Translation of "non contentious work" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
A. Proceedings under quot non contentious jurisdiction quot | ألف إجراءات بموجب quot اﻻختصاص في غير خصومة quot |
Despite coming from a contentious region, Al Halabi does not let politics drive his art work. | و بالرغم من قدومه من منطقة مثيرة للجدل، إلا أن الحلبي لا يدع السياسة تقود أعماله الفنية. |
1. Order of 16 March 1990 of the Badalona Court which suspended the proceedings under non contentious jurisdiction. | ١ اﻷمر الصادر عن محكمة بادالونا المؤرخ في ١٦ آذار مارس ١٩٩٠ الذي أوقف اﻹجراءات الجارية في غير خصومة. |
B. Contentious proceedings of minor jurisdiction | باء دعاوى الخصومة أمام المحاكم الدنيا |
This informal intersessional work was said to have been extremely useful for educational purposes, exchanging views and narrowing contentious issues. | وقيل إن هذا العمل غير الرسمي ما بين الدورات كان مفيدا جدا لأغراض التوعية وتبادل الآراء وتضييق المسائل المختلف عليها. |
7.3 As to the issue of exhaustion of domestic remedies, the State party reiterates that both in respect of non contentious jurisdiction and contentious proceedings of minor jurisdiction (see paragraph 4.2 above), available and effective domestic remedies have not been exhausted. | ٧ ٣ وفيما يتصل باستنفاد طرق التظلم المحلية كررت الدولة الطرف القول بأن طرق التظلم المحلية المتاحة والفعالة لم تستنفد فيما يتعلق باﻻختصاص في غير خصومة أو في خصومة أمام جهات القضاء اﻷدنى على حد سواء )انظر الفقرة ٤ ٢ أعﻻه(. |
Leisure is non work for the sake of work. | الاجازة هو الاستراحة من العمل لاجل العمل |
A. Contentious cases before the full Court | ألف ـ قضايا المنازعات المعروضة على المحكمة بكامل هيئتها |
With respect to the purported quot undue prolongation quot of domestic remedies, the State party emphasizes that this rule is inapplicable in the author apos s case, as all the delays in the proceedings (both non contentious and contentious) are solely attributable to Mr. Balaguer. | وفيما يتصل بطرق اﻻنتصاف المحلية التي زعم أنها quot تجاوزت الحدود المعقولة quot ، أكدت الدولة الطرف أن هذه القاعدة ﻻ تسري في حالة صاحب البﻻغ، نظرا إلى أن جميع التأخيرات القضائية )سواء في غير خصومة أو في خصومة( ترجع إلى السيد باﻻغوار وحده. |
In addition, he met regularly with an informal commission of Kurds from Kurdistan which was created to work with the United Iraqi Alliance Committee of Seven to work through contentious issues. | وعلاوة على ذلك، عقد اجتماعات منتظمة مع لجنة غير رسمية للأكراد من كردستان أنشئت لكي تعمل مع لجنة السبعة التابعة للتحالف العراقي الموحد من أجل إيجاد حلول للمسائل المتنازع عليها. |
But the run up to the trial was contentious. | بيد أن الفترة التي سبقت المحاكمة كانت مثيرة للجدال والخلاف. |
As discussed above, humanitarian intervention is a contentious issue. | كما نوقش أعلاه، والتدخل الإنساني هو قضية مثيرة للجدل. |
They're the most contentious in the history of Wikipedia. | أنه الاكثر جدلا في تاريخ ويكيبيديا. |
What I actually said is, they're not contentious at all. | وما قلته في الحقيقة، أنه ليس جدليا بالمرة. |
A. Contentious cases before the full Court . 27 140 6 | قضايــا المنازعـــات المعروضــة علـى المحكمة بكامل هيئتها |
The increase in its jurisdiction in contentious cases is encouraging. | إن زيادة وﻻيتها القضائية في القضايا المتنازع عليها أمر مشجع. |
The Court currently has 10 contentious cases on its list. | والمحكمة مطروح عليها حاليا ١٠ قضايا خﻻفية. |
What I actually said is they're not contentious at all. | وما قلته في الحقيقة، أنه ليس جدليا بالمرة. |
Some issues, including the very definition of a non governmental organization and the impact it will have on the concept of not for profit operations in Afghanistan, remain contentious. | وهناك بعض المسائل الخلافية، بما فيها تعريف المنظمة غير الحكومية نفسه وما سيكون له من تأثير على مفهوم العمليات غير الربحية التي تنفذ في أفغانستان. |
6. Receipt of the orders made under non contentious jurisdiction by Section Fifteen of the Superior Court of Barcelona, to which the appeal lodged by Mr. Balaguer was transmitted. | ٦ تلقت الدائرة ١٥ في محكمة برشلونة العليا، التي أحيل إليها طعن السيد باﻻغوار، اﻷوامر الصادرة بموجب اﻻختصاص في غير خصومة. |
The preparatory work at The Hague, which has otherwise moved forward smoothly, has been marred by difficulties in arriving at solutions on some significant and contentious issues. | إن العمل التحضيري في ﻻهاي، الذي أحرز فيه تقدم سلس، أعاقته مصاعب في التوصل إلى حلول بشأن بعض المسائل الهامة والمستمرة. |
Contentious foreign policy makes contacts uneasy and agreements difficult to reach. | كما أن السياسة الخارجة المثيرة للجدال تؤدي إلى تعثر الاتصالات والتقليص من فرص التوصل إلى اتفاق. |
That is embodied in the issue of cotton, which remains contentious. | ويتجسد ذلك في قضية القطن، التي تبقى موضع نزاع. |
Race has been dethroned as mankind apos s most contentious problem. | وتجرد العرق من سمته الخاصة كأصعب مشكلة تواجه اﻻنسانية. |
A. Jurisdiction of the Court in contentious cases ... 16 19 3 | ألف وﻻية المحكمة في قضايا المنازعات |
All States must work for disarmament and non proliferation. | ومن ثم يجب على جميع الدول أن تعمل من أجل نزع السلاح وعدم الانتشار. |
(g) Work in non industrial establishments after 10 p.m. | (ز) العمل في مؤسسات غير صناعية بعد العاشرة مساء |
B This afternoon they apos ll work non stop. | ب بعد ظهر اليوم سيعملون بغير انقطاع. |
Non governmental organizations were also involved in similar work. | كما أشركت منظمات غير حكومية في أعمال مماثلة. |
This article was initially viewed as the most contentious in the Convention. | وقد نظر إلى هذه المادة مبدئيا على أنها أكثر المواد إثارة للجدل في الاتفاقية. |
He did not think that the proposed new paragraph would prove contentious. | وأضاف أنه لا يظن أن الفقرة الجديدة الم قترحة ستكون موضع نزاع. |
The debates have been contentious we have fought fiercely for our beliefs. | كانت المناقشات خلافية ، ونحن دافعنا بشراسة عن معتقداتنا. |
Faced with this attitude of the author, and given that the mother had, in the meantime, initiated judicial proceedings, the judge suspended non contentious proceedings by decision of 14 March 1990. | وأمام هذا الموقف الذي اتخذه صاحب البﻻغ، ونظرا إلى أن اﻷم أقامت في تلك اﻷثناء إجراءات قضائية، أوقف القاضي اﻹجراءات في غير خصومة بموجب حكم مؤرخ في ١٤ آذار مارس ١٩٩٠. |
It was only after Mr. Balaguer continuously failed to observe, and objected to, the modalities of his right of access, that she sought exclusive custody and non contentious proceedings were suspended. | ولم تلتمس السيدة مونتالفو اﻻنفراد بالحضانة ولم تتوقف اﻹجراءات في غير الخصومة إﻻ بعد عدم احترام السيد باﻻغوار، باستمرار، لطرق التمتع بحقه في زيارة ابنته وبعد أن طعن في تلك الطرق. |
Non Croatian nationals can work in the country on the basis of work or business permits. | ويمكن للمواطنين الأجانب أن يعملوا في البلد على أساس تصاريح العمل. |
But the Council has left this potentially contentious subject out of recent discussions. | ولكن المجلس تجنب هذا الموضوع المثير للجدال في مناقشاته الأخيرة. |
Fundamental questions, including how to operate a banking union in Europe, remain contentious. | وتظل تساؤلات جوهرية، بما في ذلك حول كيفية تشغيل اتحاد مصرفي في أوروبا، خلافية ومثيرة للجدال. |
So Twitter has become a major tool to promote contentious politics in China. | إذن فقد أصبح تويتر أداة رئيسية لتعزيز السياسات المشاكسة في الصين. |
A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike | الوكف المتتابع في يوم ممطر والمرأة المخاصمة سي ان. |
It is in these sectors that private sector participation is often politically contentious. | وغالبا ما تكون مشاركة القطاع الخاص في هذه القطاعات موضع خلاف سياسي. |
This remained a contentious issue, which at times caused an increase in tension. | وظل هذا الموضوع من المسائل المتنازع عليها التي سببت في بعض اﻷحيان زيادة التوتر. |
Greater involvement by non member States in its work is essential. | من الضروري أن تشارك الدول الأعضاء مشاركة أكبر في عمله. |
All the non profit work and campaigning is basically about people. | إن العمل غير الربحي والحملات مرتبط بالناس بكليته. |
Nevertheless, to American eyes, other contentious issues are now emerging in relations with China. | ولكن في نظر الأميركيين، فهناك عدد من القضايا الأخرى المستمرة والتي تنشأ الآن في إطار العلاقات مع الصين. |
What remains debatable and contentious is the right of citizens to choose their leaders. | أما حق المواطنين في اختيار قادتهم فيظل مختلفا عليه ومثيرا للنزاع والجدل. |
Related searches : Non-contentious Work - Contentious Work - Non-contentious Proceedings - Non-contentious Matters - Contentious Politics - Contentious Proceedings - Contentious Matters - Most Contentious - Contentious Claim - Highly Contentious - Politically Contentious - Contentious Debate - Contentious Cases - Contentious Case