Translation of "how to reconcile" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

How to reconcile - translation : Reconcile - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

How do you reconcile that?
عن بعض الأجزاء المختلفة للبناء الأوروبي كيف يمكننا تجاوز ذلك
How do you reconcile the two things?
كيف يمكن جمع الفكرتين
I'll show you how to reconcile these three fascinating functions
سوف تظهر لك كيفية التوفيق بين هذه الثلاثة وظائف رائعة
How do you reconcile the two things? GB
كيف يمكن جمع الفكرتين
She asked therefore how WFP intended to reconcile those disparities for the purposes of the pilot study.
ولذلك سألت الممثلة عن الطريقة التي ينتوي بها برنامج الأغذية العالمي التوفيق بين حالات التفاوت هذه فيما يتعلق بأغراض الدراسة التجريبية.
Let's reconcile.
هيا نتصالح
Reconcile them?
أصلح بينهم
So we have to reconcile this.
وبالتالي، ينبغي لنا أن نوفق بين الاثنين.
Developing countries' main challenge is how to strengthen domestic supply capacity and reconcile trade, development, social and equity considerations.
ثالثا إصلاحات السياسات في قطاع الخدمات
We can reconcile.
بل نحن نستطيع التصالح
This puts a new debate center stage how to reconcile increased action to reduce greenhouse gas emissions with strong economic growth.
وهذا يضع مناقشة جديدة في دائرة الضوء فكيف نوفق بين التحركات المتزايدة الرامية إلى الحد من الانبعاثات الغازية المسببة للانحباس الحراري وبين النمو الاقتصادي القوي.
But my whole point here is to really throw out my little idea of how you can reconcile these notions.
لاكن النقطه الاساسية هي حقيقا رمي افكاري الصغيره عن كيف يممكننا التوفيق بين هذه المفاهيم
It's hard to reconcile study with work.
من الص عب الجمع بين الد راسة و العمل.
It's hard to reconcile study with work.
من الص عب التوفيق بين الد راسة و العمل.
It is impossible to reconcile these views.
ومن المستحيل التوفيق بين هذي الرأيين.
The two positions are difficult to reconcile.
ومــن الصعب التوفيق بين الموقفين.
My goal really is to reconcile that.
هدفي كان حقيقة للتوفيق ما بين الأطراف.
You really want to reconcile with me?
أحقا تريــد أن تراضينــي
To achieve this, the United States and China must reconcile their very different views of how a market economy should operate.
ولتحقيق هذه الغاية فلابد وأن تسارع الولايات المتحدة والصين إلى التوفيق بين وجهات النظر المختلفة تماما في البلدين فيما يتصل بالكيفية التي ينبغي لاقتصاد السوق أن يعمل بها.
Efforts should therefore be made to reconcile them.
وبناء على ذلك يجب بذل الجهود للتوفيق بين النظامين.
This is reflected in the Arab world s lively debate about how Turkey has been able to reconcile Islam, democracy, and economic development.
وينعكس هذا في المناقشة القوية المفعمة بالحيوية والدائرة في العالم العربي حول الكيفية التي تمكنت بها تركيا من التوفيق بين الإسلام والديمقراطية والتنمية الاقتصادية.
But can you reconcile that?
ولكن هل يمكنك توفيق ذلك
Apart from its moral implications, such a society would face a classic dilemma how to reconcile the relentless pressure to consume with stagnant earnings.
وبعيدا عن العواقب الأخلاقية، فإن مجتمعا كهذا لابد أن يواجه معضلة كلاسيكية فكيف يمكن التوفيق بين الضغوط القاسية التي تدفعنا إلى الاستهلاك وبين الدخول الراكدة.
Developing countries are facing challenges with regard to how to strengthen domestic supply capacity in services and reconcile trade, development, social and equity considerations.
12 والبلدان النامية تواجه تحديات في كيفية تعزيز قدرات التوريد المحلية في مجال الخدمات والتوفيق بين التجارة والتنمية والاعتبارات الاجتماعية واعتبارات الإنصاف.
We can never reconcile our differences.
لا يمكننا أبدا أن نتصالح مع اختلافاتنا.
Obviously, it is impossible to reconcile all of these objectives.
من الواضح أنه من المستحيل التوفيق بين كل هذه الأهداف.
To overthrow all those who reconcile or cooperate with Zionists
يسقط كل اللي بيتصالح أو يتعاون مع الصهاينة
I discovered that chimpanzees reconcile after fights.
اكتشفت أن الشمبانزيات تتصالح بعد المشاجرات.
And so they also reconcile with sex.
وبالتالي فهم كذلك يتصالحون بعد الجنس.
Draft guideline 3.1.13 sought to reconcile the two apparently contrasting views.
39 ويحاول مشروع المبدإ التوجيهي 3 1 13() التوفيق بين وجهتي النظر المتناقضتين على ما يبدو.
Work must continue to reconcile the positions of the various parties.
ويجب مواصلة العمل للتوفيق بين مواقف مختلف اﻷطراف.
I know no other way to reconcile myself with my own hands
لن أعرف أى طريق آخر لمصالحة نفسى بنفسى
Let us act. Can we reconcile vastly divergent viewpoints?
لا بد لنا أن نعمل.
No less is required to reconcile independence with accountability in a democratic society.
والواقع أن ما لا يقل عن هذا هو المطلوب للتوفيق بين الاستقلال والمساءلة في مجتمع ديمقراطي.
Google s move seemed to reconcile its proclaimed libertarian philosophy with its business ethics.
وبدا الأمر وكأن هذا التحرك من جانب جوجل كان الهدف منه التوفيق بين فلسفتها التحررية المعلنة وبين أخلاقيات العمل التجاري.
The numbers have forced Obama and Merkel to reconcile their projections with reality.
ويبدو أن هذه الأرقام أرغمت أوباما وميركل على تعديل توقعاتهم بما يتفق والواقع.
Forgetting also helps to reconcile the storage of new information with old knowledge.
يساعد النسيان من جهة على ملائمة ربط وتخزين معلومات جديدة مع المعرفة القديمة.
We have to reconcile the patient's knowledge of their body with physician's measurements.
تلك الفكرة. ينبغي ان نتصالح مع معرفة المريض بجسده مع قياسات الطبيب
Because I refused to reconcile with him so he said I was insincere.
لأنني رفضت العودة له قال بأنني غير مخلصة
Each one of them are different manifestations, incarnations, of creativity, avatars of human creativity, and that's what we have to reconcile in our minds, how these things fit together.
كل واحد منها مختلف، مظهر، تجسيد للإبداع، تجلي للإبداع الإنساني،
The Chairman Are there any other comments on these two proposals and how to reconcile them? I have another direction in which to go, but I would like to listen to members first.
الرئيس (تكلم بالانكليزية) هل من تعليقات أخرى بشأن هذين المقترحين وكيفية التوفيق بينهما وفي تصوري يوجد اتجاه آخر نستطيع أن نسلكه، ولكنني أود الاستماع إلى الأعضاء أولا.
How do we reconcile those two? The United Kingdom says each of its two agenda items and Indonesia says agreement of its two agenda items .
كيف نوفق بين هاتين العبارتين المملكة المتحدة تقول كل من البندين من جدول أعمالها وإندونيسيا تقول بما يتفق مع بندي جدول أعمالها .
Mr. Cumberbach Miguén (Cuba) asked the Special Rapporteur how he intended to reconcile his decision not to redefine the terms extrajudicial , summary and arbitrary with the existing provisions of national laws.
56 السيد كامبرباش ميغن (كوبا) طلب من المقرر الخاص معرفة كيف يوفق بين قراره عدم إعادة تعريف المصطلحات حالات الإعدام خارج نطاق القانون، أو بإجراءات موجزة، أو الإعدام التعسفي من ناحية، وبين الأحكام القائمة في التشريعات الوطنية من ناحية أخرى.
But, successive presidents since Jacques Chirac have failed to reconcile the French with politics.
ولكن الرؤساء المتعاقبين منذ جاك شيراك فشلوا في التقريب بين الفرنسيين والسياسة.
A fourth dimension is very difficult to reconcile with our experience of the world.
لأن وجود بعد رابع صعب للغاية ولا يتواءم مع خبرتنا بالعالم.

 

Related searches : Try To Reconcile - Adjustments To Reconcile - Seeks To Reconcile - Seek To Reconcile - Difficult To Reconcile - Need To Reconcile - Efforts To Reconcile - Reconcile Data - Reconcile Information - Reconcile Figures - We Reconcile - Reconcile Payments - Reconcile Against