Translation of "not dissimilar from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Dissimilar - translation : From - translation : Not dissimilar from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Not too dissimilar from Wikipedia, right? | لا يختلف كثيرا عن ويكيبيديا، صحيح |
It ain't too dissimilar from the way I operate. | ليس مختلفا تماما عن الطريقة التي اعمل بها |
The metals seem dissimilar in this way. | يبدو أن المعادن غير متشابه في هذه الحالة |
These measures are not dissimilar to those that the eurozone will pursue if Greece exits. | ولا تختلف هذه التدابير عن تلك التي سوف تتخذها منطقة اليورو إذا خرجت اليونان. |
Moreover, the two countries systems are totally dissimilar. | فضلا عن ذلك فإن البلدين يتبنيان نظامين مختلفين تمام الاختلاف. |
These workers are subjected to conditions not dissimilar to forced labour, are insufficiently remunerated and are often unable to benefit from their right to rest. | ويتعرض هؤلاء العمال لظروف لا تختلف عن ظروف العمل القسري، ولا يتلقون أجورا كافية وكثيرا ما لا يتمكنون من الاستفادة من حقهم في الراحة. |
France would now be a country of the people, and not too dissimilar to the United States. | للشعب, وليس مختلفة كثيرا عن الولايات المتحدة. |
And that is going to change our worldview in a profound way not in a dissimilar way as 400 years ago, | وذلك سيغير نظرتنا للعالم بطريقة معقدة ليست بطريقة مختلفة |
This leaves us trying to use patterns from past, dissimilar crises to try to infer the likely prognosis for the current crisis. | وهذا يعني أننا نحاول استخدام أنماط من الماضي لأزمات مختلفة سعيا إلى استنباط التشخيص المحتمل للأزمة الحالية. |
The rigors of military medicine are not so dissimilar from the third world poor resources, a rigorous environment, a series of problems in lightweight, and things of this kind and also not so different from the home healthcare and diagnostic system world. | صرامة الطب العسكري لا تختلف كثيرا عما هو الحال في دول العالم الثالث ، موارد ضئيلة ، وبيئة قاسية ، سلسلة من المشاكل من الوزن الخفيف ، وأشياء من هذا القبيل. وأيضا لا يختلف كثيرا عن الرعاية الصحية المنزلية و النظام العالمي للتشخيص. |
The rigors of military medicine are not so dissimilar from the third world poor resources, a rigorous environment, a series of problems in lightweight, and things of this kind and also not so different from the home healthcare and diagnostic system world. | صرامة الطب العسكري لا تختلف كثيرا عما هو الحال في دول العالم الثالث ، موارد ضئيلة ، وبيئة قاسية ، |
In their view, the decision to eliminate Mr. Hariri was a strategic miscalculation , not dissimilar to other miscalculations made by the Syrian Government. | ويرون أن قرار القضاء على السيد الحريري كان خطأ استراتيجيا في التقدير ، لا يختلف عن الأخطاء الأخرى التي ارتكبتها الحكومة السورية. |
This can be treated in a manner not dissimilar from treating Botrytis eliminating the conditions which caused the disease in the first place and burning the infected plants are among the recommended actions to take. | يمكن أن يعالج هذا بطريقة لا تختلف عن معالجة البوتريتيس القضاء على الظروف التي تسبب هذا المرض في المقام الأول وحرق النباتات المصابة هي من بين الإجراءات الموصى باتخاذها. |
The results have not only created a conflict between US federal law and state legislation, but also signal a shift in attitudes not dissimilar to that concerning same sex marriage. | ذلك أن النتائج لم تتسبب في خلق صراع بين القانون الفيدرالي وتشريعات الولايات فحسب، بل إنها تشير أيضا إلى تحول في المواقف لا يختلف عن التحول الذي طرأ على المواقف إزاء زواج المثليين. |
1. For a period of 22 years, from 1950 to 1971, the United Nations considered the question of the representativeness of two politically dissimilar entities in China. | ١ نظرت اﻷمم المتحدة طوال ٢٠ سنة من عام ١٩٥٠ الى عام ١٩٧١ في موضوع تمثيل كيانين متباينين سياسيا في الصين. |
And why do we live in places where such dissimilar people collide up against us each day? | ولماذا نعيش في أماكن مع أناس يختلفون عنا ويتعارضون معنا في كل يوم |
Reform can only be a gradual process, with a variety of national perspectives and dissimilar interests at play. | إن الإصلاح لا يسعه أن يكون إلا عملية تدريجية، بوجود طائفة متنوعة من المفاهيم الوطنية والمصالح المتباينة. |
While they recognize that Asia s experience has been rather different, they tend to attribute that to dissimilar capital markets. | ورغم أنهم يدركون أن تجربة آسيا كانت مختلفة فإنهم يميلون إلى إرجاع ذلك إلى التباين بين أسواق رأس المال. |
And that is going to change our worldview in a profound way not in a dissimilar way as 400 years ago, by changing the way we view space and time. | وذلك سيغير نظرتنا للعالم بطريقة معقدة ليست بطريقة مختلفة كما كانت منذ 400 عام مضت ، بتغيير الطريقة التى نرى بها الفضاء والوقت . |
This probably explains why the most successful and beneficial examples of convergence in regulation are usually those where economic integration is most advanced or economic conditions are not too dissimilar. | وهذا ربما يفسر لماذا كانت معظم الأمثلة الناجحة والمفيدة للتلاقي في مجال التنظيم عادة ما كانت هي الأمثلة التي تقدم فيها التكامل الاقتصادي أو التي ليست فيها الظروف الاقتصادية غير متماثلة. |
These two countries are very dissimilar in many respects, but not in their carbon profiles each accounts for between 22 and 24 of all human generated greenhouse gases in the world. | والواقع أن هذين البلدين مختلفان في كثير من الجوانب، ولكن ليس فيما يتصل بالأسلوب الذي يتبناه كل منهما في التعامل مع الكربون فكل من البلدين مسؤول عن 22 إلى 24 من كل غازات الانحباس الحراري الناتجة عن أنشطة بشرية على مستوى العالم. |
Dissimilar host country agreements create disparities in the application by the host country of the privileges and immunities of the organizations. | 71 إن وجود أوجه اختلاف بين اتفاقات البلد المضيف يؤدي إلى وجود أوجه تفاوت في تطبيق البلد المضيف لامتيازات المنظمات وحصاناتها. |
In that sense, the Muslim invasions of the 10th century onwards were not dissimilar to those of the earlier invasions in the History of Central Asia during the 1st through to the 6th century. | ومن هذا المنطلق، لم تختلف الغزوات الإسلامية بدء ا من القرن العاشر الميلادي فصاعد ا عن تلك الغزوات التي سبقتها في تاريخ آسيا الوسطى من القرن الأول الميلادي وحتى القرن السادس الميلادي. |
The Court rejected the characterization of the transaction as a sale by sample, without deciding on the applicable law, and stating that the acts are not dissimilar when they speak of sale by sample . | ورفضت المحكمة وصف المعاملة بأنها بيع بالعينة، دون أن تبت في القانون المنطبق، وذكرت أن القوانين لا تتباين عندما تتناول البيع بالعينة . |
You would then have the ability to link seemingly unrelated things, which is the definition of metaphor, seeing the similar in the dissimilar. | عندها تستطيع أن تربط بين الأشياء التي يبدو أن لا علاقة لها ببعض، وذلك تعريف الاستعارة. |
What Dr. Soljacic figured out how to do was separate the coils in a transformer to a greater distance than the size of those transformers using this technology, which is not dissimilar from the way an opera singer shatters a glass on the other side of the room. | ما أكتشفه د. قيلبرت هو كيفيه عملها فقد فصلنا السلكين في المحول لمسافة أبعد من حجم هذه المحولات بإستخدام هذه التقنية ، والتي لا تختلف كثيرا بطريقة مغني الأوبرا حينما يكسر الزجاج في الجانب الأخر من الغرفة |
What Dr. Soljacic figured out how to do was separate the coils in a transformer to a greater distance than the size of those transformers using this technology, which is not dissimilar from the way an opera singer shatters a glass on the other side of the room. | ما أكتشفه د. قيلبرت هو كيفيه عملها فقد فصلنا السلكين في المحول لمسافة أبعد من حجم هذه المحولات |
Why are France and Germany behaving so differently during this global boom? Among the potential explanations, the dissimilar specializations of each country stand out. | ولكن ت ـرى ما الأسباب وراء هذا الاختلاف بين الأداء الفرنسي والأداء الألماني أثناء فترة الازدهار التي يشهدها الاقتصاد العالمي اليوم قد يكون من بين التفسيرات المحتملة اختلاف تخصصات كل من البلدين. |
Our anti terrorist strategy has led to the reinstatement of the principle of authority throughout the country, particularly in places as dissimilar as state universities and penitentiaries. | وقد أدت استراتجيتنا المضادة لﻹرهاب إلى إعادة مبدأ وجود السلطة إلى جميع ربوع البﻻد، وﻻ سيما في أماكن شديدة التباين مثل الجامعات الرسمية والسجون. |
As refugees flee the breakdown of political and social order in their country, they often find themselves in exile across the border in an environment not dissimilar to the one they fled, in remote areas outside the effective control of any Government. | فعندما يفر الﻻجئون من انهيار النظام السياسي واﻻجتماعي في بلدهم، فإنهم غالبا ما يجدون أنفسهم في المنفى عبر الحدود في بيئة ﻻ تختلف عن تلك البيئة التي فروا منها، في مناطق نائية خارج السيطرة الفعلية ﻷي حكومة. |
The situation in Bijeljina, prior to the recent displacements of non Serbs, was not dissimilar to that in Prijedor, and reliable reports have been received of the existence of civilian detention centres and of the violation of the persons and property of non Serbs. | ١٧ أما الحالة في بييليينا، قبل ما تم مؤخرا من تشريد غير الصربيين، فﻻ تختلف عن الحالة في برييدور، وقد ظلت ترد تقارير موثوق بها عن وجود مراكز احتجاز للمدنيين وعن اﻻعتداء عن اﻷشخاص وانتهاك ممتلكات غير الصربيين. |
And, while North Korea s communist system and that of China have become profoundly dissimilar, some Chinese worry that a collapse of North Korea s order could shift the battle lines of that debate. | ورغم أن النظام الشيوعي في كوريا الشمالية أصبح مختلفا بشكل عميق عن النظام الشيوعي في الصين، فإن بعض الصينيين يشعرون بالقلق أن يؤدي انهيار النظام في كوريا الشمالية إلى تحويل خطوط المعركة في تلك المناقشة. |
Not from me. | ليس منى |
It's not good stuff, and it's from inefficient combustion, not from combustion itself. | إنه ليس شئ جيد، وأنه من الإحتراق غير الفعال، وليس من الإحتراق نفسه. |
I'm not from here. | أنا لست من هنا. |
I'm not from Robbery. | لست من قسم السرقات |
It's not from Eva. | إنها ليست من (إيفا) |
Not from the beginning. | انا لم اخف م ن الب داية |
Not far from here. | ليس بعيدا عن هنا. |
You're not from Rome. | تبدين غريبة عن روما. |
I'm not from here. | أنا لست من هنا. |
Our creativity comes from without, not from within. | قدرتنا على الإبداع تأتي من الخارج، لا من الداخل. |
But not from your house. From a booth. | و لكن ليس من منزلك ولكن من كشك |
Cast me not away from thy presence and take not thy holy spirit from me. | لا تطرحني من قدام وجهك وروحك القدوس لا تنزعه مني . |
Perhaps from Rome but not from Caesar, I think. | انا القيصر |
Related searches : Not Dissimilar - Dissimilar From - Dissimilar Metals - Dissimilar Welds - Most Dissimilar - Dissimilar Hardware - Dissimilar Materials - Dissimilar Joints - More Dissimilar - Dissimilar Nature - Similar Or Dissimilar - Not Prevented From - But Not From