات مشاريع الوكالات الأخرى.
5 Data are not strictly comparable owing to differences in methodologies and definitions of unemployment.
٥)( ﻻ تتماثل البيانات تماثﻻ تاما بسبب وجود اختﻻفات في منهجيات وتعريفات البطالة.
This includes families, comparable social units and those who do not live in a family.
وهذا يتضمن اﻷسر والوحدات اﻻجتماعية المقارنة وأولئك الذين ﻻ يعيشون داخــل اﻷسر.
Previous recommendations not fully implemented
1 التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
Previous recommendations not fully implemented
1 التوصيات السابقة التي لم تنفــذ تنفيذا كاملا
Previous recommendations not fully implemented
1 التوصيات السابقة التي لم يستوف تنفيذها
Previous recommendations not fully implemented
1 التوصيات السابقة غير المنفذة بالكامل
Not Fully Trusted Encryption Keys
مفاتيح تعمية ليست موثوقة تمام ا
(c) to use comparable or standardized research techniques and procedures with a view to obtaining comparable data
(ج) استخدام تقنيات وإجراءات بحثية متشابهة أو موحدة من أجل الحصول على بيانات متشابهة
Last but not least, the few data available are not fully comparable at the international level and are mostly collected on an ad hoc rather than a regular basis, hampering the construction and comparative analysis of harmonized time series and intercountry analysis.
وأخيرا وليس آخرا، فالبيانات القليلة المتاحة ليست قابلة للمقارنة بشكل تام على الصعيد الدولي، وقد ج معت في معظمها بشكل مخصص لا بشكل منتظم، مما يعيق بناء سلاسل زمنية وإخضاعها للتحليل المقارن وكذلك إجراء التحليل المشترك بين البلدان.
and none is comparable to Him .
ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة .
and none is comparable to Him .
ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س .
These principles were not fully implemented.
ولم تنفذ هذه المبادئ تنفيذا تاما .
These principles were not fully implemented.
ولم تنفذ هذه المبادئ تنفيذا تاما.
There is no one comparable to Him .
ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة .
And there is nothing comparable to Him .
ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة .
And there is none comparable unto Him .
ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة .
There is no one comparable to Him .
ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س .
And there is nothing comparable to Him .
ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س .
And there is none comparable unto Him .
ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س .
Lack of comparable data remains a problem.
ولا يزال انعدام البيانات القابلة للمقارنة مشكلة.
Technology is increasing at a comparable rate.
و التكنولوجيا تزداد بنفس النسبة
If you think those numbers are not quite comparable, you are right that is part of the problem.
إن كنت تظن أن هذه الأرقام غير قابلة للمقارنة، فأنت محق وهذا جزء من المشكلة.
Consensus would be an ideal situation but it should not become a paralysing tactic comparable to the veto.
وقال إن توافق اﻵراء هو حالة مثالية لكنها ﻻ ينبغي أن تصبح تكتيكا يسبب العجز مثلما يسببه حق النقض )الفيتو(.
A comparable debate is raging over fiscal policy.
وهناك مناقشة مماثلة تدور حول السياسة المالية.
The danger in Zimbabwe appears to be comparable.
ويبدو أن زيمبابوي الآن تمر بظروف خطيرة مشابهة.
tofoof the Stockholm Convention with comparable monitoring data
المرفق الثاني
Comparable activities have occurred in some other areas.
وقد حدثت أنشطة مشابهة في بعض المناطق اﻷخرى.
A comparable section on the United Nations system
جزء مماثل عن منظومة اﻷمم المتحدة
Not surprisingly, Turkey s capacity to attract foreign direct investment is now comparable to other fast growing emerging market economies.
من غير المستغرب إذن أن تضاهي قدرة تركيا على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الآن نظيراتها في غيرها من بلدان الأسواق الناشئة السريعة النمو.
The amendment to article 10 of the Constitution was groundbreaking as comparable legislation did not exist in many countries.
وإن تعديل المادة 10 من الدستور يمثل فتحا هاما نظرا لأنه ليس لكثير من البلدان تشريعات مماثلة.
The Charter must be fully respected, not reinterpreted.
ولا بد من الاحترام الكامل للميثاق، وليس إعادة تفسيره.
This promising mechanism is not yet fully exploited.
ولم يتم حتى الآن الاستغلال الكامل لهذه الآلية الواعدة.
Unfortunately, the Bureau has not been fully constituted.
ولم يكتمل تشكيل المكتب بعد، للأسف.
9. This recommendation has not been fully implemented.
٩ لم يتم تنفيذ هذه التوصية تنفيذا كامﻻ.
The staffing table controls were not fully effective.
٥٨ ولم تكن ضوابط مﻻك الموظفين فعالة بدرجة كافية.
This immigration is not an invasioni barbariche, as Italians refer to the Völkerwanderung, although the orders of magnitude are comparable.
إن هذه الهجرة ليست غزوا بربريا ، كما يشير الإيطاليون إلى عصر الهجرة ، رغم التشابه من حيث الحجم بين الهجرتين.
In addition, the type and quality of health care facilities at penal institutions in different European countries are not comparable.
وفضﻻ عن ذلك، فإن نوع ونوعية مرافق الرعاية الصحية في المؤسسات العقابية في مختلف البلدان اﻷوروبية غير متساويين.
Yet other billionaires have yet to make comparable donations.
بيد أن غيرهم من أصحاب المليارات ما زال عليهم أن يساهموا بتبرعات مماثلة.

 

Related searches : Fully Comparable - Not Comparable - Not Fully - Not Comparable With - Is Not Comparable - Not Directly Comparable - Was Not Comparable - Not Fully Utilized - Not Fully Able - Not Fully Captured - Not Fully Approved - Not Fully Covered - Not Fully Accurate