Translation of "need to reconcile" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Therefore, in using these techniques there is often a need to reconcile biological and economic objectives.
ولهذا فان هناك حاجة، لدى استخدام هذه اﻷساليب، الى التوفيق بين اﻷهداف البيولوجية واﻻقتصادية.
Let's reconcile.
هيا نتصالح
Reconcile them?
أصلح بينهم
Today, they need to find ways to reconcile their interests in Asia so that they can coexist peacefully and prosper.
والآن يتعين على هذه البلدان أن تجد السبل اللازمة للتوفيق بين مصالحها في آسيا على النحو الذي يمكنها من التعايش السلمي والازدهار.
So we have to reconcile this.
وبالتالي، ينبغي لنا أن نوفق بين الاثنين.
We will need new technologies, behaviors, and ethics, supported by solid evidence, to reconcile further economic development with environmental sustainability.
وسوف نكون في احتياج إلى تكنولوجيات وسلوكيات وأخلاقيات جديدة، تدعمها أدلة قوية، حتى يتسنى لنا التوفيق بين التنمية الاقتصادية المستمرة والاستدامة البيئية.
And it will reconcile recovery in the US with the need to prevent global imbalances from again threatening financial stability.
كما سيعمل على التوفيق بين التعافي الاقتصادي في الولايات المتحدة وبين ضرورة منع الخلل في التوازن العالمي من تهديد الاستقرار المالي من جديد.
We can reconcile.
بل نحن نستطيع التصالح
Post American Europeans need to shake off their habitual deference and complacency towards the US or reconcile themselves to deserved American indifference.
لذا، يتعين على الأوروبيين في مرحلة ما بعد أميركا أن يتخلوا عما تعودوا عليه من خضوع وشعور بالرضا في التعامل مع الولايات المتحدة ـ أو يروضوا أنفسهم على استحقاقهم لعدم مبالاة أميركا أو اهتمامها بهم.
Russia s need to reconcile its role in these negotiations with its interests in Syria makes an already complicated dialogue more difficult.
ولا شك أن رغبة روسيا في التوفيق بين دورها في هذه المفاوضات وبين مصالحها في سوريا من شأنها أن تزيد من صعوبة الحوار المعقد بالفعل.
In her conclusion, the Special Rapporteur recalls the need to reconcile the international patent regime with the promotion of scientific research.
وتذك ر المقررة الخاصة في خاتمتها بالحاجة إلى التوفيق بين نظام البراءات الدولي والنهوض بالبحث العلمي.
It's hard to reconcile study with work.
من الص عب الجمع بين الد راسة و العمل.
It's hard to reconcile study with work.
من الص عب التوفيق بين الد راسة و العمل.
It is impossible to reconcile these views.
ومن المستحيل التوفيق بين هذي الرأيين.
The two positions are difficult to reconcile.
ومــن الصعب التوفيق بين الموقفين.
My goal really is to reconcile that.
هدفي كان حقيقة للتوفيق ما بين الأطراف.
You really want to reconcile with me?
أحقا تريــد أن تراضينــي
There is now a need, on a regional basis, to reconcile supply of ODS with consumption if illegal trade is to be avoided.
49 ثم ة في الوقت الر اهن حاجة، على أساس إقليمي، إلى التوفيق بين تموين مواد ODS وبين الاستهلاك، إذا كانت هنالك إرادة لتحاشي الات جار غير القانوني.
Third, regulation could be used to reconcile Greece s need to restructure now with the banks wish to wait until their balance sheets are stronger.
وثالثا، يمكن استخدام القواعد التنظيمية للتوفيق بين احتياج اليونان إلى إعادة الهيكلة الآن وبين رغبة البنوك في الانتظار إلى أن تصبح قوائمها المالية أكثر قوة.
They are the only way to reconcile China s continued need for industrialization with the world economy s requirement of lower current account imbalances.
وهذا هو السبيل الوحيد للتوفيق بين احتياج الصين المستمر إلى التصنيع وبين متطلب خفض الاختلال في توازنات الحساب الجاري في الاقتصاد العالمي.
Efforts should therefore be made to reconcile them.
وبناء على ذلك يجب بذل الجهود للتوفيق بين النظامين.
How do you reconcile that?
عن بعض الأجزاء المختلفة للبناء الأوروبي كيف يمكننا تجاوز ذلك
But can you reconcile that?
ولكن هل يمكنك توفيق ذلك
So I want to draw that little image for you, because this need to reconcile these two sets of needs, we are born with that.
لذلك أريد أن أوجه تلك الصورة البسيطة بالنسبة لك، لأن هذا يحتاج إلى التوفيق بين هاتين المجموعتين من الاحتياجات، و نحن ولدنا مع ذلك.
We can never reconcile our differences.
لا يمكننا أبدا أن نتصالح مع اختلافاتنا.
There is a need to reconcile nuclear reality within the global non proliferation regime. That is, the existence of eight, not five, nuclear weapon States.
ومن الضروري أن نتقبل الواقع النووي داخل نظام عدم الانتشار العالمي، أي التسليم بوجود ثماني دول حائزة للأسلحة النووية، وليس خمس دول فحسب.
Obviously, it is impossible to reconcile all of these objectives.
من الواضح أنه من المستحيل التوفيق بين كل هذه الأهداف.
To overthrow all those who reconcile or cooperate with Zionists
يسقط كل اللي بيتصالح أو يتعاون مع الصهاينة
I'll show you how to reconcile these three fascinating functions
سوف تظهر لك كيفية التوفيق بين هذه الثلاثة وظائف رائعة
How do you reconcile the two things?
كيف يمكن جمع الفكرتين
I discovered that chimpanzees reconcile after fights.
اكتشفت أن الشمبانزيات تتصالح بعد المشاجرات.
And so they also reconcile with sex.
وبالتالي فهم كذلك يتصالحون بعد الجنس.
Draft guideline 3.1.13 sought to reconcile the two apparently contrasting views.
39 ويحاول مشروع المبدإ التوجيهي 3 1 13() التوفيق بين وجهتي النظر المتناقضتين على ما يبدو.
Work must continue to reconcile the positions of the various parties.
ويجب مواصلة العمل للتوفيق بين مواقف مختلف اﻷطراف.
It will be necessary to persevere in our search for a solution that will reconcile the need for a more balanced composition with the concern for effective functioning.
وسيكون من الضروري أن نثابر على البحث عن حل يوفق ما بين الحاجة إلى تشكيل أكثر توازنا وبين الحرص على التشغيل الفعال.
How do you reconcile the two things? GB
كيف يمكن جمع الفكرتين
The ILC will also need to bear in mind that many States would no doubt have to reconcile national constitutional requirements with the acceptance of the jurisdiction of a court.
ويتطلب اﻷمر من لجنة القانون الدولي مراعاة أن كثيرا من الدول سيحتاج دون شك إلى التوفيق بين المتطلبات الدستورية الوطنية قبول وﻻية المحكمة المرتآة.
I know no other way to reconcile myself with my own hands
لن أعرف أى طريق آخر لمصالحة نفسى بنفسى
How are we to reconcile the need to increase the number of permanent members, so that they are representative of all the regions of the world, with the need to make the Council more effective towards the solution of urgent international problems?
كيف سنوفق بين الحاجة إلى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين بحيث يمثلون كل مناطق العالم، والحاجة إلى زيادة فعالية المجلس في حل المشاكل الدولية العاجلة
Let us act. Can we reconcile vastly divergent viewpoints?
لا بد لنا أن نعمل.
No less is required to reconcile independence with accountability in a democratic society.
والواقع أن ما لا يقل عن هذا هو المطلوب للتوفيق بين الاستقلال والمساءلة في مجتمع ديمقراطي.
Google s move seemed to reconcile its proclaimed libertarian philosophy with its business ethics.
وبدا الأمر وكأن هذا التحرك من جانب جوجل كان الهدف منه التوفيق بين فلسفتها التحررية المعلنة وبين أخلاقيات العمل التجاري.
The numbers have forced Obama and Merkel to reconcile their projections with reality.
ويبدو أن هذه الأرقام أرغمت أوباما وميركل على تعديل توقعاتهم بما يتفق والواقع.
Forgetting also helps to reconcile the storage of new information with old knowledge.
يساعد النسيان من جهة على ملائمة ربط وتخزين معلومات جديدة مع المعرفة القديمة.
We have to reconcile the patient's knowledge of their body with physician's measurements.
تلك الفكرة. ينبغي ان نتصالح مع معرفة المريض بجسده مع قياسات الطبيب

 

Related searches : How To Reconcile - Try To Reconcile - Adjustments To Reconcile - Seeks To Reconcile - Seek To Reconcile - Difficult To Reconcile - Efforts To Reconcile - Reconcile Data - Reconcile Information - Reconcile Figures - We Reconcile - Reconcile Payments - Reconcile Against