Translation of "negative consequences for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Consequences - translation : Negative - translation : Negative consequences for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Both can have negative consequences.
إن الإفراط أو التفريط في التشخيص من الممكن أن يؤديا إلى عواقب سلبية.
Its consequences would be extremely negative.
وستكون عواقبه وخيمة.
(iii) Negative health and social consequences
3 العواقب الصحية والاجتماعية السلبية
54. This exclusion has negative consequences.
٥٤ وتترتب على هذا التقصير آثار سلبية.
Psychologists have known about the negative consequences of incentivizing everything for 30 years.
لقد عرف الاطباء النفسيون التبعات السلبية للاكثار من الحوافز وجعلها جزء من كل شيء منذ 30 عاما
C. Intervention to reduce negative health and social consequences
جيم التدخ لات الرامية إلى الحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية
Active surveillance programs are an encouraging prospect for minimizing the negative consequences of PSA testing.
إن برامج المراقبة النشطة تشكل احتمالا مشجعا للحد تماما من العواقب السلبية الناجمة عن اختبار مستضدات سرطان البروستاتا.
Tourism can also bring negative social impacts that have important consequences for environmental resource management.
5 يمكن للسياحة كذلك أن تحدث تأثيرات اجتماعية سلبية لها عواقب مهمة بالنسبة لإدارة الموارد البيئية.
They have had negative consequences across the borders as well.
فقد كان لهذه اﻵثار صداها السلبي عبر الحدود كذلك.
Deeply concerned about the negative consequences, including psychological consequences, of the Israeli military actions for the present and future well being of Palestinian children,
وإذ يساورها قلـق عميق إزاء الآثار السلبية، بما في ذلك الآثار النفسية، للأعمال العسكرية الإسرائيلية على رفاه الأطفال الفلسطينيين حاضرا ومستقبلا،
That was a very serious matter, which might have very negative consequences for the Organization's activities.
وأضاف أن هذه المسألة في غاية الخطورة، وقد تترتب عليها عواقب وخيمة على أنشطة المنظمة.
The negative consequences of this mistaken vision very quickly became apparent.
ولقد أصبحت العواقب السلبية المترتبة على هذه الرؤية الخاطئة واضحة جلية بعد فترة وجيزة.
Bycatch has extensive negative consequences on both the economy and biodiversity.
وتنجم عن الصيد العرضي آثار سلبية واسعة النطاق على الاقتصاد وعلى التنوع البيولوجي.
Transferring liability for foreign debt to Mubarak should not have negative economic consequences for Egypt in the long run.
ولا يجب أن تخلف خطوة نقل المسؤولية عن الديون الخارجية إلى مبارك عواقب اقتصادية سلبية على مصر في الأمد البعيد.
Trafficking in persons is a grave transnational issue that has negative consequences for peace and security and for development.
44 يشكل الاتجار بالأشخاص قضية خطيرة عابرة للحدود الوطنية تنجم عنها تبعات سلبية على السلم والأمن والتنمية.
Overlooking the needs of these refugees at this juncture could have negative consequences for the peace process.
ذلك أنه قد تترتب على إغفال احتياجات هؤﻻء الﻻجئين في هذه المرحلة الحاسمة عواقب سلبية تضر بعملية السلم.
398. The negative consequences of migration for countries of origin revolve around the phenomenon of brain drain.
٣٩٨ أما النتائج السلبية التي تخلفها الهجرة بالنسبة للبلدان اﻷصلية فتدور حول ظاهرة نزوح اﻷدمغة.
The same witness described the negative consequences the curfew had on agriculture
٤٥٣ ووصف الشاهد نفسه اﻵثار السلبية لحظر التجول على الزراعة فقال
They tell you here's the negative consequences of doing what you're doing.
ولكنهم ليسوا المشكلة ونحن دوما نركز على التاثيرات السلبية لما قد يحدث
Uganda deeply regrets the resumption of hostilities in Angola, which clearly has negative consequences for the whole region.
وتأسف أوغندا أسفا عميقا لعودة اﻷعمال القتالية في أنغوﻻ، وﻻ شك أن لهذا عواقب سلبية على المنطقة بأكملها.
A fair and effective system to mitigate the negative consequences of sanctions for third parties must be instituted.
ويجب إقامة نظام عادل وفعال للتخفيف من اﻵثار السلبية للجزاءات بالنسبة للدول الثالثة.
This needs to be studied carefully, as it may have negative socio economic consequences for the developing countries.
وهذا أمر بحاجة إلى أن يدرس بعناية، نظرا ﻷنه قد تكون له عواقب اجتماعية اقتصادية سلبية بالنسبة للبلدان النامية.
The negative consequences of poverty and other forms of adversity are not inevitable.
إن العواقب السلبية المترتبة على الفقر وغيره من أشكال المحن والظروف العصيبة ليست حتمية.
(d) The area of reducing the negative health and social consequences needs improvement
(د) يحتاج مجال الحد من العواقب الصحية والاجتماعية السلبية إلى تحسين
In the past, Croatia has suffered only the negative consequences of this linkage.
ففي الماضي، لم تعان كرواتيا إﻻ من العواقب السلبية لهذا اﻻرتباط.
Fortunately for China, the negative consequences of such a move would probably be far less severe than previously thought.
ومن حسن حظ الصين أن العواقب السلبية التي قد تترتب على هذه الخطوة سوف تكون أقل وطأة من التكهنات السابقة.
Young people also point out that there can be negative consequences of intergenerational interaction.
58 ويشير الشباب أيضا إلى احتمال أن تترتب نتائج سلبية على ذلك بالنسبة للتفاعل فيما بين الأجيال.
My definition of addiction is any behavior that gives you temporary relief, temporary pleasure, but in the long term causes harm, has some negative consequences and you can't give it up, despite those negative consequences.
تعريفي للإدمان هو أي سلوك يعطيك راحة مؤق ته لذ ة عابرة لكن على المدى الطويل يتسبب بالأذى وله بعض العواقب السي ئة
Deploring practices of forced displacement and their negative consequences for the enjoyment of fundamental human rights by large groups of populations,
وإذ تعرب عن استيائها من ممارسات التشريد القسري، والآثار السلبية المترتبة عليها بالنسبة لتمتع جماعات كبيرة من السكان بحقوق الإنسان الأساسية،
Ethnic and religious intolerance and animosity will only result in long lasting negative consequences for the peoples of Bosnia and Herzegovina.
وإن التطرف والعداء العرقيين والدينيين لن تترتب عليهما سوى آثار سلبية طويلة المدى لشعوب البوسنة والهرسك.
Arafat used his negative power and blocked a settlement, but he couldn t predict the consequences.
وهنا استخدم عرفات قوته السلبية وأوقف عملية التسوية، إلا أنه ما كان بمقدوره آنذاك أن يتنبأ بالعواقب.
Yet Germany also must realize that Russia s negative evolution has consequences that Germans cannot escape.
ولكن يتعين على ألمانيا أيضا أن تدرك أن التطور السلبي الذي تمر به روسيا لابد وأن يخلف عواقب لن يتمكن الألمان من الإفلات منها.
Negative consequences, such as isolation and resistance to ideas, occur when knowledge sharing is impeded.
وتحدث عواقب سلبية عند منع مشاركة المعرفة مثل العزلة ومقاومة الأفكار.
(e) Impact, consequences, including negative physical and psychological effects, and trauma of crimes against children
(ﻫ) أثر الجرائم المرتكبة ضد الأطفال وعواقبها، بما في ذلك آثارها الجسدية والنفسانية السلبية والصدمات المترتبة عليها
The positive and negative consequences of migration differ according to these two types of countries.
فالنتائج اﻹيجابية والسلبية للهجرة تتفاوت تبعا لهذين النوعين من البلدان.
Extensive bycatch by longline vessels has significant, negative consequences for recreational fishing and other industries that rely on a healthy marine ecosystem.
وبالإضافة إلى ذلك يؤدي الصيد العرضي الواسع النطاق باستخدام سفن الخيوط الطويلة إلى نتائج سلبية ملموسة بالنسبة لصيد الأسماك للأغراض الترويحية ولصناعات أخرى تعتمد على وجود نظام إيكولوجي صحي.
In the memorandum, the parties recognized that the complete closure of the Chernobyl power station would have negative economic consequences for Ukraine.
وأقر الأطراف في المذكرة بأن الإغلاق الكامل لمحطة تشيرنوبيل للطاقة النووية سيكون له عواقب اقتصادية سلبية على أوكرانيا.
(a) Carry out preventive public education campaigns about the negative consequences of ill treatment of children
(أ) شن حملات وقائية لتوعية العامة بما يترتب على إساءة معاملة الأطفال من نتائج سلبية
The negative consequences of generating electricity by conventional means, especially fossil fuels, are becoming increasingly apparent.
فاﻵثار السلبية الناجمة عن توليد الكهرباء بالوسائل التقليدية، ﻻ سيما الوقود اﻷحفوري، آخــذة فــي الوضــوح علــى نحو متزايد.
Deeply concerned about the negative consequences, including health and psychological consequences, of the Israeli military actions on the present and future well being of Palestinian children,
وإذ تشعر بقلق عميق إزاء الآثار السلبية، بما في ذلك الآثار الصحية والنفسية، للأعمال العسكرية الإسرائيلية، على رفاه الأطفال الفلسطينيين حاضرا ومستقبلا،
Deeply concerned about the negative consequences, including health and psychological consequences, of the Israeli military actions on the present and future well being of Palestinian children,
وإذ تشعر بقلق عميق إزاء الآثار السلبية، بما في ذلك الآثار الصحية والنفسية، للأعمال العسكرية الإسرائيلية، على رفاه الأطفال الفلسطينيين حاضرا ومستقبلا،
We have a very clear picture of all of the inevitable negative consequences of deploying weapons there.
إذ لدينا صورة واضحة جدا عن جميع التبعات السلبية الحتمية لانتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي.
Thirdly, the deployment of weapons in outer space will bring about a series of grave negative consequences.
ثالثا ، ستترتب على نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي سلسلة من الآثار السلبية الخطيرة.
2. Among the most common negative consequences of the indiscriminate use of land mines are the following
٢ ومن أكثر النتائج السلبية شيوعا نتيجة لﻻستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية ما يلي
quot (i) Promotion of education and general public awareness of the negative health consequences of tobacco consumption
quot apos ١ apos تعزيز التثقيف وزيادة الوعي لدى عامة الجمهور بالعواقب الصحية السلبية ﻻستهﻻك التبغ

 

Related searches : Negative Consequences - Suffer Negative Consequences - Severe Negative Consequences - Negative Consequences From - Consequences For - Consequences For Health - Has Consequences For - With Consequences For - Draw Consequences For - Bad Consequences For - Consequences Of For - Negative Implications For - Tested Negative For