Translation of "needs and interests" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Competing needs and interests must be balanced.
ويجب أن توازن اﻻحتياجات والمصالح المتنافسة.
account of the needs and interests of developing countries . 88 91 16
مع ايﻻء اعتبار خاص ﻻحتياجات البلدان النامية ومصالحها
It should protect the needs and interests of those with no space capabilities, taking into account the needs of developing countries.
وينبغي أن يحمي القانون الدولي احتياجات ومصالح أولئك الذين ﻻ تتوفر لديهم قدرات فضائية، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية.
Most of these events and conferences have been focused on the interests and needs of developing countries.
ومعظم هذه المناسبات والمؤتمرات ركزت على اهتمامات واحتياجات البلدان النامية.
The objectives of international cooperation should be based on the needs and interests of the developing
وينبغي أن تقوم أهداف التعاون الدولي على أساس احتياجات ومصالح البلدان النامية في مجملها.
Similarly, a digital map can be tailored to an individual s interests or needs.
وعلى نحو مماثل، يمكن تفصيل الخريطة الرقمية لتلبية اهتمامات أو احتياجات فرد بعينه.
This method allows you to use existing videodisc materials in ways which suit your specific needs and interests.
بهذه الطريقة تستطيع استخدام المواد المتوفرة في أشرطة الفيديو وبالأسلوب الذي يناسب احتياجاتك واهتماماتك الخاصة.
The decisions are based on the needs of society rather than corporate or private interests.
تستند القرارات على احتياجات المجتمع بدلا من مصالح الشركات أو القطاع الخاص.
The educational content should reflect the needs, interests and aspirations of girls and women, and stimulate their creative and entrepreneurial potential.
فالمحتوى التعليمي ينبغي أن يعكس احتياجات الفتاة والمرأة واهتماماتهما وتطلعاتهما، وأن يحرك إمكاناتهما في مجال اﻻبداع ومباشرة اﻷعمال الحرة.
Programme development along these lines will reflect the interests and needs of developing countries as they emerge, as well as the resources available to meet those needs.
وسيعكس إعداد البرامج في إطار هذه الخطوط اهتمامات واحتياجات البلدان النامية لدى نشوئها فضلا عن الموارد المتاحة لتلبية تلك الاحتياجات.
She needs to balance both geo economic and geopolitical factors both interests and values in advancing Germany s relations with China.
فيتعين عليها أن توازن بين العوامل الاقتصادية الجغرافية والعوامل الجيوسياسية ــ المصالح والقيم ــ في دفع العلاقات الألمانية مع الصين إلى الأمام.
It is a balanced text which seeks to be responsive to the needs and interests of all IAEA members.
إنه نص متوازن يحاول أن يستجيب لحاجات ومصالح جميع أعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
While each Member State has to protect its national objectives and interests, this approach needs to include an appreciation for the broader interests of the United Nations and of the general membership.
وبينما يتعين على كل دولة عضو أن تحمي أهدافها ومصالحها الوطنية، فإن هذا النهج ينبغي أن يتضمن تقديرا للمصالح اﻷعم لﻷمم المتحدة ولمجموع أعضائها بشكل عام.
The Assembly Committee on the Rights and Interests of Communities needs to become an effective mechanism for representing the needs of all communities throughout the legislative process (a priority).
وينبغي أن تصبح اللجنة المعنية بحقوق الطوائف ومصالحها التابعة للجمعية آلية فعالة لتمثيل احتياجات جميع الطوائف في جميع مراحل العملية التشريعية (من الأولوية).
In many cases, macroeconomic stability was pursued without regard for the needs and interests of poor and vulnerable sectors of the population.
وفي كثير من الحاﻻت، بذلت المساعي من أجل تحقيق استقرار اﻻقتصاد الكلي دون إيﻻء اعتبار ﻻحتياجات ومصالح القطاعات الفقيرة والضعيفة من السكان.
This flexibility of the Islamic Shariah helps to satisfy the disparate needs of men and women and serves the interests of both parties.
وتساعد هذه المرونة في الشريعة الإسلامية على الاستجابة لحاجات الذكور والإناث المتفاوتة وتحقيق المصلحة للطرفين.
However, the effect of cost cutting on the interests of small developing countries needs to be examined closely.
ومع ذلك فإن تأثير اقتطاع التكاليف على مصالح البلدان النامية الصغيرة ﻻبد من أن يدرس بعناية.
It needs to rethink the fundamentals of an economy and political system in which entrenched interests have become veto centers for reform.
والآن يتعين عليها أن تعيد النظر في الأسس الجوهرية للنظام الاقتصادي والسياسي الذي تحولت فيه المصالح الخاصة الراسخة إلى مراكز قوى حريصة على نقض الإصلاح.
The Constitution of India recognizes the special needs of these specific groups and makes a number of provisions to protect and promote their interests.
ويعترف دستور الهند بالحاجات الخاصة لهذه الجماعات المعينة ويفرد عددا من اﻷحكام لحماية وتعزيز مصالحها.
More generally, the international community and African nations in particular must put the needs of Sudan s people before the interests of its leaders.
ويتعين على المجتمع الدولية بصورة أكثر عموما ـ والدول الأفريقية بشكل خاص ـ أن تضع احتياجات الشعب السوداني قبل مصالح قادته.
The use of multilateral mechanisms needs to be encouraged so that the interests of all countries may find expression and can be harmonized.
وثمة حاجة الى تشجيع استخدام اﻵليات المتعددة اﻷطراف، كي يمكن ترجمة وتنسيق مصالح جميع البلدان.
The needs and interests of developing countries, the geographical position of certain countries and the process followed by ITU should also be taken into account.
ورأت أنه ينبغي أن تراعى أيضا احتياجات البلدان النامية ومصالحها والموقع الجغرافي لبعض البلدان والاجراءات التي يتبعها الاتحاد الدولي للاتصالات.
(h) Encourage open and participatory dialogue among all stakeholders to ensure that employment policies are more responsive to the needs and interests of all concerned.
(ح) التشجيع على إقامة حوار مفتوح وقائم على المشاركة فيما بين جميع أصحاب المصلحة لكفالة أن تكون سياسات العمل أكثر استجابة لاحتياجات جميع المعنيين ومصالحهم.
Negotiations should take fully into account the special needs and interests of developing countries and LDCs, including through less than full reciprocity in reduction commitments.
وينبغي أن تأخذ المفاوضات في الاعتبار الكامل الاحتياجات والاهتمامات الخاصة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا، بما في ذلك من خلال عدم اشتراط تطبيق متطلبات المعاملة بالمثل تطبيقا كاملا في مجال الالتزامات المتعلقة بالتخفيض .
It has attracted a broad sponsorship. It is a balanced text and seeks to be responsive to the needs and interests of all IAEA members.
فقد حظــي بتأييــد واســع وهــو نص متوازن يسعى الى اﻻستجابة ﻻحتياجات واهتمامات جميع أعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
Every child is a unique and valuable human being and as such his or her individual dignity, special needs, interests and privacy should be respected and protected
كل طفل هو كائن فريد وثمين، ومن ثم ينبغي احترام وحماية كرامته واحتياجاته الخاصة ومصالحه وسر ية خصوصياته
Every child is a unique and valuable human being and as such his or her individual dignity, special needs, interests and privacy should be respected and protected
كل طفل هو كائن فريد وثمين، ومن ثم ينبغي احترام وحماية كرامته واحتياجاته الخاصة ومصالحه وح رمته
I urge Member States to give it the resources it needs to do the job thoroughly, in all our interests.
وأحث الدول الأعضاء على تزويدها بالموارد التي تحتاجها للقيام بمهمتها على نحو شامل، تحقيقا لمصلحتنا جميعا.
It is therefore a hard fact that Africa's representation in the Security Council needs to be enhanced to reflect the continent's interests and perceptions.
ولذلك، كان مما لا سبيل إلى إنكاره ضرورة تعزيز تمثيل أفريقيا في مجلس الأمن بما يمث ل مصالح القارة وتصوراتها.
It is only thus that we can reach solutions which are negotiated and therefore accepted by all, incorporating and reconciling the interests and needs of all parties.
وبهذه الطريقة وحدها يمكن التوصل إلى حلول متفاوض بشأنها، وبالتالي يقبلها الجميع، تراعي مصالح واحتياجات جميع الأطراف وتوفق فيما بينها.
They had similar needs in terms of false documentation, weapons and the like, and also had common interests in countering the law enforcement efforts of Governments.
واحتياجات هذه التنظيمات متشابهة فيما يتعلق بالأوراق المزورة والأسلحة وما إلى ذلك، ومصالحها مشتركة في عرقلة الجهود التي تبذلها الحكومات لانفاذ القوانين.
Efficiency was, however, in the interests of rights holders, since their needs must be addressed quickly, and they should have easy access to international mechanisms.
ومع ذلك، فالكفاءة هي لصالح أصحاب الحقوق، حيث إن احتياجاتهم ينبغي التصدي لها سريعا ، وينبغي أن يحصلوا بسهولة على الآليات الدولية.
The special needs and interests of landlocked developing countries should be taken into account, including through less than full reciprocity in the reduction of commitments.
وينبغي مراعاة الاحتياجات والمصالح الخاصة بالبلدان النامية غير الساحلية، من خلال أمور منها فرض أقل من المعاملة بالمثل في الحد من الالتزامات.
To seek to improve market access and reliability of supply for primary products and the processed products thereof, bearing in mind the needs and interests of developing countries
3 السعي إلى تحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق وموثوقية التوريد بالنسبة إلى المنتجات الأولية والمنتجات المحضرة منها، مع مراعاة حاجات البلدان النامية ومصالحها
In particular, the agenda should propose a new type of relationship between the industrialized and the developing countries and between peoples and individuals, based on common interests and needs.
وقال إن هذا البرنامج ينبغي بصورة خاصة أن يقترح نوعا جديدا من العﻻقة بين البلدان المصنعة والبلدان النامية وبين الشعوب واﻷفراد، بناء على المصالح والحاجات المشتركة.
The approach to professional development does not contain elements of discrimination, but it is fragmented, uniform, without analysis of needs and interests of the teachers schools.
170 لا يتضمن نهج التطور الوظيفي عناصر تمييز ولكنه مجزأ وموحد ومن غير تحليل للاحتياجات والاهتمامات للمدرسين المدارس.
To prevent unbridled growth, and in the interests of the children in daycare, the government believes a legal framework needs to be created to safeguard standards.
ولمنع الزيادة غير المنضبطة ولصالح الأطفال في مراكز الرعاية النهارية، ترى الحكومة ضرورة إنشاء إطار قانوني لضمان الوفاء بالمعايير.
From being an international forum primarily serving the interests of individual States, the United Nations is becoming a representative and defender of the needs of humanity.
فمن كونها محفﻻ دوليا يخدم في المقام اﻷول مصالح دول فرادى، اصبحت اﻷمم المتحدة ممثلة للبشرية ومدافعة عن احتياجاتها.
28. We encourage the development of restorative justice policies, procedures and programmes that are respectful of the rights, needs and interests of victims, offenders, communities and all other parties.
28 نشجع على صوغ سياسات وإجراءات وبرامج للعدالة التصالحية تحترم حقوق واحتياجات ومصالح الضحايا والجناة والمجتمعات المحلية وسائر الأطراف الأخرى.
It is vital that the tools the international community has developed to further those goals and to balance the interests and needs of States be applied consistently and fairly.
ومن الحيوي أن تطبق على نحو متسق ومنصف الأدوات التي طورها المجتمع الدولي في سعيه إلى تحقيق تلك الأهداف والموازنة بين مصالح الدول واحتياجاتها.
The needs and interests of developing countries, the geographical position of certain countries and the process followed by the International Telecommunication Union should also be taken into account.
ودعت تلك الوفود أيضا إلى مراعاة احتياجات البلدان النامية ومصالحها والموقع الجغرافي لبلدان معي نة والإجراءات التي يتبعها الاتحاد الدولي للاتصالات.
For instance, there had to be an equitable relationship between the needs and interests of a developing country concerned and its share of utilization of the geostationary orbit.
مثﻻ يتعين أن توجد عﻻقة عادلة بين احتياجات واهتمامات بلد نام معني ونصيبه في استخدام المدار الثابت بالنسبة إلى اﻷرض.
Some provide financial or technical support to youth movements and others encourage cooperation between youth organizations and government at the local and national levels to protect youth interests and needs.
ويقدم بعض البلدان دعما ماليا أو تقنيا لحركات الشباب، ويشجع البعض الآخر التعاون بين منظمات الشباب والحكومة على الصعيدين المحلي والوطني لحماية مصالح واحتياجات الشباب.
This is in the interests of the parties, in the interests of the region, and in the interests of international peace and security.
ففي هذا مصلحة للطرفين، ومصلحة للمنطقة، ومصلحة للسلم والأمن الدوليين.
The best interests of children are taken into account when enrolling them in programmes that have been selected to meet their particular needs.
174 وتنص المادة 5 على أن تقوم وزارة الصحة بإعداد الإحصائيات الصحية والحيوية، وإجراء الدراسات والأبحاث العلمية وتحليلها والاستفادة منها ، وكذلك وضع القواعد المنظمة لإجراء الأبحاث والتجارب الطبية والدوائية.

 

Related searches : And Needs - Interests And Achievements - Concerns And Interests - Assets And Interests - Shares And Interests - Interests And Activities - Claims And Interests - Rights And Interests - Hobbies And Interests - Activities And Interests - Passions And Interests - Damages And Interests - Participations And Interests - Interests And Fees