Translation of "not backed" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
And it's not backed by gold. | والأوراق النقدية ليست مدعومة بالذهب |
This allegation is not backed by evidence. | ولا يستند هذا الزعم إلى دليل. |
But Morsi s people are not foreign backed terrorists. | ولكن أنصار مرسي ليسوا إرهابيين مدعومين من الخارج. |
Not all files were successfully backed up. See dialog for more details. | لم ت نسخ جميع الملفات بنجاح. انظر نافذة الحوار لمزيد من التفاصيل. |
Mortgage backed security. | رهن مدعوم الأمن |
China Backed Mega Dam | سد ضخم بدعم من الصين |
Who backed me up? | من الذى انقذنى |
It's backed by me. | م د ع وم ة م ن ق بلي. |
She backed my testimony. | نعم ودعمت شهادتي |
Would you rather have something backed by gold or backed by the U.S. government? | هل تفضل أن تأخذ شيء مدعوم بالذهب أو مدعوم من قبل الحكومة الأمريكية |
The other products were backed by Microsoft with an open standard, not Apple's propriety standard. | كانت المنتجات الأخرى مدعومة من مايكروسوفت و ذو ضوابط مفتوحة، عكس ضوابط ماكنتتوش المحصورة. |
The other products were backed by Microsoft, with an open standard, not Apple's propriety standard. | كانت المنتجات الأخرى مدعومة من مايكروسوفت و ذو ضوابط مفتوحة، عكس ضوابط ماكنتتوش المحصورة. |
The last time Déjà Dup backed up | آخر مرة قام فيها ديجا دوب بالنسخ الاحتياطي |
The Russians openly backed Annan s peace initiative. | كما دعم الروس علنا مبادرة أنان للسلام. |
Product Kraft backed chromium plated bristol board | المنتوج كرتون أبيض لتقوية كرتون الكرافت. |
She did accept and then backed away. | وقالت إنها تقبل التحدي ثم انسحبت بعيدا. |
But, despite flourishing rhetoric about promoting democracy, promoting it is still not backed with concrete plans of action. | ولكن على الرغم من ازدهار الخطب الرنانة حول نشر الديمقراطية، إلا أن هذا الاتجاه حتى الآن لم يجد الدعم اللازم بوضع خطط عمل راسخة. |
Your files were successfully backed up and tested. | تم نسخ ملفاتك احتياطي ا بنجاح واختبارها. |
It would be backed by a mobilization strategy. | وستكون هناك استراتيجية للتعبئة تساند إجراء هذه الدراسة الاستقصائية. |
Of course, international legitimacy can be a vacuous concept when not backed by the capacity to use effective force. | مما لا شك فيه أن مفهوم الشرعية الدولية قد يتحول إلى مجرد تعبير فارغ إذا لم تسانده القدرة على استخدام القوة الفع الة. |
In fact, the target is not scientifically backed, and the suggestion that we could achieve it is entirely implausible. | بيد أن هذا الهدف لا يستند إلى حقائق علمية، ومن قبيل الوهم أن نتصور أننا قادرون على تحقيقه. |
Both countries share a common goal in Afghanistan to ensure that the Pakistan backed Taliban does not return to power. | والبلدان يتقاسمان هدفا مشتركا في أفغانستان ــ ضمان عدم عودة حركة طالبان المدعومة من باكستان إلى السلطة. |
And they are backed by the Saudi religious institutions | عمليات الإعدام الجماعية شملت 12 منطقة مختلفة من المملكة. |
On June 14, Egypt's parliament backed the transfer plans. | في 14 حزيران يونيو، أي د البرلمان المصري عملية نقل ملكية الجزيرتين. |
As the investors in the mortgage backed securities provide ... | عندما يوفر المستثمرون في الاوراق المالية المدعومة بالرهن |
This is the only part that's battery backed up. | هذا هو الجزء الوحيد الذي تغطيه البطارية. |
And you end up with a mortgage backed security. | وتنتهي بالرهون المدعومة الأمن |
I have a whole video on mortgage backed securities. | لدي فيديو امل عن الرهن المدعوم الأمن. |
And to my astonishment, they backed me 100 percent. | و لدهشتي , دعموني 100 بالمئة |
He backed down from Steve in front of everybody. | ت راجع أمام ستيف أمام كل شخص |
Think they'd have backed you, like they did Gannon? | تفك ر بانهم س ي د عمون ك، مثلما فعلوا مع غانون |
America s inability to inspire the peoples of the Middle East, all ruled by US backed autocracies, is not exactly stunning news. | ليس من المدهش أن تعجز الولايات المتحدة عن إلهام شعوب الشرق الأوسط، التي تحكمها أنظمة استبدادية مدعومة من جانبها. |
Though his party did not do well in the legislative poll only winning four seats, Marzouki is backed by Ennahdha supporters. | ومع أن حزبه لم ي بل بلاء جي د ا في الانتخابات التشريعية إذ حاز فقط على أربعة مقاعد، إلا أن المرزوقي حظى بدعم الموالين لحركة النهضة، رغم قرارها بعدم دعمها أي ا من المتنافسين النهائيين على الر ئاسة. |
The rating agencies miscalculated the value of asset backed securities. | ولقد أخطأت وكالات التصنيف والتسعير في تقدير قيمة الأوراق المالية المدعومة بالأصول. |
Homeowners, backed by rising house prices, are piling up debt. | ولقد أصبح مالكو المنازل يراكمون الديون مدعومين بارتفاع أسعار المنازل. |
Was that US backed too? How does the US function? | هل كان ذلك مدعوما من الولايات المتحدة أيضا كيف تعمل هذه الولايات المتحدة |
In May 1949, Stalin backed down and lifted the blockade. | في مايو عام 1949 تراجع ستالين ورفع الحصار. |
Secondly, aid must be backed by the commitment of donors. | ثانيا، يجب أن تواكب المساعدة رغبة أكيدة من قبل المانحين. |
CDOs, collateralized debt obligations, are derived from mortgage backed securities. | الالتزامات القرضية المضمونة السكنية هي مشتقة من الرهن المدعوم الأمن. |
In Lebanon, Palestine, and Syria, Iranian proxies have prevailed over Saudi backed groups. And the Iran backed Houthis remain in control of Yemen, despite Saudi airstrikes. | والواقع أن ميزان القوى في المنطقة بدأ يميل بالفعل لصالح إيران. ففي لبنان وفلسطين وسوريا كانت الغ ل بة لوكلاء إيران على الجماعات التي تدعمها المملكة العربية السعودية. ويظل الحوثيون الذين تدعمهم إيران مسيطرين في اليمن، على الرغم من الضربات الجوية السعودية. |
The mortgage backed securities that US banks succeeded in selling to the world are not comparable to European assets with similar names. | أما السندات المدعومة بالرهن العقاري، والتي نجحت بنوك الولايات المتحدة في بيعها للعالم، فهي لا تقارن بالأصول الأوروبية التي تحمل أسماء مشابهة. |
Resolute action, backed by the effective administration of justice, must be taken to ensure that human rights abuses do not go unpunished. | إن اتخاذ تدابير حازمـــــة مدعومة بإدارة فعالــــة للعدالــة أمر ﻻ بد منـــــه لضمان أﻻ تمر اﻹساءات المتعلقـــة بحقوق اﻹنسان دون عقــــاب. |
Morsi and the Brotherhood also faced competition from Saudi backed Salafists. | كما واجه مرسي وجماعته منافسة من جانب السلفيين المدعومين من المملكة العربية السعودية. |
Government debt will no longer be backed up by taxpayers assets. | ولن يظل الدين الحكومي مدعوما بأصول دافعي الضرائب. |
Japan s main newspapers have mostly backed the status quo as well. | ان الصحف الرئيسية اليابانية قد دعمت في غالبيتها الوضع القائم ايضا . |
Related searches : Backed Away - Backed Potatoes - Fabric Backed - Were Backed - Cloth Backed - Board Backed - Fleece Backed - Backed Over - Has Backed - Was Backed - Foil Backed - Financially Backed - Adhesive Backed