Translation of "was not comparable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
NOTE We do not dispose of comparable data for RS. | ملحوظة ليس لدينا بيانات مقارنة بالنسبة لجمهورية صربسكا. |
The comparable figure for rural women and girls was 25 . | وكانت النسبة المقابلة في نساء وبنات الريف، 25 في المائة. |
X ray diagram, he thought was comparable with the helix. | تخطيط أشعة X، فكر بأنه يشبه الشكل اللولبي. |
The amendment to article 10 of the Constitution was groundbreaking as comparable legislation did not exist in many countries. | وإن تعديل المادة 10 من الدستور يمثل فتحا هاما نظرا لأنه ليس لكثير من البلدان تشريعات مماثلة. |
So this was comparable in size to that kind of loss. | وذلك كان يكافئ لحجم الخسارة الاخرى. |
A record comparable... | وهو إنجاز لا يقار ن إلا... |
The definitions given to male or female dominated occupations may not be comparable. | كما أن اﻷوصاف المعطاة للوظائف التي يغلب عليها النساء أو الرجال قد ﻻ تقبل المقارنة. |
The comparable overall average cost from the 1989 survey was 2,297 and the median cost was 2,356. | وقد وصل متوسط التكلفة العام المقارن المستمد من مسح عام ١٩٨٩ إلى ٢٩٧ ٢ دوﻻرا، بينما بلغت التكلفة الوسيطة ٣٥٦ ٢ دوﻻرا. |
Education authorities in Jordan and the occupied Palestinian territory do not hold comparable examinations. | ولا تقوم السلطات التعليمية في الأردن وفي الأرض الفلسطينية المحتلة بإجراء امتحانات مناظرة لامتحانات الوكالة. |
Comparable geared devices did not emerge in Europe until the 16th century, and it was not until 1645 that the first mechanical calculator capable of performing the four basic arithmetical operations was developed. | لم تظهر الاجهزة التماثلية الموجهة في أوروبا حتى القرن السادس عشر, وفي عام 1645م و ظهرت اول اله حاسبة قادرة على تنفيذ العمليات الحسابية الاربع الاساسية. |
It was clear to many that Islamic fundamentalism was not comparable to communism, and, particularly in Iraq, military leaders saw the dangers in stretching American forces too thin. | وكان من الواضح في نظر العديد من المراقبين أن خطر الأصولية الإسلامية لا يرقى إلى خطر الشيوعية، ولقد أدرك القادة العسكريون المخاطر المترتبة على نشر القوات الأميركية بأعداد قليلة نسبيا وعلى مساحات شاسعة، وفي العراق بصورة خاصة. |
It was submitted that the Jersey pension was not comparable to the British or New Zealand pension, as it was employment related furthermore, that Jersey was technically not part of the United Kingdom and had no reciprocal arrangement with New Zealand. | وقيل إن المعاش التقاعدي المدفوع من جيرسي ﻻ يماثل المعاش التقاعدي البريطاني أو النيوزيلندي، ﻷنه كان مرتبطا بالوظيفة وباﻹضافة إلى ذلك، فإن جيرسي من الناحيـــة العملية ليست جزءا من المملكة المتحدة وﻻ توجد ترتيبات متبادلة بينها وبين نيوزيلندا. |
IMF makes a comparable call | ويوجه صندوق النقد الدولي دعوة مشابهة، إذ يقول |
There are other ways in which UNICEF procurement is not comparable with other agencies' portfolios. | وثمة حالات أخرى لا تستقيم فيها مقارنة مشتريات اليونيسيف مع مشتريات حافظات مشاريع الوكالات الأخرى. |
5 Data are not strictly comparable owing to differences in methodologies and definitions of unemployment. | ٥)( ﻻ تتماثل البيانات تماثﻻ تاما بسبب وجود اختﻻفات في منهجيات وتعريفات البطالة. |
This includes families, comparable social units and those who do not live in a family. | وهذا يتضمن اﻷسر والوحدات اﻻجتماعية المقارنة وأولئك الذين ﻻ يعيشون داخــل اﻷسر. |
(c) to use comparable or standardized research techniques and procedures with a view to obtaining comparable data | (ج) استخدام تقنيات وإجراءات بحثية متشابهة أو موحدة من أجل الحصول على بيانات متشابهة |
and none is comparable to Him . | ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة . |
and none is comparable to Him . | ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س . |
One of the main difficulties in monitoring achievements in the system was that not all data collected were comparable, owing to differing methods of staff classification. | ومن بين أشد الصعوبات المتعلقة برصد المنجزات في المنظومة، أن البيانات التي يتم تجميعها ليست جميعها قابلة للمقارنة بالكامل نظرا لاختلاف أساليب التصنيف التي يت بعها الموظفون. |
There is no one comparable to Him . | ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة . |
And there is nothing comparable to Him . | ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة . |
And there is none comparable unto Him . | ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة . |
There is no one comparable to Him . | ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س . |
And there is nothing comparable to Him . | ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س . |
And there is none comparable unto Him . | ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س . |
Lack of comparable data remains a problem. | ولا يزال انعدام البيانات القابلة للمقارنة مشكلة. |
Technology is increasing at a comparable rate. | و التكنولوجيا تزداد بنفس النسبة |
If you think those numbers are not quite comparable, you are right that is part of the problem. | إن كنت تظن أن هذه الأرقام غير قابلة للمقارنة، فأنت محق وهذا جزء من المشكلة. |
Consensus would be an ideal situation but it should not become a paralysing tactic comparable to the veto. | وقال إن توافق اﻵراء هو حالة مثالية لكنها ﻻ ينبغي أن تصبح تكتيكا يسبب العجز مثلما يسببه حق النقض )الفيتو(. |
Have they not traveled through the land and seen how was the end of those before them ? Allah destroyed everything over them , and for the disbelievers is something comparable . | أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم دم ر الله عليهم أهلك أنفسهم وأولادهم وأموالهم وللكافرين أمثالها أي أمثال عاقبة ما قبلهم . |
Have they not traveled through the land and seen how was the end of those before them ? Allah destroyed everything over them , and for the disbelievers is something comparable . | أفلم ي س ر هؤلاء الكفار في أرض الله معتبرين بما حل بالأمم المكذبة قبلهم من العقاب دم ر الله عليهم ديارهم ، وللكافرين أمثال تلك العاقبة التي حلت بتلك الأمم . |
A comparable debate is raging over fiscal policy. | وهناك مناقشة مماثلة تدور حول السياسة المالية. |
The danger in Zimbabwe appears to be comparable. | ويبدو أن زيمبابوي الآن تمر بظروف خطيرة مشابهة. |
tofoof the Stockholm Convention with comparable monitoring data | المرفق الثاني |
Comparable activities have occurred in some other areas. | وقد حدثت أنشطة مشابهة في بعض المناطق اﻷخرى. |
A comparable section on the United Nations system | جزء مماثل عن منظومة اﻷمم المتحدة |
Not surprisingly, Turkey s capacity to attract foreign direct investment is now comparable to other fast growing emerging market economies. | من غير المستغرب إذن أن تضاهي قدرة تركيا على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الآن نظيراتها في غيرها من بلدان الأسواق الناشئة السريعة النمو. |
The approach in the United Nations was fully comparable to and compatible with the approaches of national tax systems. | والنهج المتبع في الأمم المتحدة يضاهـي النهج المتبعـة في النظم الضريبية الوطنية ويتوافق معها على نحو تام. |
Given the work already done in that area, it was clear that comparable job functions could be measured readily. | وبالنظر إلى العمل الذي اضطلع به بالفعل في هذا المجال يتضح أن من الممكن بسهولة قياس المهام المضطلع بها في وظائف مماثلة. |
The Executive Director said that 6 million people lived in Ceará, which was comparable in size to many countries. | ٣٧ وألمح المدير التنفيذي الى أن وﻻية سييرا يقطنها ستة مﻻيين نسمة، وهو عدد يقارب في حاﻻت كثيرة سكان بعض الدول. |
The gross enrolment rate for middle level was 68 while that for rural females was 21. Comparable figures for males were 58 and 41. | وكان معدل التسجيل الإجمالي في المرحلة الإعدادية 68 في المائة للفتيات الحضريات و21 في المائة للفتيات الريفيات وكانت الأرقام المقابلة للذكور 58 في المائة و21 في المائة. |
This immigration is not an invasioni barbariche, as Italians refer to the Völkerwanderung, although the orders of magnitude are comparable. | إن هذه الهجرة ليست غزوا بربريا ، كما يشير الإيطاليون إلى عصر الهجرة ، رغم التشابه من حيث الحجم بين الهجرتين. |
In addition, the type and quality of health care facilities at penal institutions in different European countries are not comparable. | وفضﻻ عن ذلك، فإن نوع ونوعية مرافق الرعاية الصحية في المؤسسات العقابية في مختلف البلدان اﻷوروبية غير متساويين. |
Yet other billionaires have yet to make comparable donations. | بيد أن غيرهم من أصحاب المليارات ما زال عليهم أن يساهموا بتبرعات مماثلة. |
Related searches : Not Comparable - Was Comparable To - Not Comparable With - Not Fully Comparable - Is Not Comparable - Not Directly Comparable - Was Not - Comparable Sales - Highly Comparable - Comparable Basis - Most Comparable - Comparable Peers - Become Comparable