Translation of "not changed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Changed - translation : Not changed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He's not changed.
لم يتغير
Not much has changed.
لم يتغير الكثير.
But terrorist attacks have not changed one essential thing they have not changed our values.
ولكن الهجمات الإرهابية لم تغير أمرا أساسيا واحدا فهي لم تغير قيمنا.
She not only changed her own dynamic, she changed her household, she changed her family, her village.
هي لم تغير مصيرها وحسب، هي غيرت أوضاع منزلها، غيرت عائلتها، وقريتها نحو الأفضل.
The design has not changed.
التصميم لم يتغير .
Look, I Have Not Changed,
انا لم اتغير
Not a darn thing's changed.
لا شىء تغير
No, he is not changed.
كلا , لم يتغير
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
يمكننا أن نعر ف ما قد حصل في الماضي، ولكن لا يمكننا تغييره. ويمكننا أن نغير المستقبل، لكن لا يمكننا أن نعرف ما سيحصل فيه.
This basic storyline has not changed.
ولم يتغير الخط الأساسي للقصة.
In 2016 Cohen has not changed.
النتيجة التي يبدو أن ها فاجأت كوهن ولكنها لم تكن مفاجئة للإيرانيين الذين عايشوا القمع لثلاثين عام ا.
Not much has changed since then.
ولم يتغير الكثير منذ ذلك الحين.
The said law has not changed.
لم يتغير القانون المذكور.
Your password has not been changed.
لم يتم تغيير كلمة السر الخاصة بك. NAME OF TRANSLATORS
You have not changed the story.
ولم تقم أنت بتغيير القصة.
He's changed, he's not the same.
لقد تغير, لم يعد كما هو
The display technology itself is not changed.
أي أنه لم يتم تغيير تكنولوجيا العرض نفسها.
Our position on Hizbullah has not changed.
ولم يتغير موقفنا إزاء حزب الله.
Since then, not that much has changed.
ومنذ ذلك الحين ، لم يحدث تغيير كثير.
They have not changed in times of peace.
يعني هت ي ما تغي روا بالسلم.
However, women's occupational distribution had not changed significantly.
بيد أن التوزيع المهني للمرأة لم يتغير بدرجة كبيرة.
This situation has not changed, in our view.
ونرى أن هذا الوضع لم يتبدل.
30. This situation has not changed during 1993.
٣٠ ولم يطرأ على هذه اﻷوضاع أي تغير في مجرى عام ١٩٩٣.
The requirements under this heading have not changed.
لم يحدث تغيير في اﻻحتياجات تحت هذا البند.
This is not equitable and should be changed.
هذا وضع غير منصف وينبغي تغييره.
Not much has changed, by the way. (Laughter)
و بالمناسبة، لم يتغير ذلك كثيرا ضحك
That's not going to be changed at all.
لن يتغي ر هذا بتاتا .
And that part of it has not changed.
وذلك جزء منه لم يتغير.
You haven't changed. You're not a day older.
انك لم تتغير ولم تكبر فى السن
You have changed... and not for the worse.
. ولكن نحو الأفضل
Men's lives lead to certain ends... but if those lives be changed, will not the ends be changed?
حياة الرجال تؤدي إلى نهايات معينة ... ولكن إن تغيرت حياتهم ألن تتغير نهايتهم
The Word is not changed with Me I wrong not My servants . '
( ما يبدل ) يغير ( القول لدي ) في ذلك ( وما أنا بظلام للعبيد ) فأعذبهم بغير جرم ، وظلام بمعنى ذي ظلم لقوله لا ظلم .
The Word is not changed with Me I wrong not My servants . '
ما ي غي ر القول لدي ، ولست أعذ ب أحد ا بذنب أحد ، فلا أعذ ب أحد ا إلا بذنبه بعد قيام الحجة عليه .
The underlying dynamics have not changed fundamentally since then.
ومنذ ذلك الحين لم تتغير القوى المحركة كثيرا.
Error re encrypting the wallet. Password was not changed.
خطأ في إعادة تشفير الحافظة. كلمة السر لم تغير
For them the world had not changed at all.
فبالنسبة لهؤﻻء، لم يتغير العالم البتة.
It was not merely that Holmes changed his costume.
لم يكن مجرد أن هولمز تغيير له زي.
But not one bit of the principles have changed.
لكن مش متغي رة ولا نقطة في المبادء
It was not merely that Holmes changed his costume.
لم يكن مجرد أن هولمز تغيير الزي له.
We changed the environment, not just treated the eyes.
بالنهاية, تحصل على عين جيدة.
I've changed my mind. I'm not going directly home.
لقد غي رت رأيي لن أذهب مبـاشرة إلى المنزل
Our embargo policy has not changed in more than 30 years because repression in Cuba has not changed. And it is because Cuba apos s repressive regime has not changed that the United States had to oppose this draft resolution.
إن سياسة الحظر التي انتهجناها لم تتغير خﻻل أكثر من ٣٠ عاما ﻷن القمع في كوبا لم يتغير ونظرا لعدم تغير نظام القمع في كوبا، كان على الوﻻيات المتحدة أن تعارض مشروع القرار هذا.
The given image could not be loaded. The image will not be changed.
الصورة المعطاة لا يمكن تحميلها. الصورة لن تغير.
The given sound could not be loaded. The sound will not be changed.
الصوت المعطى لا يمكن تحميله. الصوت لن يغير.
Not much has changed since accession talks began this October.
والحقيقة أن ما تغير منذ بداية محادثات الانضمام في شهر أكتوبر ليس بالكثير.

 

Related searches : Were Not Changed - Not Yet Changed - Is Not Changed - Have Not Changed - Are Not Changed - Had Not Changed - I Changed - Changed Over - Recently Changed - Are Changed - Had Changed