Translation of "no results for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
No results found. | لا توجد نتيجة |
No results found | لا النتائج موجود |
No positive results, however, were reported. | على أنه لم يبلغ عن أية نتائج إيجابية. |
There is simply no justification for withholding the results of health research studies. | وهذا ببساطة ليس مبررا لحجب نتائج الدراسات البحثية الصحية. |
Their conviction had no basis in poll results. | بيد أن اقتناعهم هذا كان بلا أساس وفقا لنتائج استطلاعات الرأي. |
For the seven headquarters countries, the choice had no significant impact on the final results. | وبالنسبة لبلدان المقار السبعة، لن يكون للخيار ما بين هذين المستويين أثر يذكر على النتائج النهائية. |
All his requests to be released had no results. | ولم تسفر جميع طلبات الإفراج عنه عن شيء. |
You get 223,000 hits no results you can use. | تأتيك النتيجة 223,000 رابطا لا توجد نتيجة مفيدة. |
Well...no one was more surprised than Iranians themselves by the results (except for Gissou Nia). | في الحقيقة، لا أحد تفاجأ أكثر من الإيرانيين أنفسهم بنتيجة الانتخابات (ربما باستثناء جيسو نيا). |
No country in the world no matter how powerful can achieve these results alone. | وما من بلد في العالم مهما بلغت قوته يستطيع تحقيق هذه النتائج وحده. |
Managing for results strategy | استراتيجية الإدارة بغرض إحراز نتائج |
(e) Accountability for results | (هـ) المساءلة عن النتائج |
Different results for signatures | نتائج مختلفة للتواقيع |
We should not relent in our resolve to achieve constructive results, for no man made challenges are insurmountable. | وينبغي ألا يهن عزمنا في تحقيق نتائج بناءة، فليس هناك تحد من صنع الإنسان لا يمكن التغلب عليه. |
There are no results to save the result list is empty. | هناك لا النتائج إلى حفظ نتيجو قائمة هو فارغ. |
Standstill is regress and regress produces a vicious circle meagre results at the negotiating table, no implementation, more insecurity, less willingness to talk, no results and so on. | فالجمود تراجع والتراجع يؤدي إلى حلقة مفرغة نتائج هزيلة على مائدة التفاوض، فعدم تنفيذ، فمزيد من انعدام الأمن، فضعف في الاستعداد للتفاوض، فعدم التوصل إلى نتائج، وهلم جرا. |
Global partnerships for country results | الشـــراكات العالمية من أجل النتائج القطرية |
Global partnerships for country results | الشراكات العالمية من أجل النتائج القطرية |
Without tangible results in the socio economic sphere, there will be no end to violence no peace. | وبدون تحقيـــق نتائج ملموسة في المجال اﻻجتماعي اﻻقتصادي لن تكون هناك نهاية للعنف، ولن يكون هناك سﻻم. |
But both theoretical and simulation results suggest no obvious decline in volatility. | ولكن كلا من النتائج النظرية ونتائج المحاكاة لا تشير إلى انخفاض واضح في التقلبات. |
However, if there are no conclusive results, pressure must also be considered. | ولكن إن لم تكن هناك نتائج قاطعة، فيجب أيضا أخذ أساليب الضغط بنظر الاعتبار. |
No, the peacock's tail results from the mating choices made by peahens. | لا، ذيل الطاووس الذكر هو نتيجة لاختيارات التزاوج التي اتخذتها الطاووس الأنثى. |
So, I've no time to go into all the different scientific results. | لذا , لا أملك الكثير من الوقت لأراجع معكم كل النتائج العلمية المختلفة . |
They're now concentrating on the ship itself, so far with no results. | انهم الآن يركزون على السفينة نفسها ، حتى الآن من دون أية نتائج. |
These results found no statistically significant differences in valvulopathy rates compared to control, being 2.3 for the drug subjects and 2.2 for controls. | وجدت هذه النتائج عدم وجود فروق ذات دلالة إحصائية في معدلات الخلل في سمك الصمامات وجدت مقارنة مع مجموعة الرقابة، ويجري 2.3 للعقار ، و 2.2 للعلاج الوهمى. |
And so in our search results, we never accept payment for our search results. | ولذا ففي نتائج بحثنا، لا نقبل بتاتا المال لنتائج البحث. |
Greater strategic focus for sustained results | إيلاء تركيز استراتيجي أكبر لتحقيق نتائج مطردة |
Leveraging resources and results for children | حشد الموارد والنتائج من أجل الأطفال |
Fostering global partnerships for country results | تعزيز الشراكات العالمية من أجل النتائج القطرية |
We're waiting for the test results. | نحن ننتظر النتائج |
I have no doubt that these efforts will yield results acceptable to all. | وﻻ يساورني أي شك في أن هذه الجهود ستسفر عن نتائج يقبلها الجميع. |
169. It is generally acknowledged within UNDP, that there is no effective mechanism for feeding back the results of lessons learned. | ١٦٩ من المسلم به عموما داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي أنه ﻻ توجد آلية فعالة لتعميم المفعول اﻻرتجاعي لنتائج الدروس المستخلصة. |
If you're asking people for their opinions on things about which they have no prior knowledge, the results will be pointless. | إن كنت تسأل الناس عن آرائهم حول مواضيع ليس لهم دراية مسبقة عنها، فستكون النتائج من دون فائدة. |
The table includes results for 1991 for comparative purposes. | ويتضمن الجدول النتائج المتحققة في عام ١٩٩١ ﻷغراض المقارنة. |
Talks began between the Government and FDR FMLN, although no positive results were achieved. | )٤٦( المرجع السابق الذكر Americas Watch, 1991, p. 146 147 . |
We'll come by for the results, then. | سنأتي إذا من أجل النتيجة |
Nor should the public accept this squandering of resources. There is simply no justification for withholding the results of health research studies. | ولا ينبغي لجمهور الناس أن يقبلوا إهدار الموارد على هذا النحو. وهذا ببساطة ليس مبررا لحجب نتائج الدراسات البحثية الصحية. إن النشر واجب أخلاقي. |
For example it has reduced the number of results and indicators to a more reasonable and measurable number, including aggregate results and key results for each agency, as well as specific deliverables for each result. | وعلى سبيل المثال، عمد البرنامج إلى تقليل عدد النتائج والمؤشرات ليصل إلى عدد معقول وقابل للقياس بما في ذلك النتائج الإجمالية والنتائج الرئيسية لكل وكالة فضلا عن وضع جداول محددة للتنفيذ بالنسبة لكل نتيجة. |
Mr. Farooq (Pakistan) said that no organization could deliver results without adequate and predictable resources. | 45 السيد فاروق (باكستان) قال إنه لا يمكن لأي منظمة أن تحقق نتائج دون موارد ملائمة وممكن التنبؤ بها. |
Governments, civil society and other stakeholders were no longer satisfied with strategies they wanted results. | فلم تعد الحكومات والمجتمع المدني وغيرهم من أصحاب المصلحة يكتفون بالاستراتيجيات، وإنما يريدون نتائج. |
My talks with General Grachev, Minister of Defence of the Russian Federation, yielded no results. | إن محادثاتي مع الجنرال غراتشيف، وزير الدفاع في اﻻتحاد الروسي، لم تسفر عن أي نتائج. |
These discussions have produced no results despite the great flexibility shown by the African delegations. | ولكن هذه المناقشات لم تسفر عن نتائج على الرغم من كل المرونة التي أبدتها الوفود اﻷفريقية. |
So it's no surprise to find the friction between wind and water has amazing results. | لذا هو ليس مفاجأة لإيجاد الإحتكاك بين الريح والماء ع ن د ه ن تائ ج م ده شة . |
10.3 Results of education and training for women | 10 3 نتائج التعليم والتدريب للمرأة |
Results are also mixed for the regular budget. | 10 الصورة متباينة أيضا بالنسبة إلى الميزانية العادية. |
Related searches : No Results - Results For - No Matching Results - Returned No Results - No Search Results - No Results Available - Yielded No Results - No Results Found - Wait For Results - Results Obtained For - For Optimum Results - Showing Results For - Designed For Results - Drives For Results